Contract
_ _
ДОГОВІР ПОСТАВКИ № СП
« » 2018 року
м. Київ
Товариство з обмеженою відповідальністю «СТАЛЕКС ПРОФІ» (далі – Постачальник), в особі Директора Гітька Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxx, що діє на підставі Статуту, з однієї сторони, та
(далі – Покупець), в особі директора
, що діє на підставі , з іншої сторони, разом поіменовані – «Сторони», а кожна окремо «Сторона», уклали цей Договір про нижченаведене:
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
1.1. Постачальник зобов’язується передати у власність Покупця металопродукцію (далі – Товар) в строки та на умовах, передбачених даним Договором, а Покупець зобов’язується прийняти Товар від Постачальника та оплатити його в порядку та на умовах, визначених даним Договором.
1.2. Ціна, загальна кількість, асортимент, сортамент та номенклатура Товару, що поставляється по даному Договору вказуються у Специфікаціях, які є невід’ємними частинами Договору та/або у видаткових накладних Постачальника.
1.3. Факт поставки Товару по цінам, у кількості, асортименті, сортаменті та номенклатурі, вказаним у специфікаціях та/або у видаткових накладних Постачальника, або факт оплати Покупцем виставленого в його адрес рахунку-фактури, означає взаємну згоду Постачальника та Покупця з умовами поставки та умовами оплати Товару (якщо вони вказані у рахунку-фактурі Постачальника), ціною, кількістю, асортиментом, сортаментом та номенклатурою Товару, вказаною у відповідному рахунку-фактурі та/або видатковій накладній, а також являється підтвердженням факту отримання Покупцем від Постачальника відповідного рахунку-фактури для оплати Товару, який Постачальник поставляє.
1.4. В ціну Товару включена вартість послуг по навантаженню/розвантаженню Товару на/з відкритий (-ого) транспортний (-ого) засіб (-обу).
1.5. Вартість упаковки включена у вартість Товару, якщо інше не вказано у Додаткових угодах до даного Договору.
1.6. При визначенні кількості Товару, при відвантаженні, можливий толеранс (розходження по вазі) – +/- 10%.
1.7. Постачальник гарантує, що Товар належить йому на праві власності, не перебуває під забороною відчуження, арештом.
1.8. Постачальник підтверджує, що укладення та виконання ним цього Договору не суперечить нормам чинного в Україні законодавства та відповідає його вимогам (зокрема, щодо отримання усіх необхідних дозволів та погоджень), а також підтверджує те, що укладання та виконання ним цього Договору не суперечить цілям діяльності Постачальника, положенням його установчих документів чи інших локальних актів.
1.9. Якість Товару повинна відповідати діючим ДСТУ та ТУ, вказаним у відповідних сертифікатах якості Товару.
1.10. Покупець підтверджує, що ознайомлений з повною Інформацією про Продукцію, яка розміщена в «Інструкції по експлуатації продукції» на сайті xxxx://xxxxxx.xx/xxxxxx/xxxxxx/xxxxxxxx.xxx (додатково надається в оригіналі з кожним замовленням) та засвідчує повне і безумовне розуміння її змісту, значення термінів і понять. Зокрема, Покупець ознайомлений з умовами щодо використання, зберігання, монтажу, перевезення, завантаження, розвантаження Продукції, і зобов’язується дотримуватися цих правил під час поводження з Продукцією.
У випадку порушення вищезазначених зобов’язань Покупцем, Постачальник не несе відповідальності за будь-які негативні наслідки та пошкодження Продукції.
2. УМОВИ ТА СТРОКИ ПОСТАВКИ ТОВАРУ
2.1. Умови цього Договору викладені Сторонами у відповідності до вимог Міжнародних правил щодо тлумачення термінів «ІНКОТЕРМС» в редакції 2010 року (далі – ІНКОТЕРМС), які застосовуються із урахуванням особливостей, пов'язаних із внутрішньодержавним характером цього Договору, а також тих особливостей, що випливають із умов цього Договору.
2.2. Поставка Товару здійснюється партіями на умовах погоджених Сторонами у Специфікаціях та/або у видаткових накладних. Постачальник може здійснювати доставку Товару Покупцю власним або найманим автотранспортом, якщо таке погоджено Сторонами. В такому випадку вартість доставки Товару включається до загальної вартості Товару.
2.3. Поставка Товару здійснюється протягом 10-ти (десяти) робочих днів від дати зарахування на поточний рахунок Постачальника попередньої оплати в розмірі 100% вартості постачаємого Товару шляхом відвантаження Товару автотранспортом Постачальника або самовивозом зі складу Постачальника відповідно до умов поставки, погоджених Сторонами.
2.4. При поставці Товару автотранспортом Постачальника або самовивозом зі складу Постачальника, Покупець зобов’язується прийняти (забрати) Товар протягом 10-ти (десяти) робочих днів від дати оплати 100% вартості постачаємого Товару. Якщо Покупець порушив строки, встановлені в даному пункті Договору, протягом яких він зобов’язаний прийняти Товар, Постачальник має право відмовитись від поставки даного товару без виплати Покупцю яких-небудь штрафних або компенсаційних виплат, і запропонувати Покупцю поставити Товар (якщо такий Товар є в наявності) на інших умовах.
2.5. Датою поставки Товару вважається дата видаткової накладної Постачальника або дата товаротранспортної накладної при поставці автомобільним транспортом Постачальника, а при самовивозі Товару Покупцем зі складу Постачальника власним транспортом – дата видаткової накладної Постачальника.
2.6. Разом з Товаром Постачальник повинен надати Покупцю на кожну партію Товару:
- видаткову накладну на Товар;
- копію сертифіката якості виробника на Товар (за вимогою Покупця).
2.7. Постачальник в терміни, встановлені нормами діючого законодавства України, складає податкові накладні, реєструє їх в Єдиному реєстрі податкових накладних та надає покупцю за його вимогою.
Сторони погоджуються, що у випадку, коли після поставки товарів здійснюється зміна суми компенсації їх вартості, повернення коштів, товарів та/або залік заборгованості проводиться за письмовим зверненням Покупця, і внаслідок такої зміни передбачається зменшення суми ПДВ на користь платника податку — Постачальника, то розрахунок коригування складається Постачальником і надсилається Покупцеві за допомогою програмного забезпечення для електронного обміну податковими документами Модуль «М.Е. Doc IS Електронний документообіг» чи будь-яким іншим сертифікованим програмним забезпеченням, що використовується Сторонами для обміну інформацією з сервером ДФС.
Покупець зобов'язаний зареєструвати розрахунок коригування з від'ємним значенням, одержаний від Постачальника в порядку та терміни відповідно до чинного законодавства України, та надати останньому (за допомогою вказаного вище програмного забезпечення) зареєстрований розрахунок коригування.
У випадку порушення умов даного пункту Покупець впродовж 10 календарних днів (рахуючи з граничного терміну реєстрації відповідного розрахунку коригування) сплачує Постачальникові штраф у розмірі суми ПДВ, яка відображена у незареєстрованому або зареєстрованому з порушенням строків розрахунку коригування з від'ємним значенням.
У разі не сплати Покупцем штрафу, передбаченого вищезазначеним пунктом Договору у вказаний термін, Постачальник має право утримати суму штрафу із виплат, що підлягають до сплати Покупцем за умовами Договору. Підставою для утримання таких виплат стане одностороннє повідомлення Постачальника, направлене Покупцеві. Відповідальність, передбачена у цьому пункті, застосовується до Покупця не залежно від його вини (умислу або необережності).
2.8. Прийняття кожного наступного замовлення Покупця та поставка кожної наступної партії Товару відбувається тільки за умов повного розрахунку Покупця з Постачальником за попередні поставки. При наявності заборгованості Покупця перед Постачальником за попередні поставки, порушення Постачальником строку поставки, зазначеного у Специфікації, у будь-якому випадку не може вважатися порушенням Постачальником умов цього Договору.
2.9. Право власності на Товар, а також усі пов’язані з ним ризики переходять від Постачальника до Покупця з моменту передачі його Постачальником Покупцю.
2.10. За необхідності, в момент поставки Товару, Постачальником Покупцю передається зворотна тара (стропи, піддони тощо). Кількість та вартість такої переданої зворотної тари зазначається окремим рядком у видаткових накладних на відповідну партію Товару.
2.11. У випадку, якщо Покупець приймав зворотну тару разом з Товаром, Покупець зобов’язується повернути Постачальнику зворотну тару протягом 14 (чотирнадцяти) календарних днів з моменту її отримання (з дати поставки).
2.11.1. Повернення зворотної тари здійснюється силами та коштом Покупця шляхом передачі зворотної тари повноважному представнику Постачальника на складі Постачальника, розташованому за адресою: м. Київ, вул. Електриків, 26 в робочі часи (понеділок-п’ятниця з 8:30 до 17:30)..
Повернення зворотної тари здійснюється на підставі окремої накладної на повернення зворотної тари, яка підписується повноважними представниками Сторін та є невід’ємною частиною цього Договору.
2.11.2. Сторони дійшли до згоди, що якщо протягом 14 календарних днів з дати поставки, Покупець не повернув зворотну тару, то така зворотна тара вважається придбаною Покупцем за ціною, зазначеною у відповідній видатковій накладній. Право власності на таку зворотну тару переходить до Покупця на 15-й календарний день з дати поставки на підставі окремої видаткової накладної на поставку зворотної тари.
2.11.3. Постачальник на 15-й календарний день з дати поставки передає Покупцю пакет документів, що оформлюють придбання Покупцем зворотної тари (видаткову накладну, податкову накладну, рахунок на оплату тощо), а Покупець зобов’язаний оплатити вартість придбаної ним зворотної тари протягом 3 (трьох) банківських днів з дня отримання від Постачальника вказаного пакету документів шляхом перерахування безготівкових грошових коштів у національній валюті України на поточний рахунок Постачальника.
3. СУМА ДОГОВОРУ ТА ПОРЯДОК РОЗРАХУНКІВ
3.1. Загальна сума даного Договору складає загальну вартість поставленого Товару, яка зазначена в усіх рахунках-фактурах, які були виставлені Постачальником для оплати Покупцю по даному Договору та інших додатках до цього Договору та у видаткових накладних Постачальника.
3.2. Оплата Товару здійснюється Покупцем шляхом перерахування грошових коштів на поточний рахунок Постачальника, вказаний у даному Договорі або в рахунках-фактурах Постачальника. Датою платежу вважається дата зарахування грошових коштів на поточний рахунок Постачальника.
3.3. Оплата Товару здійснюється Покупцем шляхом передплати 100% вартості Товару в строки, які вказані у рахунках-фактурах або Специфікаціях Постачальника. З моменту зарахування на поточний рахунок 100% оплати за Товар, що повинен бути поставлений Покупцю, ціна на Товар не підлягає зміні.
3.4. У випадках відвантаження Товару з толерансом та в інших випадках, якщо вартість фактично поставленого Товару перевищує суму, вказану у рахунку-фактурі Постачальника, або оплачену Покупцем, чи в інший спосіб попередньо погоджену Сторонами, то Покупець зобов’язується оплатити різницю в сумі між оплаченим та фактично поставленим Товаром протягом 3 (трьох) банківських днів з дати поставки Товару.
3.5. Після закінчення строку дії даного Договору, Сторони проводять звірку розрахунків та оформлюють Акт звірки не пізніше 10 числа місяця, наступного за місяцем закінчення строку дії Договору. У випадку наявності заборгованості Покупця перед Постачальником, Покупець зобов’язується виплатити таку заборгованість в строк 10 (десять) банківських днів з моменту підписання Акту звірки.
4. ПРИЙМАННЯ ТА ПЕРЕДАЧА ТОВАРУ
4.1. Товар вважається поставленим Постачальником та прийнятий Покупцем з моменту підписання видаткової накладної або в інший момент відповідно до умов поставки згідно з правилами
«ІНКОТЕРМС» по яких поставляється відповідна партія Товару із врахуванням особливостей, встановлених у даному Договорі.
4.2. Постачальник передає, а Покупець приймає Товар:
- по кількості – у відповідності до ваги, зазначеній у видатковій накладній;
- по якості – у відповідності до сертифікату якості заводу-виробника.
4.3. При поставці на умовах самовивозу або автотранспортом Постачальника приймання Товару по кількості проводиться на складі Постачальника.
4.4. Уповноважений представник Покупця під час прийняття продукції повинен переконатися у її відповідності якості та кількості супроводжувальним документ. У випадку виявлення невідповідності Продукції представник Покупця повинен негайно повідомити про це Постачальника
4.5. У випадку непогодження Покупця із якістю або фактично відгруженою кількістю Товару проти якості чи кількості Товару, вказаної у видаткових накладних/товаросупровідних документах, виклик представника Постачальника для складення акту є обов’язковим. В Акті повинні бути зазначені конкретні претензії щодо невідповідності товару по кількості або якості, коментарі Постачальника та підписи обох Сторін.
4.6. Після отримання Покупцем Товару, претензії по кількості, якості, сортаменту, поставленого Товару Постачальник не приймає і не розглядає.
4.7. Покупець підтверджує, що на момент укладання Договору він ознайомлений з інформацією про Товар і тій частині яка відображена в чинних стандартах на Товар (ДСТУ, ТУ, технічній документації).
4.8. У випадку подальшої реалізації Товару, покупець зобов’язаний доводити до відома подальших покупців (аж до кінцевого споживача) інформацію про Товар, що відображена у чинних стандартах на Товар (ДСТУ, ТУ, технічній документації).
5. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
5.1. У разі невиконання або неналежного виконання зобов’язань за цим Договором Сторони несуть відповідальність відповідно до умов цього Договору та чинного законодавства України.
5.2. Сторона не несе відповідальності за порушення Договору, якщо воно сталося не з її вини (умислу чи необережності).
5.3. Сторона вважається невинуватою і не несе відповідальності за порушення Договору, якщо вона доведе, що вжила всіх залежних від неї заходів щодо належного виконання цього Договору.
5.4. У випадку порушення строків оплати поставленого Товару, а також у випадках, вказаних в п. 3.4 та п. 2.11.3. даного Договору, Покупець сплачує Постачальнику пеню в розмірі подвійної облікової ставки НБУ, що діє в період заборгованості, від простроченої до оплати суми за кожний день прострочення оплати. Крім сплати пені, Покупець зобов’язується сплатити Постачальнику інфляційні втрати та двадцять відсотків річних в порядку, передбаченому статтею 625 Цивільного кодексу України.
5.5. Сплата штрафних санкцій та відшкодування збитків не звільняє Сторону від виконання своїх зобов’язань по Договору.
5.6. У випадку наявності заборгованості Покупця перед Постачальником за раніше поставлений Товар або у випадку порушення Покупцем умов Договору, Постачальник має право призупинити поставку Товару Покупцю по Договору без виплати Покупцю будь-яких штрафних та компенсаційних виплат.
5.7. У випадку порушення Постачальником строків поставки Товару згідно п.2.3. даного Договору, Постачальник сплачує Покупцю пеню в розмірі подвійної облікової ставки НБУ за кожен день прострочення такої поставки Товару.
6. ОБСТАВИНИ НЕПЕРЕБОРНОЇ СИЛИ
6.1. Сторони Договору звільняються від відповідальності за повне або часткове невиконання зобов'язань за Договором, якщо таке невиконання є наслідком дій обставин непереборної сили (форс- мажор, форс-мажорні обставини).
6.2. У випадку настання форс-мажорних обставин строк, встановлений для виконання Сторонами зобов'язань за Договором, подовжується на строк дії таких обставин. Після закінчення дії вказаних обставин, Сторона, яка заявляла про їх настання, має протягом 5 (п’яти) робочих днів письмово повідомити іншу Сторону про припинення дії форс-мажорних обставин та відновлення дії договірних відносин між Сторонами. Дія Договору та зобов’язання Сторін по ньому вважаються відновленими з дня отримання другою Стороною повідомлення про припинення дії форс-мажорних обставин.
6.3. Обставинами непереборної сили визнаються наступні події: загроза війни, збройний конфлікт або серйозна погроза такого конфлікту, включаючи, але не обмежуючись ворожими атаками, блокадами, військовим ембарго, дії іноземного ворога, загальна військова мобілізація, військові дії, оголошена та неоголошена війна, дії суспільного ворога, збурення, акти тероризму, диверсії, піратства, безлади, вторгнення, революція, заколот, повстання, масові заворушення, введення комендантської години, експропріація, примусове вилучення, захоплення підприємств, реквізиція, громадська демонстрація, страйк, аварія, протиправні дії третіх осіб, пожежа, вибух, тривалі перерви в роботі транспорту, регламентовані умовами відповідних рішень та актами державних органів влади, закриття морських проток, ембарго, заборона (обмеження) експорту/імпорту тощо, а також викликані винятковими погодними умовами і стихійним лихом, а саме: епідемія, сильний шторм, циклон, ураган/ буревій, торнадо, повінь, нагромадження снігу, ожеледь, град, заморозки, замерзання моря, проток, портів, перевалів, землетрус, блискавка, пожежа, посуха, просідання і зсув ґрунту, інші стихійні лиха за умови, що така подія впливає на належне виконання зобов’язань за цим Договором, але не існувала на час укладення цього Договору.
6.4. Сторона, що втратила можливість виконати свої зобов’язання внаслідок дії обставин непереборної сили зобов’язана протягом трьох днів повідомити телефаксом, телеграмою або в будь- який інший спосіб в письмовій формі іншу Сторону про виникнення форс-мажорних обставин та не пізніше 10 робочих днів з моменту їхнього настання довести їх існування достовірним сертифікатом Торгово-Промислової Палати України. Несвоєчасне повідомлення про Форс-Мажор позбавляє
відповідну сторону права посилатися на нього у майбутньому і не звільняє від відповідальності за цим Договором.
6.5. Якщо обставини непереборної сили будуть діяти більше двох місяців, Сторони зобов’язуються провести переговори з метою визначення необхідних заходів по подоланню наслідків дії обставин непереборної сили або підписати угоду про розірвання Договору.
7. ВИРІШЕННЯ СПОРІВ
7.1. Усі спори, що виникають з цього Договору або пов'язані із ним, вирішуються Сторонами шляхом переговорів та (або) листування.
7.2. Якщо відповідний спір неможливо вирішити шляхом переговорів, він вирішується в судовому порядку за встановленою підвідомчістю та підсудністю такого спору відповідно до чинного в Україні законодавства.
8. СТРОК ДІЇ ДОГОВОРУ
8.1. Цей Договір вважається укладеним і набирає чинності з моменту його підписання уповноваженими представниками Сторін, скріплення дійсними печатками Сторін та діє до «31» грудня 2018 року, але у будь-якому випадку до повного виконання Сторонами прийнятих на себе за даним Договором зобов'язань. В разі, якщо жодна з сторін не заявить про припинення договірних відносин не пізніше, ніж на 10 (десять) днів до моменту закінчення строку дії Договору, Договір вважається пролонгованим на кожний наступний календарний рік.
8.2. Закінчення строку дії цього Договору не звільняє Сторони від відповідальності за його порушення, яке мало місце під час дії цього Договору.
8.3. Якщо інше прямо не передбачено цим Договором або чинним в Україні законодавством, зміни та (або) доповнення у цей Договір можуть бути внесені тільки за домовленістю Сторін шляхом укладення Сторонами додаткових угод до цього Договору. Додаткові угоди до Договору мають юридичну силу лише у випадку викладення їх у письмовій формі, підписання уповноваженими представниками Сторін та скріплення дійсними печатками Сторін.
8.4. Цей Договір може бути розірваний за згодою Сторін або, у випадках, встановлених чинним законодавством України, в односторонньому порядку Стороною, права та законні інтереси якої були порушені внаслідок дій чи бездіяльності іншої Сторони.
8.5. Цей Договір вважається розірваним з моменту належного оформлення Сторонами відповідної угоди, а у випадку розірвання Договору в односторонньому порядку – з моменту отримання Стороною, права та законні інтереси якої були порушені внаслідок дій чи бездіяльності іншої Сторони, повідомлення про розірвання Договору на адресу останньої.
8.6. При односторонньому розірванні даного Договору з ініціативи Покупця, Покупець зобов'язаний здійснити повну оплату вартості поставленого йому за цим Договором Товару.
9. ГАРАНТІЇ
9.1. Підписанням даного Договору Покупець підтверджує і гарантує, що:
9.1.1. На момент підписання цього Договору відносно Покупця та/або посадових осіб Покупця відсутні відкриті кримінальні провадження та/або вироки суду, які набрали законної сили, щодо вчинення злочинів у сфері господарської діяльності (розділ VII Кримінального Кодексу України);
9.1.2. На момент підписання даного Договору Покупець не отримував рішень будь-яких контролюючих органів щодо визнання господарських операцій Покупця недійсними та/або нікчемними та/або не перебуває у процедурі адміністративного та/або судового оскарження рішення контролюючих органів України щодо визнання господарських операцій Покупця недійсними та/або нікчемними;
9.1.3. У Покупця наявні відповідні необхідні ресурси (виробничі потужності, основні засоби, матеріальні і фінансові ресурси, наявність необхідної кількості працюючих з відповідними фаховими знаннями тощо) для досягнення результатів підприємницької діяльності та, відповідно, виконання умов договору/договорів, укладеного/укладених з Постачальником;
9.1.4. Всі господарські операції за договором/договорами, укладеним/укладеними з Постачальником, є реальними;
9.1.5. Покупець зобов’язується відшкодувати Постачальнику всі збитки, які виникнуть у Постачальника у зв’язку з некоректністю чи неправдивістю хоча б одного із підтверджень та/або хоча б однієї із гарантій, які надані Покупцем згідно з пунктом 9 цього Договору.
10. ЗАКЛЮЧНІ УМОВИ
10.1. Після підписання цього Договору всі попередні переговори за ним, листування, попередні угоди та протоколи про наміри з питань, що так чи інакше стосуються цього Договору, втрачають юридичну силу.
10.2. Факсові копії цього Договору, рахунків-фактур, додаткових угод до нього, а також інших документів, що додаються до цього Договору і складають його невід’ємні частини, підтверджують відповідні зобов’язання Сторін до передачі Сторонами належним чином оформлених оригіналів.
10.3. Для забезпечення зобов’язань Покупця щодо оплати поставленого Товару, Сторони можуть укласти Договір поруки, гарантії, застави або застосувати інші види забезпечення виконання зобов’язань.
10.4. Усі правовідносини, що виникають з цього Договору або пов’язані з ним, у тому числі пов’язані із чинністю, укладенням, виконанням, зміною та припиненням цього Договору, тлумаченням його умов, визначенням наслідків недійсності або порушення Договору, регламентуються цим Договором та відповідними нормами чинного в Україні законодавства, а також застосовними до таких правовідносин звичаями ділового обороту на підставі принципів добросовісності, розумності та справедливості.
10.5. Експорт (реекспорт) Товару, що придбавається Покупцем на підставі даного Договору припускається виключно з письмової згоди Постачальника. При укладанні Договорів, що припускають подальшу реалізацію Товару, придбаного Покупцем на підставі даного Договору, Покупець зобов’язаний забезпечити наявність в таких Договорах аналогічних вимог щодо експорту (реекспорту).
10.6. Договір складено українською мовою в двох оригінальних примірниках, кожний з яких має однакову юридичну силу, по одному для кожної Сторони Договору.
10.7. Сторони є платниками податку на прибуток на загальних умовах, а також є платниками податку на додану вартість.
10.8. У випадку зміни свого статусу платника податків Сторона, у якої відбулись зміни, зобов’язана протягом 5 (п’яти) календарних днів з моменту переходу на іншу систему оподаткування письмово повідомити про зміни іншу Сторону.
10.9. Відступлення права вимоги та (або) переведення боргу за цим Договором передбачає обов’язкове письмове погодження цього факту з Постачальником.
10.10. Сторони зобов’язуються невідкладно (але не пізніше трьох робочих днів з моменту настання відповідних обставин) письмово з наданням відповідних підтверджуючих документів повідомляти одна одну про наступні зміни:
- реорганізація підприємства або прийняття рішення про початок процесу припинення;
- зміна найменування, зміна юридичної адреси;
- зміна статусу платника податку, в тому числі ПДВ;
- внесення будь-яких змін до Статуту щодо повноважень керівника;
- зміна керівника;
- зміна особи, уповноваженої на укладення договорів/угод;
- зміна особи, уповноваженої на підписання податкових накладних;
- зміна особи, уповноваженої на підписання первинних бухгалтерських документів (у тому числі ТТН).
За кожен випадок невиконання умов даного пункту Сторона зобов’язується сплатити іншій Стороні неустойку у вигляді штрафу у розмірі 100 (сто) гривень.
У разі, якщо внаслідок порушення Стороною умов даного пункту та не надання відповідних документів, іншою Стороною будуть понесені збитки, то винна Сторона зобов’язуються відшкодувати документально підтвердженні збитки понесені іншою Стороною протягом 3 (трьох) банківських днів з моменту направлення вимоги відповідною Стороною з усіма підтверджуючими документами.
10.11. Покупець підтверджує правове усвідомлення кримінальної відповідальності за фінансування тероризму та підтверджує відсутність у своїй фінансово-господарській діяльності будь- яких прямих чи опосередкованих дій, спрямованих на фінансування тероризму, в тому числі дій, вчинених з метою фінансового або матеріального забезпечення окремого терориста чи терористичної групи (організації), організації, підготовки або вчинення терористичного акту, сприяння вчиненню терористичного акту, створення терористичної групи (організації).
10.12. Сторони погодили, що Договір, Угода, додатки, додаткові угоди до даного Договору, а також будь-які пов’язані з його виконанням документи (довіреності, акти, розрахункові документи тощо) мають бути в обов’язковому порядку завірені печатками кожної зі Сторін.
10.13. Сторони своїми підписами у цьому Договорі та додатках до нього надають свою згоду на обробку своїх персональних даних у відповідності до норм Закону України «Про захист персональних даних».
11. МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ ТА РЕКВІЗИТИ СТОРІН
Покупець | Постачальник | |
Товариство з обмеженою відповідальністю «СТАЛЕКС ПРОФІ» Юридична адреса: 03124, м. Київ, вул. Радищева, буд. 3 Поштова адреса: 02160, м. Київ, а/с № 35 р/р 26003000620501 в ПАТ «КРЕДИТВЕСТ БАНК» МФО 380441 ЄДРПОУ 38316724 Св-во № 200067057 ІПН 383167226583 Тел. (000) 000-00-00 | ||
Директор Xxxxxx X. X. |