ДОГОВIР БАНКІВСЬКОГО ВКЛАДУ №
Договір банківського вкладу без поповнення вкладу з щомісячною виплатою процентів
«Стандартний»
ДОГОВIР БАНКІВСЬКОГО ВКЛАДУ №
м. « »_ 201 р.
СТОРОНА 1: Юридична особа за законодавством України – ПУБЛІЧНЕ АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО „БАНК ІНВЕСТИЦІЙ ТА ЗАОЩАДЖЕНЬ”, яка є
платником податку на прибуток на загальних підставах, надалі за текстом – «Банк», в особі
, який(а) діє на підставі -, з однієї сторони, та
СТОРОНА 2: Фізична особа-підприємець ПІБ , надалі за текстом – «Вкладник», дата запису в Єдиному державному реєстрі юридичних осіб, фізичних осіб-підприємців та громадських формувань р. № , з
іншої сторони,
що надалі за текстом разом – «Сторони», а кожна окремо – «Сторона», уклали цей Договір банківського вкладу, надалі за текстом – «Договір», про наступне:
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
1.1. Вкладник вносить, а Банк приймає грошові кошти у сумі ( ) (надалі – «Вклад») та зобов'язується виплатити Вкладникові суму Вкладу та проценти на неї на умовах та в порядку, встановлених цим Договором.
1.2. Вклад залучається на строк, що починає обчислюватися з дня надходження суми Вкладу, визначеної пунктом 1.1 цього Договору, до « » 201 р. включно. Дата повернення вкладу « » 201 р.
1.3. За повний строк (п. 1.2 Договору) знаходження суми Вкладу на відповідному вкладному (депозитному) рахунку Банк виплачує Вкладнику проценти в розмірі
% ( ) процентів річних.
1.4. Поповнення за цим Договором не передбачається, за винятком випадку, встановленого в п. 1.6. цього Договору.
1.5. Строк залучення Вкладу може бути збільшено на умовах, що визначені Сторонами додатково та оформлені відповідно до п.6.2 Договору.
У разі збільшення строку залучення Вкладу за цим Договором, Сторони змінюють процентну ставку згідно з діючими на той момент процентними ставками в Банку шляхом підписання додаткової угоди до цього Договору.
1.6. У разі підписання Сторонами додаткової угоди до цього Договору про продовження строку залучення Вкладу в останній день строку залучення Вкладу, що визначений в п. 1.2., Вкладник має право збільшити або зменшити суму Вкладу.
1.7. Залучення Банком Вкладу підтверджується цим Договором та випискою з вкладного (депозитного) рахунку Вкладника.
1.8. Цей Договір укладено на умовах строкового Вкладу.
2. УМОВИ ФУНКЦІОНУВАННЯ РАХУНКУ
2.1. В день укладання цього Договору Банк відкриває Вкладнику вкладний (депозитний) рахунок № (надалі - «Рахунок»).
2.2. Зарахування Вкладу на Рахунок Вкладника здійснюється з будь-якого поточного рахунка, що належить Вкладнику.
2.3. Вкладник вносить Вклад на Рахунок протягом 3 (трьох) робочих днів з дати укладання Сторонами цього Договору.
2.4. Рахунок закривається Банком після повернення Вкладнику всієї суми Вкладу чи списання всіх коштів з Рахунку з інших підстав. У випадку, якщо Дата повернення Вкладу припадає на вихідний, неробочий або святковий день, то повернення Вкладу здійснюється у перший робочий день, наступний за таким вихідним, неробочим або святковим днем.
Рахунок закривається також у випадку не внесення Вкладником суми Вкладу на Рахунок протягом періоду, що встановлений в п. 2.3. цього Договору.
2.5. Укладанням цього Договору Вкладник надає Банку письмовий дозвіл на подання Банком відомостей (у формі встановленій чинним законодавством України) про відкриття/закриття рахунків Вкладника в електронному вигляді засобами електронної пошти мережі Інтернет на адресу інформаційного порталу Державної фіскальної служби.
2.6. Сума Вкладу повертається Банком на поточний рахунок Вкладника, що вказаний в пункті 7 цього Договору, по закінченню строку, на який був залучений Вклад або на інший поточний рахунок, що належить Вкладнику та зазначений останнім в письмовій заяві. Форма заяви зазначена в пункті 3.3 цього Договору.
2.7. При прийняті Національним банком України рішення про віднесення Банку до категорії неплатоспроможних/про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію Банку:
• Фонд гарантування вкладів фізичних осіб не відшкодовує кошти зазначені в ч.4 ст. 26 Закону України "Про систему гарантування вкладів фізичних осіб"/офіційна сторінка Фонду в мережі Інтернет xxxx://xxx.xx.xxx.xx/;
• сума граничного розміру відшкодування коштів зазначена на офіційній сторінці Фонду в мережі Інтернет xxxx://xxx.xx.xxx.xx/;
• проценти за договором припиняються нараховуватись у день початку процедури виведення Фондом банку з ринку, а у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку - у день прийняття рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку
• відшкодування коштів в іноземній валюті відбувається в еквіваленті національної валюти України після перерахування суми вкладу за офіційним курсом гривні до іноземних валют, встановленим Національним банком України на день початку процедури виведення банку з ринку та здійснення тимчасової адміністрації, а у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку - за офіційним курсом гривні до іноземної валюти, встановленим Національним банком України на день початку ліквідації банку.
На вимогу вкладника при укладенні Договору Банк надає Вкладнику розрахунок його доходів та витрат, пов'язаних із розміщенням строкового вкладу, який повинен включати інформацію на дату звернення:
1) сума нарахованих відсотків за весь строк розміщення Вкладу, зазначений у договорі (для строкових договорів);
2) сума податків і зборів, які утримуються з Вкладника, за весь строк розміщення Вкладу згідно з договором із зазначенням, що банк виконує функції податкового агента;
3) сума комісійних винагород та інші витрати Вкладника за періодами, пов'язані з розміщенням та обслуговуванням Вкладу.
3. ПОРЯДОК НАРАХУВАННЯ ТА СПЛАТИ ПРОЦЕНТІВ
3.1. Нарахування процентів на Вклад здійснюється в останній робочий день звітного місяця за фактичну кількість днів перебування коштів на Рахунку. При нарахуванні процентів на Вклад використовується метод факт/факт (фактична кількість днів у місяці/фактична кількість днів у році).
3.2. Проценти на Вклад нараховуються від дня, наступного за днем внесення Вкладу на Рахунок, до дня, який передує його поверненню Вкладнику або списанню з Рахунку Вкладника з інших підстав.
3.3. Сплата нарахованих процентів здійснюється:
- кожного місяця, у строк не пізніше наступного робочого дня місяця, наступного за розрахунковим,
- в день закінчення строку, на який залучається Вклад.
Проценти сплачуються на поточний рахунок Вкладника, зазначений в п. 7 цього Договору або на інший рахунок, що належить Вкладнику та зазначений останнім в письмовій заяві, наданій ним під час дії Договору.
Така письмова заява має містити:
- найменування та код ЄДРПОУ Вкладника;
- вихідний номер та дату її складання;
- посилання на номер та дату цього Договору;
- повні і точні реквізити, за якими Банк повинен сплачувати Вкладнику проценти (та/або сума Вкладу);
- підпис керівника або іншого уповноваженого на підписання таких заяв представника Вкладника та відбиток печатки Вкладника.
У випадку, якщо термін сплати нарахованих процентів припадає на вихідний, неробочий або святковий день, то сплата процентів здійснюється у перший робочий день, наступний за таким вихідним, неробочим або святковим днем.
3.4. У випадку зміни ситуації на кредитному ринку України, Банк має право ініціювати зміну розміру процентної ставки за цим Договором. Зміна процентної ставки за Договором оформлюється додатковою угодою до цього Договору.
4. ПРАВА ТА ОБОВ'ЯЗКИ СТОРІН
4.1. Банк має право:
4.1.1. використовувати грошові кошти Вкладника протягом строку, визначеного цим Договором;
4.1.2. вимагати від Вкладника належного виконання зобов'язань перед Банком відповідно до умов цього Договору.
4.1.3. закрити Рахунок у випадку не внесення Вкладником суми Вкладу на Рахунок протягом строку, що встановлений в п. 2.3. цього Договору.
4.1.4. відмовляти Вкладнику в забезпеченні здійснення фінансової операції у разі встановлення, що ця фінансова операція містить ознаки такої, що підлягає фінансовому моніторингу, або в обслуговуванні при ненаданні Вкладником документів та/або інформації, необхідних для його ідентифікації та вивчення, або у разі коли ідентифікація Вкладника є неможливою.
4.2. Банк зобов'язаний:
4.2.1. забезпечити таємницю Вкладу згідно з чинним законодавством України;
4.2.2. перерахувати суму Вкладу та суму нарахованих процентів згідно з умовами, визначеними цим Договором.
4.2.3 проводити операції за Рахунком відповідно до чинного законодавства України та нормативно-правових актів Національного банку України.
4.3. Вкладник має право:
4.3.1. отримати суму Вкладу та суму нарахованих процентів згідно з умовами цього Договору;
4.3.2. вимагати від Банку належного виконання зобов'язань перед Вкладником відповідно до положень цього Договору;
4.3.3. отримувати інформацію про стан Рахунку та про всі операції, проведені по Рахунку у відповідності до Тарифів Банку, діючих на момент проведення операції;
4.3.4. здійснювати поповнення або зменшення суми Вкладу відповідно до умов п. 1.4. та п. 1.6. цього Договору;
4.4. Вкладник зобов’язаний:
4.4.1. в термін, встановлений у п. 2.3. цього Договору, перерахувати зі свого поточного рахунку на Рахунок суму Вкладу зазначену в пункті 1.1 цього Договору;
4.4.2. протягом 3 (трьох) робочих днів повідомляти Банк про зміну назви, місцезнаходження, інших реквізитів з наданням відповідних документів, що підтверджують такі зміни;
4.4.3. надавати Банку необхідні документи та відомості, які є чинними та достовірними, необхідні для з'ясування його особи, суті діяльності, фінансового стану, а також інші документи (у разі їх необхідності) для його ідентифікації та вивчення;
4.4.4 здійснювати операції за Рахунком відповідно до законодавства України та нормативно-правових актів Національного банку України;
4.4.5 оплачувати послуги Банку відповідно до тарифів Банку;
4.4.6 належним чином виконувати інші умови цього Договору.
5. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН ТА ВРЕГУЛЮВАННЯ СПОРІВ
5.1. За невиконання або неналежне виконання умов цього Договору Сторони несуть відповідальність відповідно до чинного законодавства України.
5.2. За незаконне розголошення банківської таємниці або її протиправне використання Банк несе перед Вкладником відповідальність в обсязі завданих останньому збитків.
5.3. Сторони звільняються від відповідальності за невиконання умов цього Договору у випадку настання та дії обставин, що знаходяться поза межами контролю Сторін, та які Сторони не могли передбачити або запобігти (форс-мажорні обставини); при цьому строк виконання зобов'язань за цим Договором відкладається на весь строк дії таких обставин. До таких обставин за цим Договором належать: військові дії, незалежно від факту оголошення війни, повстання, акції громадської непокори, стихійні лиха тощо.
5.4. Всі спори та розбіжності, які можуть виникнути між Сторонами щодо тлумачення та/або застосування положень цього Договору підлягають урегулюванню шляхом взаємних консультацій та переговорів.
5.5. У випадку якщо Сторони не зможуть дійти згоди зі спірних питань шляхом переговорів, такий спір підлягає передачі на розгляд суду згідно з чинним законодавством України.
6. ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ
6.1 Всі додатки до цього Договору мають бути вчинені в письмовій формі та підписані належним чином уповноваженими на те представниками Сторін, з обов'язковим посиланням на цей Договір.
6.2 Всі зміни та доповнення до цього Договору оформлюються додатковими угодами/додатковими договорами та підписуються належним чином уповноваженими на те представниками Сторін, з обов'язковим посиланням на цей Договір.
6.3 Будь які повідомлення за цим Договором будуть вважатися здійсненими належним чином у випадку, якщо вони виконані у письмовій формі та надіслані рекомендованим листом, кур'єром, телеграфом, факсом або вручені особисто за зазначеними адресами Сторін. Датою отримання таких повідомлень буде вважатися дата їх особистого вручення або дата поштового штемпеля відділу зв'язку одержувача.
6.4 За виконання Банком операцій за Рахунком Вкладник сплачує Банку плату, в розмірах та в строки, що встановлені в тарифах Банку, діючих на день здійснення Вкладником операцій за Рахунком. Тарифи, в яких встановлюється розмір та строк оплати за здійснення Банком операцій за Рахунком, встановлюються Банком самостійно та протягом дії цього Договору можуть змінюватись Банком в односторонньому порядку, про що Вкладник надає згоду Банку підписавши цей Договір. Підписавши цей Договір Вкладник підтверджує, що він ознайомлений з тарифами Банку, які діяли на день підписання цього Договору. Нові тарифи, які були змінені Банком після підписання цього Договору, та строк введення їх в дію доводяться до відома Клієнта шляхом розміщення на інформаційному стенді в приміщенні Банку. Банк не несе відповідальності за те, що Вкладник не ознайомився з новими Тарифами, які були змінені Банком під час дії цього Договору. Тарифи Банку та їх сплата є обов’язковими для Клієнта.
6.5 Недійсність окремих положень цього Договору не тягне за собою недійсність Договору в цілому, оскільки можна припустити, що цей Договір міг би бути укладений без включення до нього таких положень.
6.6 Цей Договір набирає чинності з моменту підписання уповноваженими представниками Сторін, скріплення печатками Сторін та діє до моменту повного виконання Сторонами прийнятих на себе зобов'язань.
6.7 Взаємовідносини Сторін, що не врегульовані цим Договором, регулюються чинним законодавством України.
6.8 Вкладник доручає Банку здійснювати договірне списання грошових коштів з Рахунку за грошовими зобов'язаннями Вкладника перед Банком у будь-якій грошовій одиниці, що виникли за цим Договором та іншими будь-якими договорами, укладеними між Вкладником і Банком. При договірному списанні коштів з Рахунку до спливу строку, встановленого п.1.2 цього Договору, розмір процентів, встановлений цим Договором не змінюється та проценти нараховуються на фактичний залишок коштів на Рахунку.
6.9 Вкладник надає згоду Банку на обробку його персональних даних які подаються останнім до Банку згідно чинного законодавства України, нормативно-правових актів Національного банку України та внутрішніх положень Банку з метою забезпечення реалізації взаємовідносин між Вкладником та Банком щодо цивільно-правових, адміністративно- правових, податкових та інших відносин у сфері банківської діяльності.
6.10 Банк зобов’язується забезпечувати збереження відомостей, які згідно з вимогами чинного законодавства України, визнаються банківською таємницею, та не розголошувати третім особам інформацію про Вкладника, яка складає банківську таємницю, за винятком випадків, передбачених цим Договором, випадків надання такої інформації приватним особам та організаціям для забезпечення виконання ними своїх функцій або надання послуг Банку відповідно до укладених між такими особами (організаціями) та Банком договорів, а
також у випадках надання такої інформації в порядку та в обсязі, визначених чинним законодавством України, чи коли розкриття банківської таємниці необхідне Банку для захисту його прав та інтересів та/або забезпечення надання послуг Банком. Банк має право розкривати інформацію про Вкладника, що містить банківську таємницю, у т.ч. персональні дані Вкладника, для податкової служби США (IRS) відповідно до Закону FATCA. Вкладник підтверджує право Банку на розкриття банківської таємниці у випадках, передбачених цим пунктом.
6.11. Вкладник зобов’язується надавати Банку необхідні документи та відомості, які є чинними та достовірними, необхідні для з'ясування особи, суті діяльності, фінансового стану, ідентифікації та вивчення Вкладника, а також інші документи та інформацію, необхідну Банку для виявлення податкових резидентів США та рахунків податкових резидентів США, відповідно до Закону FATCA, дотримання Банком вимог Закону FATCA, для виконання Банком своїх прав та обов’язків відповідно до цього Договору, а також дотримання Банком вимог чинного законодавства України.
6.12 Банк має право зупинити виконання операції/й за Договором або відмовити Вкладнику у виконанні операції/й чи в обслуговуванні Вкладного рахунка, якщо є підстави вважати, що фінансова операція/ї Вкладника може/уть бути пов’язана/і з легалізацією (відмиванням) доходів, одержаних злочинним шляхом, або фінансуванням тероризму чи в разі неможливості здійснення ідентифікації Вкладника відповідно до вимог чинного законодавства України та внутрішніх документів Банку, а також в разі ненадання документів та інформації, передбаченої умовами Договору, у т.ч., але не виключно, ненадання Вкладником необхідних документів чи відомостей для з’ясування суті його діяльності, фінансового стану, для виконання Банком вимог Закону FATCA чи в разі умисного надання Вкладником неправдивих відомостей .
6.13. Підписанням цього Договору Вкладник підтверджує, що Банк надав йому підписаний зі сторони Банку оригінальний примірник цього Договору.
6.14. Цей Договір укладено в двох дійсних примірниках українською мовою, по одному для кожної Сторони. Всі примірники мають однакову юридичну силу.
7. РЕКВІЗИТИ ТА ПІДПИСИ СТОРІН
БАНК | СТОРОНА 2. ВКЛАДНИК |
ПУБЛІЧНЕ АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО „БАНК ІНВЕСТИЦІЙ ТА ЗАОЩАДЖЕНЬ” м. Київ, вул. Xxxxxxxxxx, 83-Д Код банку 380281, код за ЄДРПОУ 33695095 тел. | - Фізична особа-підприємець - дата запису в Єдиному державному реєстрі юридичних осіб, фізичних осіб-підприємців та громадських формувань : «_ »_ 201 р. № - поточний рахунок - адреса - паспортні данні
- Реєстр. номер ОКПП - підпис печатка (у разі її наявності) |
З довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб ознайомлений та примірник Договору отримав
( )
« » 201 р.