Contract
ЗРАЗОК ДОГОВОРУ ПОСТАВКИ №
м. Нікополь, Україна „ ” 202_р.
,
(повна назва) (скорочена назва, зазначена в лапках)
в особі ,
(посада, ПІБ повністю)
яка діє на підставі
(вказати статути, довіреності, положення тощо, а також повну назву, дату і номер документа (за наявності)
(далі - Постачальник), з одного боку і
,
(повна назва) (скорочена назва, зазначена в лапках)
в особі ,
(посада, ПІБ повністю)
яка діє на підставі ,
(вказати статути, довіреності, положення тощо, а також повну назву, дату і номер документа (за наявності)
(далі – Покупець) з іншого боку (далі - Сторони), уклали цей договір (далі - Договір) про таке:
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
1.1. Постачальник зобов’язується передати у власність Покупцеві товар (повне найменування, а також марка, вид, сорт, номенклатура, асортимент, кількісні та якісні характеристики, код за УКТ ЗЕД за Державним класифікатором продукції і послуг), ціна та інше якого вказується у специфікації (додатку) до цього Договору (далі - Товар), що є його невід’ємною частиною, а Покупець зобов’язується прийняти вказаний Товар та оплатити його вартість у порядку і за умовами, передбаченими цим Договором.
1.2. Постачальник гарантує, що поставлений Товар є новим, не був у вжитку, належить йому на праві власності, не подарований, не проданий, не є предметом розгляду судових справ, не знаходиться під забороною відчуження, арештом, не є предметом забезпечення виконання зобов’язань перед будь-якими фізичними або юридичними особами, державними органами і державою, а також не є предметом будь-якого іншого обтяження чи обмеження, передбаченого чинним законодавством України.
2. КІЛЬКІСТЬ І ЯКІСТЬ ТОВАРУ
2.1. Детальна інформація про кількісні та якісні характеристики Товару міститься у специфікаціях (додатки) до цього Договору.
2.2. У специфікації (додаток) до цього Договору зазначаються також такі відомості про Товар:
- повне найменування Товару;
- код Товару згідно з УКТ ЗЕД для підакцизних та ввезених на митну територію України Товарів (постачальник, крім випадків поставки підакцизних Товарів та Товарів, ввезених на митну територію України, має право зазначати код Товару згідно з УКТ ЗЕД неповністю, але не менше чотирьох перших цифр відповідного коду);
- код робіт (послуг) згідно з Державним класифікатором продукції та послуг (Постачальник має право зазначати код роботи (послуги) згідно з Державним класифікатором продукції та послуг неповністю, але не менше чотирьох перших цифр відповідного коду);
- найменування виробника Товару (відповідно до сертифіката якості на даний Товар), країна походження Товару;
- одиниця виміру Товару;
- кількість кожного найменування (сорту, виду) Товару;
- загальна кількість Товару;
- якісні характеристики Товару (посилання на ГОСТ/ДСТУ, ТУ тощо);
- технічні характеристики Товару, порядку його приймання (з посиланням на ГОСТ/ДСТУ, ТУ, технічну документацію, креслення, тощо);
- ціна кожного найменування (сорту, виду) Товару;
- загальна вартість Товару і валюта платежу;
- комплектність, фасування Товару (за необхідності);
- позначення змісту і способу нанесення маркування на Товар;
- порядок оплати та форма розрахунків
- умови поставки Товару;
- термін поставки Товару.
Сторони у специфікації (додатку) до Договору можуть вказати й інші відомості про Товар.
2.3. Підтвердженням належної якості Товару, що поставляється, є сертифікат (та / або паспорт) якості з відповідною відміткою відділу технічного контролю (ВТК), виданий виробником Товару, а також будь-які інші передбачені чинним законодавством України документи, що підтверджують якість Товару та його відповідність національним стандартам, технічним умовам, іншій технічній документації, яка встановлює вимоги до їх якості, або зразкам (еталонам), що встановлені чинним законодавством України. Якщо вказану документацію не опубліковано у загальнодоступних виданнях, її копії повинні додаватися Постачальником до примірника Договору на вимогу Покупця. У разі поставки Товару більш низької якості, ніж вимагається стандартом, технічними умовами чи зразком (еталоном) Покупець має право відмовитися від прийняття та оплати, а у разі якщо Товар уже оплачений Покупцем, - вимагати повернення оплаченої суми.
2.4. Якщо поставці Товару передує погодження Сторонами супровідної технічної документації (креслення, ТУ, опитувальні листи та інше) на індивідуальний (несерійний) Товар, у такому випадку Сторони обов’язково узгоджують належним чином усі ці документи, які є невід’ємною частиною цього Договору та на які є посилання у Специфікації (додатку) до цього Договору. У
разі відсутності умов щодо якості Товару остання визначається відповідно до мети Договору або до звичайного рівня якості для предмета Договору чи загальних критеріїв якості.
3. УМОВИ ПОСТАВКИ ТОВАРУ
3.1. Постачальник зобов’язується поставити Покупцеві Товар у спосіб та за умовами, зазначеними у специфікації (додатку) до цього Договору. Умови поставки регламентуються відповідними базисами, що передбачені Міжнародними правилами тлумачення торгових термінів Інкотермс у редакції 2020 року, яка є погодженою Сторонами (далі - Інкотермс). У разі розбіжностей між Інкотермс та цим Договором цей Договір має переважну силу.
3.2. Згідно з умовами специфікації (додатка) до цього Договору, Постачальник власними силами або за власний рахунок проводить завантаження Товару на автомобільний або залізничний транспорт перевізника Товар належної якості (для транспортування на адресу Покупця) в погодженій Сторонами кількості, відповідної якості та за ціною, що передбачена умовами цього Договору.
У випадках поставки залізничним транспортом використання рухомого складу власності АТ «Укрзалізниця» дозволяється лише за письмовим погодженням Покупця.
3.2.1. Поставки машин, механізмів, устаткування виконуються у зібраному стані, якщо інше не передбачено умовами відповідної специфікації. При поставці Товару в розібраному вигляді, на кожну партію (частину) Товару, що поставляється, повинно бути складено пакувальний лист, що є невід’ємною частиною Договору. Пакувальний лист має містити перелік місць, список деталей і агрегатів в кожному місці з зазначенням номера креслення, найменування, кількості, маси, способу упаковки, маркування і способу доставки.
3.2.2. Поставка Товару здійснюється у технічно справному транспортному засобі, а у разі поставки залізничним транспортом – у технічно справних вагонах.
3.3. Постачальник зобов’язується поставити Товар Покупцеві у визначений у специфікації (додатку) до цього Договору термін поставки, з урахуванням усіх умов, що передбачені у цьому Договорі. Якщо за попередньою домовленістю Сторін поставка Товару, вказаного у специфікації (додатку) до цього Договору, забезпечується банківською гарантією (гарантія виконання), поставка такого Товару не допускається до моменту, коли Постачальник не надасть Покупцю банківську гарантію (гарантію виконання), що обумовлена цим Договором. У разі ненадання Постачальником Покупцю банківської гарантії (гарантії виконання) в установлений цим Договором строк Покупець має право розірвати цей Договір в односторонньому порядку, а у разі коли Постачальник поставить Товар Покупцю,
- відмовитися в його прийманні, відмовитися від Договору, без відшкодування Постачальникові будь-яких збитків, упущеної вигоди тощо.
3.4. Поставка Товару здійснюється Постачальником відповідно до п. 3.1 даного Договору після отримання письмового повідомлення (належним чином оформленої заявки) Покупця. У письмовому повідомленні (заявці) Покупець
вказує графік поставки, зазначає обсяги та терміни поставки Товару в межах періоду поставки, який Сторони вказують у специфікації (додатку) до цього Договору.
Оригінал повідомлення (заявка) надсилається поштою або кур’єром на юридичну адресу Постачальника та скан-копія повідомлення надсилається на електронну адресу Постачальника, що вказана у цьому Договорі.
Постачальник у відповідь на заявку Покупця зобов'язаний не пізніше трьох робочих днів до призначеної дати завантаження, направити на електронну адресу Покупця, що вказана у розділі «Реквізити Сторін» цього Договору, письмове підтвердження про отримання ним заявки на поставку Товару з призначенням дати для можливого завантаження Товару на складі.
Дострокову поставку Товару Постачальник може здійснити тільки за згодою Сторін.
Постачальник вважається таким, що передав Покупцеві Товар, одержання якого передбачено безпосередньо на складі Постачальника або на складі третьої особи (вантажовідправника), або на складі перевізника, тільки у разі одержання з боку Покупця письмового доручення, складеного на заводському фірмовому бланку за підписом уповноваженої особи та скріпленого печаткою Покупця.
3.5. Разом із Товаром, але не пізніше дати поставки, Постачальник зобов’язаний надати Покупцю документи, оформлені державною мовою відповідно до вимог чинного законодавства України та п. 2.4 Положення про документальне забезпечення записів у бухгалтерському обліку, затвердженого наказом Мінфіну України від 24.05.1995 № 88, а саме:
- рахунок-фактуру (оригінал державною мовою), крім випадків, коли для здійснення авансового платежу Постачальником надається оригінал специфікації, підписаної з обох Сторін;
- видаткову накладну на відпуск Товару (оригінал державною мовою);
- копію електронної залізничної накладної, завіреної підписом та печаткою Постачальника із відображенням у залізничній накладній інформації про власника Товару, відправника Товару та одержувача Товару за умови поставки залізничним транспортом або товаротранспортну накладну (оригінал) за умови поставки вантажним автотранспортом Постачальника;
- копію належним чином оформленої Покупцем заявки на поставку згідно п. 3.4 цього Договору;
- акт прийому-передачі Товару (оригінал), оформлений у відповідності до вимог Договору та Специфікації до цього Договору;
- сертифікат якості виробника Товару, (найменування виробника у сертифікаті повинно відповідати найменуванню виробника у специфікації), а також інші документи згідно з п. 2.3 Договору (оригінали або належним чином завірені копії);
- у разі, якщо Товар підлягає сертифікації - сертифікат-походження та відповідності за системою сертифікації УкрСЕПРО, гігієнічний, екологічний сертифікат, а також інші сертифікати згідно з чинним законодавством України (оригінали або належним чином завірені копії);
- у разі складання податкових накладних за касовим методом (згідно з п. 44 та п. 45 підрозділу 2 розділу ХХ Податкового кодексу України, у наступному, при посиланні на цей кодекс слід використовувати термін – ПКУ) – завірену Постачальником копію заяви Постачальника про відмову/зупинення використання пільги, передбаченої п. 45 підрозділу 2 розділу ХХ ПКУ, та завірену копію квитанції про прийняття даної заяви Державною податковою (фіскальною) службою України;
- завірену Постачальником копію витягу з реєстру платників акцизного податку про реєстрацію акцизного податку (для постачальників підакцизних товарів);
- у разі, якщо Товар є підакцизним товаром, який включено до переліку пального, затвердженого п. 215.3.4 ПКУ – електронну акцизну накладну, зареєстровану в Єдиному реєстрі акцизних накладних на обсяг пального, поставленого Покупцеві;
- у разі, якщо Товар є імпортним підакцизним товаром, який включено до переліку пального, затвердженого п. 215.3.4 ПКУ - завірену Постачальником копію митної декларації, якою підтверджується код УКТ ЗЕД та факт ввезення даного Товару на територію України;
- у разі, якщо Товар є імпортним - завірену Постачальником копію митної декларації у частині, якою підтверджується код УКТ ЗЕД та факт ввезення даного Товару на територію України;
- документи, надання яких обумовлено у специфікації (додатку) до Договору.
У випадку поставки Товару (машин, механізмів, устаткування підвищеної небезпеки) Постачальник додатково надає такі документи:
- копію дозволу Держпраці про застосування машин, механізмів, устаткування підвищеної небезпеки на території України;
- технічний паспорт на машини, механізми, устаткування підвищеної небезпеки (оригінал – мовою країни виробника або англійською, а також копія державною або російською мовою, завірена належним чином);
- інструкцію з експлуатації машин, механізмів, устаткування підвищеної небезпеки (оригінал – мовою країни виробника або англійською, а також копія державною або російською мовою, завірена належним чином);
- гарантійний талон;
- позитивний висновок санітарно-гігієнічної експертизи;
- сертифікат УкрСЕПРО, оформлений державною мовою відповідно до вимог п.2.4 Положення про документальне забезпечення записів у бухгалтерському обліку від 24.05.1995 № 88 із змінами та доповненнями.
Крім того, Постачальник зобов’язаний у граничні терміни, які встановлені п.201.10 ПКУ скласти електронну податкову накладну відповідно до вимог чинного законодавства України, зареєструвати її в Єдиному реєстрі податкових накладних та направити Покупцю через систему електронного документообігу (M.E.Doc, OPZ тощо).
3.5.1. Якщо постачальник визначає дату виникнення податкових зобов’язань за касовим методом, то Постачальник зобов’язаний надати Покупцю після отримання авансового платежу (оплати) за Товар у граничний термін, встановлений п. 201.10 ПКУ податкову накладну в електронній формі (через
систему електронного документообігу M.E.Doc, OPZ тощо) з дотриманням умови щодо реєстрації податкової накладної у Єдиному реєстрі податкових накладних.
3.6. Завантаження Товару у транспортний засіб виконується Постачальником за власний рахунок.
3.7. Постачальник вважається таким, що виконав умови поставки Товару, надавши Товар у розпорядження Покупцю або перевізнику відповідно до умов поставки, визначених у Специфікації до цього Договору в строки, визначені п. 3.3 цього Договору.
3.8. Датою поставки Товару вважається:
3.8.1. Для поставок залізничним транспортом – дата штемпеля станції Нікополь на електронній копії залізничної накладної.
3.8.2. Для поставок автомобільним транспортом – дата відмітки у товаротранспортній накладній про доставку Товару на склад Покупця.
3.8.3. Для усіх інших видів поставок, не передбачених у вищенаведених підпунктах 1 та 2 цього пункту – дата отримання Товару Покупцем.
У разі наявності зауважень Покупця датою поставки Товару вважається наступний день за датою усунення Постачальником встановлених недоліків, виявлених під час приймання Товару.
4. ЦІНА ТОВАРУ, ЗАГАЛЬНА ВАРТІСТЬ І ПОРЯДОК РОЗРАХУНКІВ
4.1. Загальна вартість Товару за даним Договором становить суму партій Товару за всіма специфікаціями (додатками) до цього Договору та не може перевищувати ліміт в еквіваленті 14 мільйонів доларів США на дату підписання кожної специфікації (додатку до даного Договору).
4.2. Ціна кожного найменування Товару, залежно від марки, виду, сорту, одиниці виміру, а також загальна вартість кожної партії Товару вказується у специфікації (додатку) до Договору.
4.3. Ціна і загальна вартість кожної партії Товару, зазначені в п. 4.2 даного Договору, встановлюються у національній валюті України - гривні і не підлягають зміні протягом дії цього Договору, якщо інше не буде передбачено у специфікації.
4.4. Ціна Товару є договірною звичайною ціною і відповідає рівню ринкових цін.
4.5. Вартість упаковки, маркування, тари, транспортних та інших витрат, пов’язаних із поставкою Товару, вважаються включеними до загальної вартості Товару, якщо інше не вказано у специфікаціях (додатках) до цього Договору.
4.6. Порядок оплати, форма та строки розрахунків вказуються в специфікаціях (додатках) до даного Договору.
4.7. Документи, зазначені у п. 3.5 цього Договору (крім електронної податкової накладної, яка надається через систему електронного документообігу M.E.Doc, OPZ та інші), передаються поштою рекомендованим листом з повідомленням (або службою кур'єрської доставки) або зазначеному Покупцем
представнику нарочним способом, що повинно супроводжуватися офіційним листом від Постачальника із зазначенням переліку документів, що надаються.
Датою надання Покупцю документів вважається:
- при направленні документів рекомендованим листом - дата, зазначена на рекомендованому повідомленні про вручення поштового відправлення, виплату поштового переказу в графі «Вручено», або дата про вручення з офіційного сайту Укрпошти шляхом відстеження трекінгу відправлення відповідного листа;
- при направленні документів простим листом - дата вручення поштової кореспонденції Покупцю, що підтверджується даними з офіційного сайту Укрпошти шляхом відстеження трекінгу відправлення відповідного листа;
- при направленні документів кур'єрською поштою - дата, зазначена в накладній про вручення/отримання документів;
- при направленні документів нарочним - дата вручення/отримання поштової кореспонденції Покупцем, що вказується уповноваженим представником Покупця на відповідному документі (або на супровідному листі до документів), з обов’язковим зазначенням П.І.Б. уповноваженої особи та її підпису.
Постачальник зобов’язаний надати Покупцю податкову накладну, складену відповідно до вимог чинного законодавства та зареєстровану в Єдиному реєстрі податкових накладних у граничні терміни, зазначені у п. 201.10 ПКУ.
4.8. Покупець проводить оплату за Товар за умови наявності у Покупця підписаних Сторонами оригіналів Договору та відповідної Специфікації з урахуванням наступних умов:
4.8.1. У разі, якщо Сторони встановили форму розрахунків – після моменту поставки, Покупець проводить оплату за Товар протягом визначеної у відповідній специфікації кількості днів, за умови надання Постачальником документів, зазначених у п. 3.5 цього Договору.
При простроченні терміну надання цих документів, зазначених у п.3.5 цього Договору, або у випадку наявності зауважень до якості та/або кількості Товару, строк оплати збільшується на кількість днів, що минули від дати поставки до дати усунення зауважень та/або надання повного пакета документів Постачальником.
У цьому разі Покупець не несе будь-якої відповідальності за прострочення оплати.
4.8.2. У разі, якщо Сторони встановили форму розрахунків – авансовий платіж, Покупець проводить авансовий платіж за Товар за умови, надання Постачальником:
- банківських гарантій, передбачених умовами Договору та Специфікації;
- рахунку на попередню оплату;
- податкової накладної в електронній формі (через систему електронного документообігу M.E.Doc, OPZ та інші), зареєстрованої у Єдиному реєстрі податкових накладних на суму раніше отриманого авансового платежу та/або на суму раніше поставленого Товару;
- завіреної копії витягу з реєстру платників акцизного податку (якщо Товар є підакцизним товаром, який включено до переліку пального, затвердженого п.215.3.4 ПКУ.
4.8.3. У разі, якщо Сторони встановили форму розрахунків – за фактом завантаження, Покупець проводить оплату за Товар за умови надання Постачальником документів, зазначених у п. 3.5 цього Договору (крім електронної податкової накладної, яка надається через систему електронного документообігу M.E.Doc, OPZ та інші).
4.8.4. У разі, якщо Сторони встановили форму розрахунку – акредитив, Покупець відкриває акредитив за умови надання Постачальником банківської гарантії, якщо це передбачено умовами Договору.
4.8.5. Датою оплати у випадках, передбачених п. 4.8.1 та п. 4.8.2 даного Договору, вважається дата списання коштів із банківського рахунку Покупця.
5. ПОРЯДОК ПРИЙОМУ-ПЕРЕДАЧІ ТОВАРУ
5.1. Покупець здійснює приймання Товару відповідно до наступних документів із змінами та доповненнями:
за кількістю - до Інструкції про порядок приймання продукції виробничо- технічного призначення і товарів народного споживання за кількістю, затвердженої Постановою Держарбітражу при Раді Міністрів СРСР від 15.06.1965
№ П-6;
за якістю - до Інструкції про порядок приймання продукції виробничо- технічного призначення і товарів народного споживання за якістю, затвердженої Постановою Держарбітражу при Раді Міністрів СРСР від 25.04.1966 № П-7.
5.2. У разі розбіжностей між вказаними в п. 5.1 Договору документами і умовами даного Договору, цей Договір має переважну силу, застосовуються всі його умови.
5.3. Покупець має право на попереднє приймання Товару за кількістю та якістю уповноваженою комісією безпосередньо на складі Постачальника. Остаточне приймання одержаного Товару проводиться на складі Покупця відповідно до умов даного Договору.
5.4. Якщо під час приймання буде виявлена недостача Товару (при пере- вантаженні або перерахунку), неналежна якість Товару, відхилення за наймену- ванням, асортиментом номенклатурою, невідповідність товаросупровідним документам (або вони складені з порушенням вимог для складання таких доку- ментів), невідповідність упаковки та маркування, то такий Товар вважається таким, що не відповідає умовам цього Договору.
У такому випадку Покупець має право відмовитись від прийняття Товару та розірвати даний Договір в односторонньому порядку без відшкодування будь- яких матеріальних чи моральних збитків Постачальнику.
5.4.1. Товар, що не відповідає умовам цього Договору, залишається у Покупця на відповідальному зберіганні до моменту прийняття ним рішення відповідно до розділу 5 цього Договору або інших обов’язкових умов даного Договору.
5.4.2. Покупець письмово, в тому числі за допомогою електронного зв'язку або рекомендованим листом, сповіщає про це Постачальника і вказує термін, в який повинен прибути представник Постачальника на територію Покупця.
Постачальник або його представник за довіреністю зобов'язаний прибути не пізніше ніж у термін, вказаний у повідомленні, для засвідчення факту невідповідності Товару умовам Договору або товаросупровідним документам відповідно п. 3.5 цього Договору, шляхом підписання відповідного акта, передбаченого вимогами Інструкції П-6/П-7. Представник Постачальника зобов'язаний мати при собі оригінал довіреності, що підтверджує його повноваження діяти від імені Постачальника.
5.4.3. У разі, якщо Постачальник не прибув або прибув із порушенням встановленого, Інструкцією П-6/П-7 строку або відмовляється підписувати акт про невідповідність якості/кількості/асортименту та інших характеристик поставленого Товару умовам даного Договору, або за наявності спірних питань між Сторонами про відповідність поставленого Товару умовам Договору, Покупець має право залучити для перевірки відповідності кількості/якості/асортименту/інших характеристик Товару представника незалежної організації, у якості якої Сторони домовилися залучити Торгово- промислову палату України. У цьому випадку висновок незалежної організації є підставою для виникнення у Сторін прав і обов’язків, передбачених цим Договором.
5.5. У разі невідповідності якості, асортименту та інших характеристик поставленого Товару умовам Договору Постачальник зобов'язується замінити неякісний, невідповідний асортименту та іншим характеристикам Товар на якісний відповідно до асортименту та інших характеристик протягом 20 кален- дарних днів з дати підписання Сторонами акта згідно з Інструкцією П-7, або висновку Торгово-промислової палати України.
5.6. У разі поставки Товару з порушенням термінів, визначених у п. 3.3 даного Договору, Покупець має право відмовитися від приймання Товару, при цьому Постачальник зобов'язаний своїми силами і за власний рахунок забрати не прийнятий Покупцем Товар протягом 3 робочих днів із моменту повідомлення Покупця про відмову прийняття Товару. Якщо Постачальник у цей строк не розпорядиться Товаром, Покупець має право на свій розсуд або зберігати неприйнятий Товар до передачі його Постачальнику, або розпоряджатися товаром, або передати товар перевізнику.
5.7. Всі витрати Покупця із заміни Товару, пов'язані зі зберіганням (при перевищенні терміну заміни Товару визначеного п. 5.5 цього Договору), його реалізацією або передачею чи доставкою Товару Постачальнику, підлягають відшкодуванню Постачальником у повному обсязі, але не менше 0,5 % від вартості Товару, що знаходився на зберіганні, за кожний день такого зберігання, з моменту надходження до Покупця Товару, що не відповідає умовам Договору, до моменту усунення Постачальником встановлених зауважень або у випадках, передбачених п.5.6 цього Договору.
5.8. Перехід права власності на Товар.
5.8.1. Переходом права власності на Товар є акт прийому-передачі Товару, підписаний Сторонами, який фіксує зокрема, але не виключно, факт відсутності
зауважень Покупця до Постачальника щодо відповідності якості/комплектності і кількості Товару умовам договору.
Датою переходу права власності на Товар є дата поставки Товару відповідно до умов Договору і Специфікації до нього або датою усунення Постачальником встановлених недоліків (у разі їх наявності), виявлених під час приймання Товару на складі Покупця.
Виключне право підпису актів прийому-передачі Товару має особа, що підписала цей Договір. У разі відсутності вищевказаної особи право підпису надається особі, на яку покладено виконання обов'язків.
5.8.2. Перехід права власності до Покупця не звільняє Постачальника від зобов'язання замінити неякісний Товар, якщо його невідповідність буде встановлено після приймання у Покупця.
6. УПАКОВКА І МАРКУВАННЯ
6.1. Поставка Товару здійснюється в упаковці, яка повинна відповідати вимогам для відвантаження Товару, в транспортному засобі, із урахуванням особливостей Товару та умов транспортування. Упаковка повинна захищати Товар від будь-яких пошкоджень і корозії під час транспортування, враховуючи можливість перевантаження і тривалого зберігання.
6.2. Постачальник несе відповідальність за всі пошкодження, що виникли під час транспортування у разі невідповідного або недостатнього захисту упаковки. У цьому випадку Постачальник здійснює заміну у строки зазначені в пп. 5.4 - 5.5 Договору. Постачальник також сплачує всі витрати, що виникли внаслідок помилкового і неповного або невідповідного умовам Договору маркування у розмірі фактично понесених Покупцем збитків.
6.3. У випадку необхідності повернення Постачальнику упаковки або тари від прийнятого Товару, відповідні умови мають бути прописані у відповідній специфікації. У разі відсутності таких умов, Покупець має право розпоряджатися упаковкою або тарою від прийнятого Товару на власний розсуд.
6.4. Постачальник зобов’язаний забезпечити маркування Товару відповідно до стандарту, встановленого для маркування цього Товару чинним законодавством.
6.4.1. Позначення змісту і способу нанесення маркування може вказуватися у специфікаціях (додатках) до цього Договору. У цьому разі відомості про таке маркування вносяться до сертифіката якості (паспорта).
6.4.2. У випадках, якщо Постачальник не є виробником Товару, Постачальник забезпечує своє додаткове маркування на Товар, достатнє для однозначної ідентифікації Товару Покупцем.
6.5. Поставка металопродукції повинна супроводжуватися наданням Постачальником бирки на кожну партію або пачку Товару або письмовим підтвердженням Постачальника відповідності Товару з обов'язковим відображенням марки сталі та номеру плавки відповідно до сертифіката якості на Товар, який відвантажується.
7. ГАРАНТІЇ ЯКОСТІ
7.1. Постачальник гарантує високу якість поставленого Товару, його повну відповідність чинним національним стандартам, технічним умовам, паспорту (сертифікату) виробника та/або технічним характеристикам Товару, що встановлені умовами цього Договору, та іншим вимогам, встановленим чинним законодавством України.
7.2. Строк гарантії на Товар та визначення початку його обчислення відповідно до п. 7.3 встановлюється Сторонами у специфікації (додатку) до цього Договору. Строк гарантії на Товар не може бути менше ніж гарантійний термін, встановлений виробником Товару.
7.3. Дата початку обчислення строку гарантії на поставлений, замінений Товар, або Товар, у якому усунуто дефекти встановлюються наступним чином:
7.3.1. Для Товару, що не підлягає введенню в експлуатацію, строк гарантії обчислюється від дати переходу права власності на Товар до Покупця відповідно до умов, передбачених у п. 5.8 цього Договору.
7.3.2. Для Товару, що підлягає введенню в експлуатацію, строк гарантії обчислюється від дати введення, зазначеної в акті введення Товару в експлуатацію, який складається Покупцем та визнається Постачальником. У такому акті обовʼязково, але не виключно, повинні бути вказані посилання на цей Договір та відповідну специфікацію, найменування Товару, номер партії (у випадку наявності), інвентарний номер та дата введення Товару в експлуатацію.
Вимога щодо участі Постачальника у введенні Товару в експлуатацію та підписанні відповідного акту, може бути викладеною у відповідній специфікації.
7.4. Якщо протягом гарантійного строку виявляться приховані недоліки, буде встановлена невідповідність Товару повністю або частково умовам Договору, або настане гарантійний випадок, Постачальник зобов'язується за свій рахунок усунути всі виявлені дефекти шляхом заміни дефектного Товару новим Товаром, відповідним умовам даного Договору, протягом 20 (двадцяти) календарних днів після письмового повідомлення Постачальника Покупцем.
Всі витрати Покупця, пов'язані з гарантійним обслуговуванням Товару, його заміною або передачею чи доставкою Товару Постачальнику, підлягають відшкодуванню Постачальником у повному обсязі відповідно до п. 5.7. Договору.
7.5. За наявності умов, зазначених у п. 7.4 Договору, Покупець має право звернутися до будь-якої незалежної компетентної організації для підтвердження невідповідності Товару умовам цього Договору. Висновок такої організації зобов'язує Постачальника усунути дефекти в порядку і за умовами, викладеними у п. 7.4 цього Договору. У разі відсутності вини Покупця у виникненні дефектів витрати із залучення незалежної компетентної організації для підтвердження невідповідності Товару умовам цього Договору сплачує Постачальник.
7.6. У разі відсутності вини Покупця у виникненні дефектів витрати із залучення незалежної компетентної організації для підтвердження невідповідності Товару умовам цього Договору сплачує Постачальник.
7.7. У випадку, якщо Постачальник протягом строку, зазначеного в п. 7.4. цього Договору, не замінить дефектний Товар новим Товаром або не усуне всі виявлені дефекти, Покупець має право без обмеження своїх прав за гарантією замінити Товар та/або усунути дефекти самостійно. При цьому Постачальник зобов'язується компенсувати Покупцю понесені у зв'язку з цим витрати в строк не пізніше 10 банківських днів з моменту надання Покупцем Постачальнику рахунка.
8. ФОРС-МАЖОРНІ ОБСТАВИНИ
8.1. Сторони не несуть відповідальності за повне або часткове невиконання будь-яких зі своїх обов’язків за цим Договором, якщо таке невиконання стало наслідком настання таких обставин непереборної сили, як повінь, пожежа, землетрус та інші стихійні лиха, ембарго, війна або військові дії, рішення органів влади, а також будь-яких інших обставин, що знаходяться поза контролем Сторін.
8.2. Термін виконання зобов'язань відсувається на час, протягом якого будуть діяти такі обставини.
8.3. Настання форс-мажорних обставин та їх тривалість підтверджується сертифікатом ТПП України.
8.4. Сторона зобов'язана негайно, не пізніше 3 календарних днів із моменту настання форс-мажорних обставин, у письмовій формі повідомити іншу Сторону про їх настання, передбачуваний термін їх дії та про їх припинення.
8.5. Неповідомлення або несвоєчасне повідомлення про настання форс- мажорних обставин позбавляє Сторону, що оголосила про форс-мажорні обставини, права посилатися на зазначені обставини як на підставу, що звільняє від відповідальності за невиконання зобов’язань за цим Договором.
8.6. Якщо форс-мажорні обставини будуть тривати більше 3 календарних місяців, то кожна зі Сторін має право розірвати даний Договір за погодженням з іншою Стороною. У цьому випадку жодна із Сторін не має права вимагати від іншої Сторони відшкодування збитків.
9. ОБОВ’ЯЗКИ СТОРІН
9.1. Постачальник зобов’язаний:
9.1.1. У граничні терміни, які встановлені п.201.10 ПКУ, скласти електронну податкову накладну відповідно до вимог чинного законодавства України, зареєструвати її в Єдиному реєстрі податкових накладних, направити Покупцю через систему електронного документообігу (M.E.Doc, OPZ та інші).
Своєчасно і в повному обсязі декларувати податкові зобов’язання, зазначені в даному Договорі, шляхом подання до Державної податкової (фіскальної) служби України податкової звітності, складеної за формою відповідно до вимог чинного законодавства України.
9.1.2. Надавати до Державної фіскальної служби України на їх запит та під час проведення перевірок і в терміни, передбачені чинним законодавством України, інформацію, що стосується операцій, проведених за Договором, а саме:
а) перелік податкових накладних, включених до податкового зобов’язання (номер, дата податкових накладних, вартість поставки, послуг за Договором без ПДВ, сума ПДВ);
б) номер Договору, номенклатуру поставки, види послуг за Договором;
в) залишок дебіторської і кредиторської заборгованості на дату за запитом; г) якщо Постачальник не є виробником, вказати номер Договору і перелік
податкових накладних - продавця Товарів/послуг;
д) іншу інформацію на запит Державної фіскальної служби України.
9.1.3. Надати Покупцю засвідчені копії свідоцтва про реєстрацію платника податку на додану вартість або витяг із реєстру платників ПДВ, копію довідки про взяття на облік платника податків, Статуту і документів, що підтверджують повноваження підписанта Договору з боку Постачальника.
9.1.4. При зміні поштових, банківських, відвантажувальних або інших реквізитів, статусу платника податку на прибуток підприємства та статусу платника ПДВ протягом 3 днів від дати таких змін повідомити іншу Сторону письмово.
9.1.5. У разі неповідомлення винна Сторона зобов’язана компенсувати іншій Стороні збитки, понесені у зв’язку з таким неповідомленням.
9.2. У разі отримання Покупцем листа від Державної податкової (фіскальної) служби про не підтвердження взаємовідносин між Постачальником та Покупцем, Покупець направляє копію даного листа Постачальнику з метою отримання від Постачальника документального підтвердження даної операції.
Постачальник зобов’язаний забезпечити проведення зустрічної звірки, щодо документального підтвердження господарських операцій із Покупцем (їх реальності та повноти відображення в обліку) та надати Покупцю завірену копію Акту (довідки) про результати зустрічної звірки між Покупцем та Постачаль- ником за період зазначений у листі Державної податкової (фіскальної) служби.
При цьому Покупець має право до отримання від Постачальника результатів зустрічної звірки, зупинити оплату Товару на суму:
1) у розмірі ПДВ від загальної суми не підтвердженої операції;
2) у розмірі податку на прибуток (за ставкою 18 %) від загальної суми не- підтвердженої операції.
У цьому разі Покупець не несе будь-якої відповідальності за прострочення терміну оплати.
9.3. Постачальник зобов'язується повернути на банківський рахунок Покуп- ця перераховану передоплату протягом 7 (семи) днів з моменту направлення відповідної вимоги Покупця або самостійно протягом 7 (семи) днів після закінчення граничного терміну поставки Товару, залежно від того, яка з цих подій настане раніше. Випадки такого повернення:
9.3.1. Постачальник відмовився від поставки Товару з дотриманням умов цього Договору.
9.3.2. Покупець втратив інтерес до поставки Товару за цим Договором та вимагає розірвання цього Договору у разі настання однієї або декількох нижчезазначених обставин:
- відмова Постачальника від поставки;
- поставка Товару не в повному обсязі;
- поставка Товару не обумовленої якості;
- поставка Товару не в обумовленій комплектації;
- поставка машин, механізмів, устаткування у розібраному вигляді, якщо інше не передбачено умовами відповідної специфікації;
- поставка Товару не в обумовлений термін або з порушенням погодженого сторонами графіку поставки;
- поставка Товару не за обумовленими цінами;
- відсутність реєстрації в Єдиному реєстрі податкових накладних податкової(их) накладної(их) в електронній формі в граничні терміни, зазначені у п. 201.10 ПКУ.
9.3.3. Розмір передоплати, що підлягає поверненню, визначається Покупцем залежно від виконаних Постачальником зобов'язань за цим Договором.
10. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
10.1. Відповідальність за невиконання або неналежне виконання Сторонами зобов’язань, не встановлена цим Договором, регламентується чинним законо- давством України.
Штрафні санкції не звільняють Сторони від виконання зобов’язань за даним Договором.
10.2. Сторони зобов’язуються інформувати одна одну в разі порушення справи про банкрутство, про початок процедури ліквідації протягом 3 днів із моменту виникнення такої події. У разі неповідомлення винна Сторона зобов’я- зана компенсувати іншій Стороні понесені у зв’язку з таким неповідомленням збитки.
10.3. Відповідальність Покупця.
10.3.1. У випадку порушення строків оплати за поставлений Товар, зазначених у Договорі та Специфікації до нього, більше ніж 10 календарних днів Покупець сплачує Постачальнику пеню у розмірі подвійної облікової ставки Національного банку України за кожний день прострочення від суми несплаченого Товару, починаючи з 11-ого календарного дня такого прострочення, крім випадків, коли Постачальник:
- порушив строки надання документів, зазначених у п. 3.5 цього Договору, та несе відповідальність, передбачену п. 10.4 Договору;
- у випадках, передбачених п. 9.2 даного Договору.
Строк нарахування пені – згідно з чинним законодавством України.
10.4. Відповідальність Постачальника.
10.4.1. У випадках поставки залізничним транспортом з використанням рухомого складу власності АТ «Укрзалізниця» без письмового погодження
Покупця, Постачальник сплачує Покупцю штраф у розмірі 5 000 (п’ять тисяч) грн за кожну таку одиницю рухомого складу.
10.4.2 У випадку порушення строку поставки Товару згідно з цим Договором, Постачальник сплачує Покупцю пеню у розмірі 0,5 % від вартості Товару за кожен день такого прострочення. Розрахунок виконується з наступного дня від кінцевої дати поставки і до дня фактичної дати поставки Товару (включаючи день поставки Товару). У разі продовження такого прострочення більше 10 календарних днів, Постачальник додатково сплачує Покупцю штраф у розмірі 10 % від вартості не поставленого в строк Товару.
10.4.3. У випадку порушення строку заміни Товару, відповідно до п. 5.5 цього Договору, Постачальник сплачує Покупцю пеню в розмірі 0,5 % від вар- тості Товару за кожен день такого прострочення. Розрахунок виконується з на- ступного дня від кінцевої дати заміни Товару і до дня фактичної дати заміни Това- ру (включаючи день заміни Товару). У разі продовження такого прострочення більш ніж 10 календарних днів, Постачальник додатково сплачує Покупцю штраф у розмірі 20 % від вартості не заміненого в строк Товару.
10.4.4. У разі поставки Постачальником Товару, зокрема:
- вживаного, а не нового;
- не відповідного умовам Договору, у тому разі, але не виключно, щодо якості, кількості, асортименту чи комплектності;
- поставка машин, механізмів, устаткування у розібраному вигляді, крім випадків коли Сторони прямо передбачили у відповідній специфікації поставку Товару в розібраному вигляді;
- поставка Товару, виготовленого в країні, відмінній від країни походження, вказаної в Договорі або заявлених до нього документах, а також якщо відрізняється найменування виробника Товару від погодженого Сторонами у Договорі тощо,
Постачальник, у разі згоди Покупця про прийняття такого невідповідного умовам Договору Товару, - застосовує знижку в розмірі не менше ніж 20 % від вартості такого Товару.
10.4.5. У разі порушення Постачальником будь-якого зі своїх зобов’язань за Договором, зокрема:
- поставка Товару вживаного, а не нового;
- поставка Товару, не відповідного умовам Договору;
- поставка Товару, що не належить Постачальникові на праві власності;
- поставка Товару невідомого походження;
- недопоставки або прострочення поставки Товару Постачальником у строки, обумовлені Договором;
- поставка машин, механізмів, устаткування у розібраному вигляді, крім випадків коли Сторони прямо передбачили у відповідній специфікації поставку Товару у розібраному вигляді;
- поставка Товару, виготовленого в країні, відмінній від країни походження, вказаної в Договорі або заявлених до нього документах тощо;
- необґрунтованої затримки в наданні документів за Договором і при порушенні зазначеного в договорі 20-денного (або іншого, запропонованого Постачальником у письмовому виді) терміну заміни неякісного Товару, Покупець має право вимагати від Постачальника відшкодування понесених збитків, пов’язаних із порушенням Постачальником будь-яких своїх зобов’язань за цим Договором.
10.4.6. У випадках неповернення авансового платежу у зазначений строк відповідно до п. 9.3 цього Договору. Постачальник сплачує Покупцю штраф у розмірі 20 % від суми неповерненого авансового платежу.
10.4.7. При порушенні Постачальником строку надання документів, зазначених у п. 3.5 Договору, Покупець не несе будь-якої відповідальності за прострочення оплати за Товар. При цьому, за кожний день прострочення Постачальником надання документів на поставлений Товар, вказаних у п. 3.5 Договору, Постачальник сплачує Покупцю пеню у розмірі подвійної облікової ставки НБУ від вартості поставленого Товару з ПДВ за кожний день такого прострочення, включаючи день їх отримання.
10.4.8. У разі здійснення Державною податковою (фіскальної) службою Покупцю:
а) донарахування податкових зобов'язань; б) нарахування штрафних санкцій та пені;
в) зменшення суми бюджетного відшкодування та/або від'ємного значення
ПДВ;
г) зменшення від'ємного значення об'єкта оподаткування податком на
прибуток,
Покупець після отримання податкових повідомлень-рішень має право направити Постачальнику вимогу на надання компенсації можливих втрат Покупця. Постачальник зобов'язується протягом 3 банківських днів після отримання вимоги Покупця перерахувати Покупцеві суму, зазначену у вимозі. У разі відкликання органами Державної податкової (фіскальної) служби своїх повідомлень-рішень, спрямованих Покупцеві, і зняття відносно Покупця всіх претензій сума отриманої компенсації підлягає поверненню.
10.5 У разі ненадання податкової накладної в граничні терміни, зазначені у п. 201.10 ПКУ, або неналежного оформлення податкової накладної в електронній формі згідно з вимогами ПКУ, Постачальник сплачує Покупцю штраф у розмірі 20 % від загальної вартості товару (послуг) із ПДВ протягом 5 банківських днів із моменту пред’явлення вимоги Покупцем.
За кожний день прострочення надання належним чином складеної та зареєстрованої електронної податкової накладної в Єдиному реєстрі податкових накладних на поставлений Товар, Постачальник сплачує Покупцю пеню у розмірі 0,1 % від загальної вартості товару (послуг) із ПДВ.
У разі постачання пального, що включено до переліку затвердженого п. 215.3.4 ПКУ, та ненадання Постачальником електронної акцизної накладної в граничні терміни, зазначені у п. 231.6 ПКУ, або неналежного оформлення акцизної накладної в електронній формі згідно з вимогами ПКУ, Постачальник
сплачує Покупцю штраф у розмірі суми акцизного податку на поставлене пальне, протягом 5 банківських днів із моменту пред’явлення вимоги Покупцем.
10.6. У разі оформлення податкової накладної з порушенням вимог чинного законодавства зобов’язання Постачальника з надання податкової накладної вважа- ється невиконаним і Постачальник на вимогу Покупця повинен скласти нову електронну податкову накладну, оформлену відповідно до вимог чинного зако- нодавства, і зареєструвати її в Єдиному реєстрі податкових накладних у гранич- ний строк, встановлений п. 201.10 статті 201 ПКУ для реєстрації податкових накладних в Єдиному реєстрі податкових накладних.
10.7. У разі, якщо в специфікації до цього Договору передбачено обов’язок Постачальника надати Покупцю банківську гарантію (гарантії виконання та/або банківську гарантію повернення авансового платежу) і Постачальник її не надасть Покупцю в установлений цим Договором строк, Постачальник сплачує Покупцю штраф у розмірі 5 % від вартості Товару, який має забезпечувати банківська га- рантія (гарантії виконання та/або банківська гарантія поверення авансового пла- тежу).
11. КОНФІДЕНЦІЙНА ІНФОРМАЦІЯ
11.1. Сторони дали згоду, що зміст даного Договору, будь-які матеріали, інформація, у тому числі про фінансову, господарську та іншу діяльність Сторін, відомості, що стосуються цього Договору, є конфіденційними і не можуть розголошуватися або передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони, крім випадків, коли така передача пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання умов даного Договору або оплати податків, інших обов'язкових платежів, із запитами компетентних державних органів, а також у випадках, передбачених чинним законодавством України.
11.2. При розголошенні та/або передачі конфіденційної інформації третім особам винна Сторона зобов'язана відшкодувати іншій Стороні заподіяні таким розголошенням/передачею збитки в повному обсязі.
12. СТРОК ДІЇ ДОГОВОРУ
12.1. Даний Договір набуває чинності з моменту його підписання обома Сторонами і скріплення їх підписів печатками. Строк дії Договору закінчується через один календарний рік із дати його укладання, але не раніше повного виконання зобов'язань Сторонами. Сторони можуть продовжити строк дії даного Договору на обумовлений Сторонами термін за тими ж умовами, підписавши відповідну додаткову угоду до цього Договору.
13. ПОРЯДОК УРЕГУЛЮВАННЯ СПОРІВ
13.1. Усі розбіжності та суперечки за цим Договором будуть, за можливості, вирішуватися шляхом переговорів між Сторонами у досудовому порядку.
13.2. У випадку, якщо Сторони не зможуть дійти згоди, спір вирішується в судовому порядку відповідно до чинного законодавства України.
14. ІНШІ УМОВИ
14.1. Даний Договір складений при повному розумінні Сторонами його термінології у двох автентичних примірниках українською мовою, що мають однакову юридичну силу, по одному для кожної зі Сторін.
14.2. За рішенням Сторін цей Договір укладається одним із таких способів:
- у виді електронного документа з накладанням кваліфікованих електронних підписів та кваліфікованих електронних печаток Сторін;
- у виді електронного документа з накладанням як кваліфікованих електронних підписів та кваліфікованих електронних печаток Сторін, так і на паперовому носії;
- на паперовому носії.
14.3. Укладання договору, специфікації, додаткових угод, додатків, змін, доповнень, що є невід'ємною частиною до цього Договору, актів про надання послуг та інших документів до Договору або на виконання цього Договору, обмін листами, повідомленнями, іншими документами між Сторонами здійснюється:
- шляхом оформлення таких документів в електронному виді з використанням кваліфікованого електронного підпису і кваліфікованої електронної печатки, що є відбитком підпису і відбитком печатки Сторони;
- шляхом оформлення таких документів у виді електронного документа з накладанням як кваліфікованих електронних підписів та кваліфікованих електронних печаток Сторін, так і на паперовому носії;
- шляхом оформлення таких документів на паперовому носії, підписаних і скріплених печаткою кожної Сторони.
Оформлення документів у паперовому виді (якщо в паперовому, то й паралельно з оформленням електронних документів) здійснюється виключно за згодою іншої Сторони. Документообіг між Сторонами здійснюється виключно в електронному виді (електронний сервіс ) із накладанням кваліфікованих електронних підписів та кваліфікованих електронних печаток Сторін.
14.4. Згідно з даним Договором Сторони використовують кваліфікований електронний підпис (КЕП), підтверджений із використанням посиленого сертифіката ключа, отриманого в акредитованому центрі сертифікації ключів.
14.5. Після підписання даного Договору Сторонами всі попередні переговори за ним, листування, попередні Договори, протоколи про наміри та інші усні або письмові домовленості Сторін з питань, які так чи інакше стосуються цього Договору, втрачають юридичну силу, але можуть братися до уваги при тлумаченні його умов.
14.6. Постачальник має право передавати третім особам права та зобов’язання за Договором лише за письмовою згодою Покупця. Порушення цього пункту тягне за собою нікчемність будь-яких угод із третіми особами (переведення боргу або відступлення права вимоги), якщо не буде письмової згоди Сторін.
14.7. Постачальник є платником податку на прибуток на загальних підставах, передбачених ПКУ (якщо Постачальник не є платником податку на прибуток на загальних підставах, необхідно вказати статус платника податку за конкретним податком, наприклад: платник єдиного податку або неприбуткова організація. Для виконавця, який є неприбутковою організацією, вказується джерело фінансування).
14.8. Покупець є платником податку на прибуток на загальних підставах, передбачених ПКУ.
14.9. У випадку, якщо Постачальник змінить статус платника податку на прибуток під час дії цього Договору, він зобов’язаний негайно письмово повідомити Покупця про такі зміни.
14.10. У випадку, якщо Договір у судовому порядку або відповідно до чинного законодавства визнано недійсним або нікчемним, Постачальник компенсує завдані Покупцеві збитки, пов'язані з невиконанням цього Договору, в повному обсязі.
14.11. Сторони, підписуючи Договір на паперовому носії, керуючись принципом свободи Договору, на звороті кожної сторінки або разом на усіх сторінках Договору, Додаткової угоди, Специфікації, тощо, де викладено текст, проставляють штамп, з боку АТ НЗФ штамп «Погоджено у договірно-правовому бюро юридичного відділу» та печатку юридичного відділу АТ НЗФ, та проставляють порядковий номер і дату реєстрації в електронній базі підприємства, а також підпис відповідальної особи за реєстрацію Договору.
Сторони підтверджують, що таке застереження застосовується Сторонами добровільно з метою уникнення можливих замін окремих сторінок, на яких викладено текст Договору. Сторони дійшли згоди, що умови Договору будуть вважатися чинними і мати юридичну силу у разі, коли ці умови викладені на сторінці, яка має зазначене вище застереження.
14.12. Представники Сторін, уповноважені на укладання цього Договору, погодились, що їх персональні дані, які стали відомі Сторонам у зв’язку з укладанням цього Договору, включаються до баз персональних даних Сторін.
Кожна із Сторін як суб’єкт персональних даних надає іншій Стороні однозначну згоду на обробку її персональних даних (зокрема, прізвище, ім’я і по батькові фізичної особи, номер та серія паспорта, дані про присвоєння ідентифікаційного номера платника податку, відомості про зареєстроване або фактичне місце проживання фізичної особи, електронні ідентифікаційні дані тощо) із метою забезпечення реалізації економічних відносин з іншою Стороною, підтвердження повноважень суб’єкта на укладання, зміну та розірвання Договору, забезпечення реалізації адміністративно-правових і податкових відносин, у тому числі на реалізацію податкових відносин та інших відносин згідно з чинним законодавством України та Законом України «Про захист персональних даних» від 01.06.2010 № 2297-VI.
Персональні дані Сторони, на обробку яких надано згоду, можуть бути передані іншою Стороною третім особам лише (або поширені іншою Стороною) у випадках, передбачених законодавством України. Передача персональних
даних, які належать Стороні, третім особам у випадках, не передбачених законодавством України, здійснюється тільки за згодою такої Сторони. Згода Сторони на обробку її персональних даних діє з моменту набуття чинності Закону України «Про захист персональних даних», але не раніше дати укладання цього Договору та діє протягом невизначеного терміну, крім випадків, коли Сторони додатково обумовлюють термін дії такої згоди з урахуванням вимог чинного законодавства України, які регулюють терміни збереження таких даних.
14.13. Підписуючи цей Договір, Сторони згідно з Законом України «Про захист персональних даних» надають взаємну згоду один одному на обробку їхніх персональних даних, а саме: назви, місцезнаходження/місця проживання, реєстраційних даних (код ЄДРПОУ, номер державної реєстрації у Єдиному державному реєстрі юридичних осіб та фізичних осіб-підприємців), інформації щодо системи оподаткування (індивідуального податкового номера, реєстраційного номера облікової картки платника податків, номера свідоцтва про статус платника ПДВ), банківських реквізитів, електронних ідентифікаційних даних (IP-адреса, телефон, e-mail), прізвища, ім’я, по батькові, особистого підпису та інших даних, що дають змогу ідентифікувати особу, яка діє в інтересах та/або від імені однієї із Сторін, та інших даних, які передає одна Сторона іншій з метою забезпечення реалізації податкових відносин, господарських відносин, відносин у сфері бухгалтерського обліку та аудиту, відносин у сфері економічних, фінансових послуг та страхування, вивчення маркетингових, інформаційних, рекламних, комерційних або інших аналогічних цілей.
Сторони повідомлені про те, що їх персональні дані внесені до бази персональних даних, а також повідомлені про свої права згідно з Законом України «Про захист персональних даних». Представники Сторін підписанням цього Договору підтверджують, що вони повідомлені про свої права відповідно до ст. 8 Закону України «Про захист персональних даних».
14.14. Кожна зі Сторін цим підтверджує, що:
- вона має усі передбачені чинним законодавством України та установчими документами повноваження на укладання та виконання даного Договору;
- її представник, який підписує даний Договір та додатки до нього, має усі необхідні повноваження відповідно до законодавства та установчих документів для того, щоб представляти Сторону та укласти від її імені даний Договір;
- не вимагається будь-яких подальших/попередніх затверджень даного Договору та додатків до нього;
- не існує будь-яких обмежень на укладання Стороною (підписання представником Сторони) цього Договору та додатків до нього;
- Сторони мають усі необхідні дозвільні документи, ліцензії, майнові права для того, щоб виконувати роботи, надавати послуги, відчужувати майно, які є предметом цього Договору. Вказані документи та права є чинними на момент укладання Договору;
- Сторони зобов’язуються не пред’являти жодних претензій одна до одної щодо недійсності Договору та/або супровідних документів до нього за умови, що вони
підписані особою, яка діє як представник Сторони, та скріплені печаткою Сторони.
14.15. Сплата штрафних санкцій, зазначених у цьому Договорі, може здійснюватися Постачальником у добровільному порядку та/або шляхом зменшення Покупцем суми заборгованості (у розмірі відповідних штрафних санкцій) перед Постачальником за Товар, поставлений Покупцю за даним Договором або за іншими договорами, що укладені між Покупцем та Постачальником, та зарахування в рахунок оплати таких штрафних санкцій, та/або шляхом пред’явлення відповідних вимог.
Сплата та/або стягнення, та/або зарахування штрафних санкцій не звільняє Сторону, щодо якої вони застосовані, від виконання або завершення виконання зобов’язань за цим Договором.
При нарахуванні штрафних санкцій застосовуються суми з податком на додану вартість.
14.16. Невід’ємними частинами Договору є:
- додаток 1 (специфікація);
- додаток 2 (персональна відповідальність);
- додаток 3 (акт прийому-передачі Товару);
- додаток 4 (акт введення в експлуатацію) (додається до Договору за окремим рішенням Покупця);
- додаток 5 (акт обліку роботи автомобільної шини) (додається до Договору при поставці автомобільних шин);
- додаток 6 (гарантія виконання) (додається, якщо передбачено Договором);
- додаток 7 (банківська гарантія повернення авансового платежу) (додається, якщо передбачено Договором).
15. РЕКВІЗИТИ СТОРІН
ПОСТАЧАЛЬНИК: | ПОКУПЕЦЬ: |
Найменування: Юридична (податкова) адреса: Поштова адреса: Свідоцтво про держ. реєстр. № від видано Ідентифікаційний код за ЄДРПОУ: Свідоцтво про реєстрацію платника ПДВ № ІПН: | Найменування: АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «НІКОПОЛЬСЬКИЙ ЗАВОД ФЕРОСПЛАВІВ» ЄДРПОУ 00186520. 53200 Україна, м. Нікополь Дніпропетровської обл., вул. Електрометалургів, 310. Тел.: (05662) . E-mail: . Індивідуальний податковий номер АТ НЗФ: 001865204076, витяг з реєстру платників ПДВ № 1828014500041. Банківський рахунок: 1)№ IBAN: XX000000000000000000000000000 (UAH) у Нікопольському відділенні АТ «БАНК КРЕДИТ ДНІПРО», 53201 |
П/рахунок № в МФО Е-mail: (посада) М.П. | м. Нікополь, пр. Трубників, буд. 91, МФО 305749; 2)№ IBAN: XX000000000000000000000000000 (UAH) в АТ АБ «ПІВДЕННИЙ», 65059 м. Одеса, вул. Xxxxxxxx, 6/1, МФО 328209; 3)№ IBAN: XX000000000000000000000000000 (UAH) у філії – Дніпропетровське обласне управління АТ «Ощадбанк», Україна, 49107, м. Дніпро, пр. Xxxxxxxx, 115, МФО 305482; 4)№ IBAN: XX000000000000000000000000000 (UAH) в АТ «АЙБОКС БАНК», м. Київ, МФО 322302. (посада) М.П. |
ЗРАЗОК СПЕЦИФІКАЦІЇ ДО ДОГОВОРУ
Додаток 1 до Договору № від
СПЕЦИФІКАЦІЯ №
до Договору № від « » 202 року
№ з/п | Найменування товару | ГОСТ / ДСТУ, ТУ, характе- ристики, номери за каталогом тощо | Код УКТ ЗЕД | Оди- ниця ви- міру | Кіль- кість | Термін поставки | Ціна без ПДВ, грн | Сума без ПДВ, грн |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | |
Загальна сума без ПДВ | ||||||||
ПДВ | ||||||||
Загальна сума за Специфікацією із ПДВ | ||||||||
Загальна сума за Договором з ПДВ із урахуванням даної Специфікації | ||||||||
Виробник, країна походження Товару: . Період виробництва: . Комплектність, упаковка і маркування Товару (за необхідності).
Гарантійний термін на Товар становить не менше гарантійного терміну, встановленого виробником Товару, але не менше місяців.
Варіант 1. Передоплата (авансовий платіж)
1. Ціна на Товар, зазначений у даній специфікації, включає в себе вартість маркування, транспортні та інші витрати, пов’язані з поставкою Товару з урахуванням положень Інкотермс.
2. Строк оплати та порядок розрахунків: Покупець здійснює авансовий платіж у розмірі 100 % на банківський рахунок Постачальника за умови
виконання п.4.8, пп.4.8.2 цього Договору за
Постачальником поставки.
днів до дати здійснення
3. Умови поставки Товару*: , склад згідно з Інкотермс.
*Якщо в умовах поставки Товару присутній термін групи «D» Інкотермс, то застосовуються наступні умови:
Умови поставки Товару: D , склад Покупця згідно з Інкотермс.
4. Особливі умови: .
5. Інші умови: .
Примітка 1* до Варіанта 1 (*дані пункти вносяться до проєкту Договору в разі попередньої домовленості).
6. Гарантія повернення авансового платежу
6.1. З метою забезпечення зобов'язання Постачальника повернути Покупцю здійснений останнім авансовий платіж, у разі виявлення обставин, перелічених у п. 6.11 цієї Специфікації, Постачальник зобов'язується оформити та надати Покупцю оригінал гарантії повернення авансового платежу в розмірі 100 % від запланованого до перерахування авансового платежу за цієї Специфікацією. Оригінал гарантії повернення авансового платежу Постачальник зобов'язується надати Покупцю протягом 10 робочих днів від дати укладання цієї Специфікації / цього Договору.
6.2. Гарантом виконання зобов'язання повернення авансового платежу за цією Специфікацією/цим Договором є (банк) за погодженням з Покупцем.
6.3. Вид гарантії: безумовна, безвідклична.
6.4. Банк-гарант: АТ «…».
6.5. Бенефіціар: (код ЄДРПОУ ).
6.6. Гарантія повернення авансового платежу повинна мати посилання на цей Договір/Специфікацію і відповідати 100 % сумі здійсненої Покупцем авансового платежу.
6.7. Гарантія повернення авансового платежу надається на термін
днів із дати його оформлення.
6.8. Документи, які надаються Покупцем банку-гаранту для отримання грошових коштів за гарантією:
- письмова вимога Покупця, адресована банку-гаранту, з посиланням на гарантію і на невиконання Постачальником обов'язків за цим Договором, зазначених у розділі 3 Договору, підписана уповноваженою особою Покупця.
6.9. Витрати на оформлення та обслуговування банківської гарантії за рахунок Постачальника.
6.10. У разі внесення змін до Договору або специфікації, оформлених належним чином у виді додаткових угод до цього Договору, відповідні зміни вносяться і до банківської гарантії повернення авансового платежу.
6.11. Гарантія повернення авансового платежу, надана Постачальником, повинна забезпечувати виконання усіх зобов’язань за цим Договором та повинна забезпечувати повернення авансового платежу, якщо буде встановлена хоча б одна або декілька з наведених подій:
- поставка Товару не в повному обсязі;
- поставка Товару необумовленої якості;
- поставка Товару необумовленої комплектації;
- поставка машин, механізмів, устаткування у розібраному вигляді, крім випадків, коли Сторони передбачили у відповідній специфікації поставку Товару в розібраному вигляді;
- поставка Товару не в обумовлений термін;
- поставка Товару не за обумовленими цінами;
- відсутність реєстрації в Єдиному реєстрі податкових накладних податкової(их) накладної(их) в електронній формі в граничні терміни, зазначені у п.201.10 ПКУ.
6.12. Покупець повертає оригінал гарантії повернення авансового платежу (якщо вона оформлена у паперовому вигляді) Постачальнику протягом 20 ка- лендарних днів із моменту повного та належного виконання Постачальником всіх зобов'язань за цим Договором (підписання акта прийому-передачі Товару). Під- ставою для підтвердження виконання всіх зобов'язань, покритих гарантією, є оформлення Покупцем листа на адресу Постачальника про виконання зобов'язань і відсутність претензій до Постачальника в частині гарантії повернення авансо- вого платежу, підписаного уповноваженими особами Сторін. Лист направляється на адресу Постачальника протягом 10 робочих днів після підписання акта прийо- му-передачі Товару (копія - факсом, оригінал – рекомендованим листом).
(посада) (посада)
(прізвище та ініціали) (підпис) (прізвище та ініціали) (підпис) М.П. М.П.
Примітка 2* до Варіанта 1 (*дані пункти вносяться до проєкту Договору у разі попередньої домовленості).
6. Гарантія виконання Договору
6.1. З метою забезпечення виконання зобов’язань даного Договору Постачальник зобов’язується оформити та надати Покупцеві оригінал гарантії виконання Договору в розмірі 15 % від суми Товару, зазначеного у Специфікації
№ до цього Договору. Оригінал гарантії виконання за Специфікацією (додаток) до цього Договору Постачальник зобов’язується надати Покупцю протягом днів від дати укладання Договору (якщо банківська гарантія передбачена Договором).
6.2. Банком-гарантом за гарантією виконання зобов’язання за цим Договором є АТ «БАНК КРЕДИТ ДНІПРО» чи інший банк за погодженням з Покупцем. Гарантія буде видана на підставі цього Договору і Сторони погодились оформити безумовну та безвід-кличну банківську гарантію виконання. Авізування
гарантії виконання здійсню-ється через банк Бенефіціара: АТ «БАНК КРЕДИТ ДНІПРО», SWIFT: CRDEUA2N, Управління міжнародного бізнесу, тел.: x00 (000) 000-00-00, з обо-в’язковим повідомленням в заявці на гарантію: Інформувати через телекому-нікаційне повідомлення «SWIFT».
6.3. Гарантії виконання повинні мати посилання на даний Договір та Специфікацію до нього шляхом зазначення реквізитів Договору, Сторін цього Договору, предмета Договору.
6.4. Гарантія виконання надається на термін (діє до) року (за Специфікацією + 30 календарних днів) (додаток) до цього Договору.
6.5. У разі внесення змін до Договору, у тому числі продовження строку дії Договору або зміни суми Договору, оформлених належним чином в вигляді додаткових угод до даного Договору, відповідні зміни вносяться до гарантії виконання.
6.6. Гарантія виконання Договору, надана Постачальником, повинна забезпечувати виконання усіх зобов’язань за цим Договором:
- поставка Товару не в повному обсязі;
- поставка Товару необумовленої якості;
- поставка Товару необумовленої комплектації;
- поставка машин, механізмів, устаткування у розібраному вигляді, крім випадків коли Сторони прямо передбачили у відповідній специфікації поставку Товару в розібраному вигляді;
- поставка Товару не в обумовлений термін;
- поставка Товару не за обумовленими цінами;
- відсутність реєстрації в Єдиному реєстрі податкових накладних податкової(их) накладної(их) в електронній формі в граничні терміни, зазначені у п.201.10 ПКУ.
6.7. У разі невиконання однієї з умов п. 6.6 Специфікації до цього Договору Постачальник зобов’язується додатково сплатити Покупцю штраф у розмірі 10 % від суми невиконаного зобов’язання відповідно до п. 6.6 даної Специфікації до Договору.
6.8. Покупець повертає оригінал гарантії виконання Постачальнику протягом 20 робочих днів з моменту повного та належного виконання Постачальником всіх зобов’язань за цим Договором (підписання акта прийому- передачі Товару). Підставою для підтвердження виконання всіх зобов’язань, покритих гарантією виконання, є оформлення Покупцем листа на адресу Постачальника про виконання зобов’язань і відсутність претензій до Постачальника в частині гарантії виконання, підписаного уповноваженими особами Сторін. Лист надається на адресу Постачальника протягом 10 робочих днів після підписання акта прийому-передачі Товару (копія – на електронну адресу вказану в Договорі, оригінал – рекомендованим листом).
6.9. Факт порушення зобов’язань з боку Постачальника підтверджується такими фактами:
- письмовою вимогою Покупця, адресованою банку-гаранту, з посиланням на цю гарантію і на невиконання Постачальником обов’язків за цим Договором,
зазначених у п. 6.6 цієї Специфікації, підписаною уповноваженою особою Покупця;
- копією даного Договору та невід’ємними додатками (специфікацією) до нього;
- оригіналом гарантії виконання, якщо її випущено на паперовому носії, копією – якщо її випущено в електронному вигляді.
6.10. Для одержання платежу за цією банківською гарантією Покупець звертається до банку-гаранта або до авізуючого банку – АТ «БАНК КРЕДИТ ДНІПРО», з пакетом документів, що містять вимогу, а також супровідних документів, що вимагаються умовами гарантії, оформлених супровідним листом.
(посада) (посада)
_
(прізвище та ініціали) (підпис) (прізвище та ініціали) (підпис) М.П. М.П.
Варіант 2. Відтермінування платежу
1. Ціна на Товар, зазначений у даній Специфікації, включає в себе вартість маркування, транспортні та інші витрати, пов’язані з поставкою Товару з урахуванням положень Інкотермс.
2. Строк оплати та порядок розрахунків: Покупець здійснює оплату поставленого Постачальником Товару протягом днів із дати поставки Товару, за умови відсутності зауважень Покупця до якості та кількості Товару, що підтверджено актом приймання-передачі, підписаного Сторонами, та надання повного пакета документів згідно з п.3.5 цього Договору.
3. Умови поставки Товару*: , склад згідно з Інкотермс.
*Якщо в умовах поставки Товару присутній термін групи «D» Інкотермс, то застосовуються наступні умови:
Умови поставки Товару: D , склад Покупця згідно з Інкотермс.
4. Особливі умови: .
5. Інші умови: .
Примітка 1* до Варіанта 2 (*дані пункти вносяться до проєкту Договору у разі попередньої домовленості).
6. Гарантія виконання Договору
6.1. З метою забезпечення виконання зобов’язань даного Договору Постачальник зобов’язується оформити та надати Покупцеві оригінал гарантії виконання Договору в розмірі 15 % від суми Товару, зазначеного у Специфікації
№ до цього Договору. Оригінал гарантії виконання за Специфікацією (додаток) до цього Договору Постачальник зобов’язується надати Покупцю протягом днів від дати укладання Договору (якщо банківська гарантія передбачена Договором).
6.2. Банком-гарантом за гарантією виконання зобов’язання за цим Договором є АТ «БАНК КРЕДИТ ДНІПРО» чи інший банк за погодженням з
Покупцем. Гарантія буде видана на підставі цього Договору і Сторони погодились оформити безумовну та безвідкличну банківську гарантію виконання. Авізування гарантії виконання здійснюється через банк Бенефіціара: АТ «БАНК КРЕДИТ ДНІПРО», SWIFT: CRDEUA2N, Управління міжнародного бізнесу, тел.: x00 (000) 000-00-00, з обов’язковим повідомленням в заявці на гарантію: Інформувати через телекомунікаційне повідомлення «SWIFT».
6.3. Гарантії виконання повинні мати посилання на даний Договір та Специфікацію до нього шляхом зазначення реквізитів Договору, Сторін цього Договору, предмета Договору.
6.4. Гарантія виконання надається на термін (діє до) року (за Специфікацією + 30 календарних днів) (додаток) до цього Договору.
6.5. У разі внесення змін до Договору, у тому числі продовження строку дії Договору або зміни суми Договору, оформлених належним чином у вигляді додаткових угод до даного Договору, відповідні зміни вносяться до гарантії виконання.
6.6. Гарантія виконання Договору, надана Постачальником, повинна забезпечувати виконання усіх зобов’язань за цим Договором:
- поставка Товару не в повному обсязі;
- поставка Товару необумовленої якості;
- поставка Товару необумовленої комплектації;
- поставка машин, механізмів, устаткування у розібраному вигляді, крім випадків коли Сторони прямо передбачили у відповідній специфікації поставку Товару у розібраному вигляді;
- поставка Товару не в обумовлений термін;
- поставка Товару не за обумовленими цінами;
- відсутність реєстрації в Єдиному реєстрі податкових накладних податкової(их) накладної(их) в електронній формі в граничні терміни, зазначені у п.201.10 ПКУ.
6.7. У разі невиконання однієї з умов п. 6.6 Специфікації до цього Договору Постачальник зобов’язується додатково сплатити Покупцю штраф у розмірі 10 % від суми невиконаного зобов’язання відповідно до п. 6.6 даної Специфікації до Договору.
6.8. Покупець повертає оригінал гарантії виконання Постачальнику протягом 20 робочих днів з моменту повного та належного виконання Постачальником всіх зобов’язань за цим Договором (підписання акта прийому- передачі Товару). Підставою для підтвердження виконання всіх зобов’язань, покритих гарантією виконання, є оформлення Покупцем листа на адресу Постачальника про виконання зобов’язань і відсутність претензій до Постачальника в частині гарантії виконання, підписаного уповноваженими особами Сторін. Лист надається на адресу Постачальника протягом 10 робочих днів після підписання акта прийому-передачі Товару (копія – на електронну адресу вказану в Договорі, оригінал – рекомендованим листом).
6.9. Факт порушення зобов’язань з боку Постачальника підтверджується такими фактами:
- письмовою вимогою Покупця, адресованою банку-гаранту, з посиланням на цю гарантію і на невиконання Постачальником обов’язків за цим Договором, зазначених у п. 6.6 цієї Специфікації, підписаною уповноваженою особою Покупця;
- копією даного Договору та невід’ємними додатками (специфікацією) до нього;
- оригіналом гарантії виконання, якщо її випущено на паперовому носії, копією – якщо її випущено в електронному вигляді.
6.10. Для одержання платежу за цією банківською гарантією Покупець звертається до банку-гаранта або до авізуючого банку – АТ «БАНК КРЕДИТ ДНІПРО», з пакетом документів, що містять вимогу, а також супровідних документів, що вимагаються умовами гарантії, оформлених супровідним листом.
(посада) (посада)
(прізвище та ініціали) (підпис) (прізвище та ініціали) (підпис) М.П. М.П.
Варіант 3. Акредитив
1. Ціна на Товар, зазначений у даній специфікації, включає в себе вартість маркування, транспортні та інші витрати, пов’язані з поставкою Товару з урахуванням положень Інкотермс.
2. Оплата Товару, що поставляється згідно зі специфікацією (додаток до Договору), здійснюється шляхом відкриття подільного (неподільного) безвідкличного документарного акредитива, банк-виконавець - (назва банку), м. .
Термін відкриття акредитива: протягом днів, за умови виконання Постачальником п. 4.8, п. 4.8.4 цього Договору, Покупець відкриває акредитив на користь Постачальника, який повинен містити такі умови:
2.1. Сума акредитива - грн із ПДВ.
Строк дії акредитива - ( ) днів.
2.2. Банк Покупця (банк), м. , МФО
305299, TELEX: 143512 AVIZO UX
2.3. Авізуючий банк « » м.
МФО 305299, TELEX:
2.4. Виконавчий банк (банк), м. , МФО 305299, TELEX:
143512 AVIZO UX
2.5. Виконання акредитивів шляхом платежу за пред’явленням документів, зазначених у п. 2.6 специфікації (додаток до Договору).
2.6. Необхідні документи:
- рахунок-фактура, виписаний Постачальником на ім’я Покупця - 1 прим. (оригінал), 1 прим. (копія);
- акт приймання-передачі Товару, з урахуванням персональної відповідальності уповноважених осіб із боку Покупця (апліканта) та Постачальника (бенефіціара), в якому, зокрема, але не виключно, фіксується факт відсутності зауважень Покупця до Постачальника щодо якості/комплектності і кількості Товару - 1 прим. (оригінал);
- документ про якість Товару, виданий виробником Товару - 1 прим. (оригінал);
- завірена Постачальником паперова копія електронної податкової накладної, зареєстрованої у Єдиному реєстрі податкових накладних;
- завірена копія квитанції про прийняття вищезазначеної податкової накладної Державною фіскальною службою України.
2.7. Найменування Товару - згідно зі специфікацією (додаток 1).
2.8. Додаткові умови.
2.8.1. Документи надаються до банку українською та/або російською мовою.
2.8.2. На всіх документах Постачальник зазначає номер акредитива, номер і дату Договору, що повинно бути підтверджено його підписом та печаткою.
2.9. Часткові відвантаження: - дозволені (за умови, якщо це можливо) - недозволені.
2.10. Перевантаження - заборонені (за умови, якщо згідно з п. 2.6 передбачена залізнична або товаротранспортна накладна).
2.11. Строк пред’явлення документів у банк не раніше дня від дати підписання акта прийому-передачі Товару, підписаного уповноваженими представниками Покупця (апліканта) з урахуванням їх персональної відповідальності.
2.12. Платіжні інструкції - при отриманні документів банком-емітентом у суворій відповідності до умов акредитива банк-емітент перераховує необхідну суму протягом 7 банківських днів відповідно до інструкцій банку Постачальника.
2.13. Комісії та витрати банку Покупця здійснюються за рахунок Покупця; комісії і витрати банку Постачальника - за рахунок Постачальника.
У разі змін умов акредитива всі витрати здійснюються за рахунок ініціюючої Сторони. Акредитив підпорядковується Уніфікованим правилам і звичаям для документарних акредитивів UCP 600 (редакція 2007 року, Міжнародна торгова палата, м. Париж).
3. Умови поставки Товару*: , склад згідно з Інкотермс.
*Якщо в умовах поставки Товару присутній термін групи «D» Інкотермс, то застосовуються наступні умови:
Умови поставки Товару: D , склад Покупця згідно з Інкотермс.
4. Особливі умови: .
5. Інші умови: .
6. Сторони визначили такі електронні адреси для здійснення повідомлень про відкриття акредитива, про розбіжності документів з умовами акредитива, про зміну умов акредитива:
- з боку Постачальника ;
- з боку Покупця .
7. Виключне право підпису актів приймання-передачі Товару має комерційний директор Акціонерного товариства «Нікопольський завод феросплавів» . У разі відсутності вищевказаної особи право підпису надається особі, на яку покладено виконання обов’язків, за умови внесення цієї особи до тимчасової картки із зразком підпису і відбитка печатки.
Сторони встановили, що повноваження на підписання акта прийому- передачі Товару за даним Договором мають виключно такі особи:
- з боку Постачальника – ;
(підпис) (ПІБ, посада)
- з боку Покупця – .
(підпис) (ПІБ, посада)
У разі підписання акта приймання-передачі Товару будь-якими іншими особами такий акт не відтворює для Сторін юридичних наслідків та право власності на Товар не переходить.
(посада) (посада)
(прізвище та ініціали) (підпис) (прізвище та ініціали) (підпис) М.П. М.П.
Примітка 1* до Варіанта 3 (*дані пункти вносяться до проєкту Договору у разі попередньої домовленості).
8. Гарантія виконання Договору
8.1. З метою забезпечення виконання зобов’язань даного Договору Постачальник зобов’язується оформити та надати Покупцеві оригінал гарантії виконання Договору в розмірі 15 % від суми Товару, зазначеного у Специфікації
№ до цього Договору. Оригінал гарантії виконання за Специфікацією (додаток) до цього Договору Постачальник зобов’язується надати Покупцю протягом днів від дати укладання Договору (якщо банківська гарантія передбачена Договором).
8.2. Банком-гарантом за гарантією виконання зобов’язання за цим Договором є АТ «БАНК КРЕДИТ ДНІПРО» чи інший банк за погодженням з Покупцем. Гарантія буде видана на підставі цього Договору і Сторони погодились оформити безумовну та безвідкличну банківську гарантію виконання. Авізування гарантії виконання здійснюється через банк Бенефіціара: АТ «БАНК КРЕДИТ ДНІПРО», SWIFT: CRDEUA2N, Управління міжнародного бізнесу, тел.: +38 (056)
000-00-00, з обов’язковим повідомленням в заявці на гарантію: Інформувати через телекомунікаційне повідомлення «SWIFT».
8.3. Гарантії виконання повинні мати посилання на даний Договір та Специфікацію до нього шляхом зазначення реквізитів Договору, Сторін цього Договору, предмета Договору.
8.4. Гарантія виконання надається на термін (діє до) року (за Специфікацією + 30 календарних днів) (додаток) до цього Договору.
8.5. У разі внесення змін до Договору, у тому числі продовження строку дії Договору або зміни суми Договору, оформлених належним чином в вигляді додаткових угод до даного Договору, відповідні зміни вносяться до гарантії виконання.
8.6. Гарантія виконання Договору, надана Постачальником, повинна забезпечувати виконання усіх зобов’язань за цим Договором:
- поставка Товару не в повному обсязі;
- поставка Товару необумовленої якості;
- поставка Товару необумовленої комплектації;
- поставка машин, механізмів, устаткування у розібраному вигляді, крім випадків коли Сторони прямо передбачили у відповідній специфікації поставку Товару у розібраному вигляді;
- поставка Товару не в обумовлений термін;
- поставка Товару не за обумовленими цінами;
- відсутність реєстрації в Єдиному реєстрі податкових накладних податкової(их) накладної(их) в електронній формі в граничні терміни, зазначені у п.201.10 ПКУ.
8.7. У разі невиконання однієї з умов п. 8.6 Специфікації до цього Договору Постачальник зобов’язується додатково сплатити Покупцю штраф у розмірі 10 % від суми невиконаного зобов’язання відповідно до п. 8.6 даної Специфікації до Договору.
8.8. Покупець повертає оригінал гарантії виконання Постачальнику протягом 20 робочих днів з моменту повного та належного виконання Постачальником всіх зобов’язань за цим Договором (підписання акта прийому- передачі Товару). Підставою для підтвердження виконання всіх зобов’язань, покритих гарантією виконання, є оформлення Покупцем листа на адресу Постачальника про виконання зобов’язань і відсутність претензій до Постачальника в частині гарантії виконання, підписаного уповноваженими особами Сторін. Лист надається на адресу Постачальника протягом 10 робочих днів після підписання акта прийому-передачі Товару (копія – на електронну адресу вказану в Договорі, оригінал – рекомендованим листом).
8.9. Факт порушення зобов’язань з боку Постачальника підтверджується такими фактами:
- письмовою вимогою Покупця, адресованою банку-гаранту, з посиланням на цю гарантію і на невиконання Постачальником обов’язків за цим Договором, зазначених у п. 8.6 цієї Специфікації, підписаною уповноваженою особою Покупця;
- копією даного Договору та невід’ємними додатками (специфікацією) до нього;
- оригіналом гарантії виконання, якщо її випущено на паперовому носії, копією – якщо її випущено в електронному вигляді.
8.10. Для одержання платежу за цією банківською гарантією Покупець звертається до банку-гаранта або до авізуючого банку – АТ «БАНК КРЕДИТ ДНІПРО», з пакетом документів, що містять вимогу, а також супровідних документів, що вимагаються умовами гарантії, оформлених супровідним листом.
(посада) (посада)
(прізвище та ініціали) (підпис) (прізвище та ініціали) (підпис) М.П. М.П.
Варіант 4. За фактом завантаження
1. Ціна на Товар, зазначений у даній специфікації, включає в себе вартість маркування, транспортні та інші витрати, пов’язані з поставкою Товару з урахуванням Інкотермс.
2. Покупець здійснює оплату Товару за фактом завантаження автотранспорту за умови виконання Постачальником п.4.8, пп.4.8.3 цього Договору.
3. Умови поставки Товару*: , склад згідно з Інкотермс.
*Якщо в умовах поставки Товару присутній термін групи «D» Інкотермс, то застосовуються наступні умови:
Умови поставки Товару: D , склад Покупця згідно з Інкотермс.
При завантаженні Товару в транспортний засіб за участю уповноваженого представника з боку Покупця здійснюється попереднє приймання, яке фіксує свідоме приймання Товару відповідної комплектності відповідно до визначених у заявці і Договорі характеристик, якість якого підтверджено відповідними документами (паспорт, сертифікат якості, протокол із результатами випробувань тощо), збереження вантажу і супровідних документів згідно з актом попереднього приймання товарно-матеріальних цінностей за фактом завантаження/підготовки до завантаження автотранспорту.
Приймання Товару без тари, у відкритій тарі, а також за вагою брутто і кіль- кістю місць у непошкодженій тарі (Товар запакований) проводиться на складі Постачальника. Якщо Постачальник не організовує на своєму складі (або складі вантажовідправника) належної перевірки кількості Товару (зважування, пере- рахунок кількості місць), то приймання проводиться на складі Покупця. Остаточ- не приймання Товару, прийнятого на складі Постачальника в непошкодженій тарі, проводиться на складі Покупця шляхом розпаковування тари з подальшим прийманням Товару за кількістю та якістю.
4. Особливі умови: .
5. Інші умови: .
Примітка 1* до Варіанта 4 (*дані пункти вносяться до проєкту Договору у разі попередньої домовленості).
6. Гарантія виконання Договору
6.1. З метою забезпечення виконання зобов’язань даного Договору Постачальник зобов’язується оформити та надати Покупцеві оригінал гарантії виконання Договору в розмірі 15 % від суми Товару, зазначеного у Специфікації
№ до цього Договору. Оригінал гарантії виконання за Специфікацією (додаток) до цього Договору Постачальник зобов’язується надати Покупцю протягом днів від дати укладання Договору (якщо банківська гарантія передбачена Договором).
6.2. Банком-гарантом за гарантією виконання зобов’язання за цим Договором є АТ «БАНК КРЕДИТ ДНІПРО» чи інший банк за погодженням з Покупцем. Гарантія буде видана на підставі цього Договору і Сторони погодились оформити безумовну та безвідкличну банківську гарантію виконання. Авізування гарантії виконання здійснюється через банк Бенефіціара: АТ «БАНК КРЕДИТ ДНІПРО», SWIFT: CRDEUA2N, Управління міжнародного бізнесу, тел.: x00 (000) 000-00-00, з обов’язковим повідомленням в заявці на гарантію: Інформувати через телекомунікаційне повідомлення «SWIFT».
6.3. Гарантії виконання повинні мати посилання на даний Договір та Специфікацію до нього шляхом зазначення реквізитів Договору, Сторін цього Договору, предмета Договору.
6.4. Гарантія виконання надається на термін (діє до) року (за Специфікацією + 30 календарних днів) (додаток) до цього Договору.
6.5. У разі внесення змін до Договору, у тому числі продовження строку дії Договору або зміни суми Договору, оформлених належним чином в вигляді додаткових угод до даного Договору, відповідні зміни вносяться до гарантії виконання.
6.6. Гарантія виконання Договору, надана Постачальником, повинна забезпечувати виконання усіх зобов’язань за цим Договором:
- поставка Товару не в повному обсязі;
- поставка Товару необумовленої якості;
- поставка Товару необумовленої комплектації;
- поставка машин, механізмів, устаткування у розібраному вигляді, крім випадків коли Сторони прямо передбачили у відповідній специфікації поставку Товару у розібраному вигляді;
- поставка Товару не в обумовлений термін;
- поставка Товару не за обумовленими цінами;
- відсутність реєстрації в Єдиному реєстрі податкових накладних податкової(их) накладної(их) в електронній формі в граничні терміни, зазначені у п.201.10 ПКУ.
6.7. У разі невиконання однієї з умов п. 6.6 Специфікації до цього Договору Постачальник зобов’язується додатково сплатити Покупцю штраф у розмірі 10 % від суми невиконаного зобов’язання відповідно до п. 6.6 даної Специфікації до Договору.
6.8. Покупець повертає оригінал гарантії виконання Постачальнику протя- гом 20 робочих днів з моменту повного та належного виконання Постачальником всіх зобов’язань за цим Договором (підписання акта прийому-передачі Товару).
Підставою для підтвердження виконання всіх зобов’язань, покритих гарантією виконання, є оформлення Покупцем листа на адресу Постачальника про виконан- ня зобов’язань і відсутність претензій до Постачальника в частині гарантії вико- нання, підписаного уповноваженими особами Сторін. Лист надається на адресу Постачальника протягом 10 робочих днів після підписання акта прийому-передачі Товару (копія – на електронну адресу вказану в Договорі, оригінал – рекомендо- ваним листом).
6.9. Факт порушення зобов’язань з боку Постачальника підтверджується такими фактами:
- письмовою вимогою Покупця, адресованою банку-гаранту, з посиланням на цю гарантію і на невиконання Постачальником обов’язків за цим Договором, зазначених у п. 6.6 цієї Специфікації, підписаною уповноваженою особою Покупця;
- копією даного Договору та невід’ємними додатками (специфікацією) до нього;
- оригіналом гарантії виконання, якщо її випущено на паперовому носії, копією – якщо її випущено в електронному вигляді.
6.10. Для одержання платежу за цією банківською гарантією Покупець звертається до банку-гаранта або до авізуючого банку – АТ «БАНК КРЕДИТ ДНІПРО», з пакетом документів, що містять вимогу, а також супровідних документів, що вимагаються умовами гарантії, оформлених супровідним листом.
(посада) (посада)
(прізвище та ініціали) (підпис) (прізвище та ініціали) (підпис) М.П. М.П.
Примітка 2* до Варіанта 4 (*дані пункти вносяться до проєкту Договору у разі попередньої домовленості).
6. Гарантія повернення авансового платежу
6.1. З метою забезпечення зобов'язання Постачальника повернути Покупцю здійснений останнім авансовий платіж, у разі виявлення обставин, перелічених у п. 6.11 цієї Специфікації, Постачальник зобов'язується оформити та надати По- купцю оригінал гарантії повернення авансового платежу в розмірі 100 % від за- планованого до перерахування авансового платежу за цієї Специфікацією. Ори- гінал гарантії повернення авансового платежу Постачальник зобов'язується нада- ти Покупцю протягом 10 робочих днів від дати укладання цієї Специфікації/цьо- го Договору.
6.2. Гарантом виконання зобов'язання повернення авансового платежу за цією Специфікацією/цим Договором є (банк) за погодженням з Покупцем.
6.3. Вид гарантії: безумовна, безвідклична.
6.4. Банк-гарант: АТ «…».
6.5. Бенефіціар: (код ЄДРПОУ ).
6.6. Гарантія повернення авансового платежу повинна мати посилання на цей Договір/Специфікацію і відповідати 100 % сумі здійсненої Покупцем авансового платежу.
6.7. Гарантія повернення авансового платежу надається на термін днів із дати його оформлення.
6.8. Документи, які надаються Покупцем банку-гаранту для отримання грошових коштів за гарантією - письмова вимога Покупця, адресована банку- гаранту, з посиланням на гарантію і на невиконання Постачальником обов'язків за цим Договором, зазначених у розділі 3 Договору, підписана уповноваженою особою Покупця.
6.9. Витрати на оформлення та обслуговування банківської гарантії за рахунок Постачальника.
6.10. У разі внесення змін до Договору (специфікації), оформлених належним чином у виді додаткових угод до цього Договору, відповідні зміни вносяться і до гарантії повернення авансового платежу.
6.11. Гарантія повернення авансового платежу, надана Постачальником, повинна забезпечувати виконання усіх зобов’язань за цим Договором та повинна забезпечувати повернення авансового платежу, якщо буде встановлена хоча б одна або декілька з наведених подій:
- поставка Товару не в повному обсязі;
- поставка Товару необумовленої якості;
- поставка Товару необумовленої комплектації;
- поставка машин, механізмів, устаткування у розібраному вигляді, крім випадків коли Сторони прямо передбачили у відповідній специфікації поставку Товару у розібраному вигляді;
- поставка Товару не в обумовлений термін;
- поставка Товару не за обумовленими цінами;
- відсутність реєстрації в Єдиному реєстрі податкових накладних податкової(их) накладної(их) в електронній формі в граничні терміни, зазначені у п.201.10 ПКУ.
6.12. Покупець повертає оригінал гарантії повернення авансового платежу (якщо вона оформлена у паперовому вигляді) Постачальнику протягом 20 кален- дарних днів із моменту повного та належного виконання Постачальником всіх зо- бов'язань за цим Договором (підписання акта прийому-передачі Товару). Підста- вою для підтвердження виконання всіх зобов'язань, покритих гарантією, є оформ- лення Покупцем листа на адресу Постачальника про виконання зобов'язань і від- сутність претензій до Постачальника в частині гарантії повернення авансового платежу, підписаного уповноваженими особами Сторін. Лист направляється на адресу Постачальника протягом 10 робочих днів після підписання акта прийому- передачі Товару (копія - факсом, оригінал – рекомендованим листом).
(посада) (посада)
(прізвище та ініціали) (підпис) (прізвище та ініціали) (підпис) М.П. М.П.
Додаток 2 до Договору поставки ТМЦ
№ від 202 р.
ПЕРСОНАЛЬНА ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ
1. Сторони дійшли згоди надати повноваження, а також встановити персональну відповідальність для посадових осіб, визначивши для них зону відповідальності.
1.1. З боку Постачальника:
№ з/п | Займана посада | ПІБ | Зона відповідальності в рамках Договору |
1 | 2 | 3 | 4 |
1. | За укладання, підписання Договору в рамках законних повноважень | ||
2. | За достовірність інформації та документів про Покупця і повноваження особи, яка підписує Договір від його імені | ||
3. | За поставку Товару в повному обсязі відповідно до умов цього Договору | ||
4. | За надання всіх необхідних документів у зазначені терміни і в повному обсязі відповідно до умов Договору |
1 | 2 | 3 | 4 |
5. | За ведення листування з Покупцем у процесі виконання цього Договору: надання відповідей на листи Покупця у встановлені законодавством України терміни | ||
6. | За підписання будь-яких актів і документів за цим Договором, у тому числі, але не виключно: - актів про невідповідність / відповідність якості / кількості / асортименту Товару, що поставляється до умов цього Договору; - актів прийому-передачі Товару, актів попереднього прийому тощо; - приймально-здавальних актів; - листів про виконання зобов'язань за Договором у повному обсязі та відсутність претензій до Постачальника тощо | ||
7. | За те, що Товар належить Постачальникові на законних підставах, він не перебуває під будь-якими обмеженнями або заборонами його відчуження | ||
8. | За поставку Товару в повній відповідності до заявлених у Договорі характеристик, року виготовлення, походження та інших, встановлених цим Договором вимог до Товару |
1.2. З боку Покупця:
№ з/п | Займана посада | ПІБ | Зона відповідальності в рамках Договору |
1 | 2 | 3 | 4 |
1 | Голова правління, генеральний директор заводу або особа, яка виконує обов’язки генерального директора заводу згідно з наказом та має право підпису за довіреністю | Xxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxxx або Xxxxx Xxxxx Xxxxxxxxxxxxx (на період виконання обов’язків генерального директора заводу) | За укладання, підписання Договору в рамках законних повноважень (підписання усіх видів договорів заводу щодо забезпечення матеріалами, ТМЦ, сировиною та паливом, обладнанням (технікою) автотранспортного та залізничного цехів, а також запчастинами тощо) |
Директор з економіки та праці або особа, яка його заміщує згідно з наказом | або Xxxxxxxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxx- рович (делеговані права на укладання договорів щодо поставки матеріалів, ТМЦ, сировини та обладнання для забезпечення потреб цеху вироб- ництва трикотажу, у т.ч. зовнішньо- економічних, |
1 | 2 | 3 | 4 |
договорів, що оформлюються планово-економічним відділом) | |||
2 | Заступник генерального директора заводу з соціальних питань - начальник управління персоналом або особа, яка його заміщує згідно з наказом | або Xxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxxx (делеговані права на укладання договорів щодо забезпечення соціальної сфери, договорів про надання послуг об’єктам соціально- побутового обслуговування заводу юридичними та фізичними особами, договорів оренди приміщень, які оформлюються підпорядкованими структурними підрозділами) | |
Директор з капітального будівництва або особа, яка його заміщує згідно з наказом | або Xxxxxxxx Xxxx Xxxxxxxxx (делеговані права на укладання договорів підряду, поставки ТМЦ, виробів, заготовок, устаткування та спеціальних матеріалів для потреб будівництва, реконструкції та ремонту) |
1 | 2 | 3 | 4 |
3 | Комерційний директор або особа, яка його заміщує згідно з наказом | Xxxxxxxxxx Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxx (делеговані права на укладання договорів щодо поставки матеріалів, ТМЦ, сировини та палива, обладнання (техніки) автотранспортного та залізничного цехів, а також запчастин тощо) | |
4 | Начальник відділу поставок та забезпечення виробництва або особа, яка його заміщує згідно з наказом та має довіреність на право підпису | Xxxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxxxxxx | 1) за укладання та підписання: - договірного документа (до 300 тисяч гривен із ПДВ по одному документу) на поставку матеріалів, ТМЦ, сировини або палива, обладнання (техніки) автотранспортного або залізничного цеху, запчастин тощо, при їх затвердженні комерційним директором у системі електронного документообігу в статусі «Дозволяючого»; - договірного документа з АТ «Покровський ГЗК», АТ «Марганецький ГЗК», АТ «Запорізький завод феросплавів»; 2) за оформлення заявки на поставку ТМЦ по договірному документу; 3) за листування з Постачальником у рамках договірного документа; 4) за отримання від Постачальника, підписання та затвердження актів прийому-передачі Товару / сировини (до 300 тис. грн із ПДВ по одному документу), за наявності затвердженого комерційним |
1 | 2 | 3 | 4 |
директором акта приймання Товару з персональною відповідальністю членів комісії | |||
5 | Комерційний директор або особа, яка його заміщує згідно з наказом | Xxxxxxxxxx Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxx | За отримання від Постачальника, підписання будь-яких актів і документів із дотриманням інтересів Покупця за цим Договором, у тому числі, але не виключно: - актів про невідповідність / відповідність якості / кількості / асортименту Товару, що поставляється відповідно до умов цього Договору; - актів прийому-передачі Товару, актів попереднього прийому тощо; - приймально-здавальних актів; - листів про виконання зобов'язань за Договором у повному обсязі та відсутність претензій до Постачальника тощо. За повноту документів, що засвідчують статус Постачальника та підтверджують поставку Товару. За відповідність цін на Товар рівню ринкових цін в Україні. За визначення форми оплати згідно з умовами ринку, з мінімізацією ризиків для Покупця. За дотримання строків прийняття Товару за кількістю та якістю. За повноту і достовірність технічних характеристик поставленого Товару, встановлених цим Договором |
6 | Директор з економіки та праці або особа, яка його заміщує згідно з наказом | або Xxxxxxxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx (щодо поставки ТМЦ для забезпечення цеху виробництва трикотажу, у т.ч. зовнішньоекономічні договори, що оформлюються планово- економічним відділом) | |
7 | Заступник генерального директора заводу з соціальних питань - начальник управління персоналом | або Xxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxxx (щодо поставки ТМЦ для забезпечення соціальної сфери, ВУСО) | |
1 | 2 | 3 | 4 |
8 | Директор з економічної безпеки або особа, яка його заміщує згідно з наказом | Xxxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxx або Xxxxxxx Xxxx Xxxxxxxxxx | За достовірність існування Постачальника |
9 | Директор з юридичних та корпоративних питань або особа, яка його заміщує згідно з наказом | Xxxxxx Xxxxx Xxxxxxxx | За достовірність повноважень особи, яка підписує Договір від його імені, за відповідність Договору вимогам законодавства |
10 | Директор фінансовий, головний бухгалтер або особа, яка його заміщує згідно з наказом | Xxxxxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxxxx | За дотримання строків оплати Товару за умови наявності у Покупця повного пакета документів відповідно до умов Договору. За забезпечення фінансування і прийнятність умов оплати. За відповідність Договору вимогам бухгалтерського обліку та чинного податкового законодавства |
1 | 2 | 3 | 4 |
11 | Головний конструктор - начальник ПКВ або особа, яка його заміщує згідно з наказом | Xxxxxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxx | За правильність відображення і технічних параметрів у проектно-конструкторській документації (ПКД), розробленої конструкторською службою заводу (проектно-конструкторським відділом (ПКВ), цеховими конструкторами), відповідність її системі конструкторської документації (СКД) України |
12 | Головний механік або особа, яка його заміщує згідно з наказом | Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxx | За можливість використання Товару (за напрямком) в умовах підприємства |
13 | Головний енергетик або особа, яка його заміщує згідно з наказом | Xxxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxx | За можливість використання Товару (за напрямком) в умовах підприємства |
14 | Начальник залізничного цеху або особа, яка його заміщує згідно з наказом | Xxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxxxx | За актуальність придбання та можливість використання в умовах підприємства обладнання (техніки) залізничного цеху, а також запчастин до нього |
1 | 2 | 3 | 4 |
15 | Начальник автотранспорт- ного цеху або особа, яка його заміщує згідно з наказом | Xxxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxxxx | За актуальність придбання та можливість використання в умовах підприємства обладнання (техніки) автотранс- портного цеху, а також запчастин до нього |
16 | Начальник центральної лабораторії автоматизації та механізації – головний метролог або особа, яка його заміщує згідно з наказом | Xxxxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxxx | За актуальність придбання та можливість використання в умовах підприємства обладнання (контрольно- вимірювальних приладів) за напрямком, а також запчастин до нього |
17 | Начальник центральної заводської лабораторії або особа, яка його заміщує згідно з наказом | Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxxxx | За актуальність придбання та можливість використання в умовах підприємства обладнання, яке використовується центральною заводською лабораторією, та запчастин до нього |
1 | 2 | 3 | 4 |
18 | Начальник центру обробки інформації та зв’язку або особа, яка його заміщує згідно з наказом | Рак Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxxx | За актуальність придбання та можливість використання в умовах підприємства комп’ютерної, офісної техніки та запчастин до неї |
1.3. Повноваження щодо пп. 1.1, 1.2 належать виключно особам, зазначеним у пп. 1.1, 1.2 додатка 3 до цього Договору. Особи, не зазначені в цьому Договорі, не мають права здійснювати будь-які дії в рамках зазначених повноважень у пп. 1.1, 1.2 додатка 3 до цього Договору. Сторони підтверджують, що здійснення дій, що належать до повноважень осіб згідно з пп. 1.1, 1.2 додатка 3 до цього Договору, іншими особами, які не є повноважними, не призводять до жодних юридичних наслідків.
1.4. Керівники Сторін забезпечують наявність законних повноважень осіб виконувати дії згідно з пп. 1.1, 1.2 додатка 3 до цього Договору.
1.5. У разі зміни відомостей про особу: ПІБ, посади, зазначених у пп. 1.1, 1.2 додатка 3 до цього Договору, Сторони зобов'язуються в той же день повідомляти іншу Сторону про вищевказані зміни, а у разі неповідомлення - несуть відповідальність за несприятливі наслідки. Повідомлення про зміни має бути надане в письмовій формі, підписане і скріплене печаткою за підписом керівника Сторони або особи, ним уповноваженої.
1.6. У перших двох стовпцях «Займана посада, ПІБ» таблиць, зазначених у пп. 1.1, 1.2 додатка 3 до цього Договору, Сторони вказують відомості про відповідальність першої особи, а також в обов'язковому порядку вказують ті ж відомості про відповідальність другої особи, якій, у разі відсутності першої особи (перебування у відрядженні, відпустці, на лікарняному листку тощо), надається право здійснювати зазначені повноваження із зобов'язанням нести за них персональну відповідальність.
1.7. Посадові особи відповідно до пп. 1.1, 1.2 додатка 3 до цього Договору несуть персональну відповідальність за виконання своїх дій або бездіяльність (у тому числі, порушення зобов'язань, зазначених у п. 2 додатка 3 до цього Договору) в рамках виконання цього Договору.
2. У разі порушення однією із Сторін будь-якого зі своїх зобов'язань за Договором (далі - Сторона-порушник), у тому числі, але не виключно:
- встановлених у зоні відповідальності Сторін згідно з п. 1 додатка 3 до цього Договору;
- поставки Товару, що був у використанні, а не нового;
- підміни Товару, його складових;
- поставки Товару з відхиленнями від специфікації, року випуску, країни походження, зазначених у цьому Договорі;
- поставки Товару, що не належить Постачальнику на правах власності;
- поставки Товару невідомого походження;
- поставки Товару, виготовленого в країні, відмінній від країни походження, зазначеної в Договорі або заявлених до нього документах тощо;
- необґрунтованої затримки в наданні документів за Договором;
- надання недостовірної інформації про повноваження Постачальника, його посадових осіб;
- перевищення посадовими особами своїх повноважень, згідно з п.3 додатка 3 до цього Договору;
- адміністративних правопорушень, кримінальних злочинів та інших протиправних дій, спрямованих на обмеження прав, погіршення ділової репутації Сторони, її посадових осіб.
2.1. Сторона-порушник, а також її посадові особи надають право іншій Стороні оприлюднювати будь-яку інформацію за цим Договором, його умов у частині порушень, а також про її посадових осіб (якщо зобов'язання були порушені в зоні відповідальності посадової особи згідно з п. 1 додатка 3 до цього Договору, або є докази вчинення порушень конкретною Посадовою особою), а також, якщо були порушені зобов'язання, що не входять у зону відповідальності згідно з п. 1 додатка 3 до цього Договору, стосовно керівника Сторони-порушника або особи, яка підписала Договір.
2.2. Сторона-порушник, а також її посадові особи (якщо зобов'язання були порушені в зоні відповідальності такої посадової особи згідно з п. 1 додатка 3 до цього Договору або є докази вчинення порушень конкретною Посадовою
особою) зобов'язуються відшкодувати іншій Стороні в повному обсязі понесені нею у зв'язку із зазначеними в п. 2 додатка 3 до цього Договору діями/бездіяльністю збитки, у тому числі, але не виключно: упущену вигоду (не одержаний дохід) та моральну шкоду.
3. При виконанні своїх зобов’язань за цим Договором Сторони, їх афілійовані особи, працівники або посередники не виплачують, не пропонують виплатити і не дозволяють виплату будь-яких грошових коштів або цінностей, прямо або побічно, будь-яким особам, для впливу на дії чи рішення цих осіб з метою отримати які-небудь неправомірні переваги, а саме, але не виключно: одержання неправомірної вигоди для себе чи інших осіб; пропозиція або надання особі неправомірної вигоди; сприяння з використанням посадового становища фізичним або юридичним особам у здійсненні ними господарської діяльності з метою одержання неправомірної вигоди; незаконне збагачення; зловживання впливом; підробка документів, печаток, штампів та бланків, а також збут чи використання підроблених документів, печаток, штампів тощо.
При виконанні своїх зобов'язань за цим Договором Сторони, їх афілійовані особи, працівники або посередники не здійснюють дії, що кваліфікуються застосованими для цілей цього Договору законодавством та містять ознаки корупційних правопорушень, таких як пропозиція/дача/отримання хабара, комерційний підкуп, зловживання становищем; перевищення повноважень, а також дії, що порушують вимоги чинного законодавства та міжнародних актів про протидію легалізації (відмивання) доходів, одержаних злочинним шляхом.
У разі виникнення у Сторони підозри, що відбулося або може відбутися порушення будь-яких положень абза- ців 1 та 2 п. 3 додатка 3 до цього Договору, відповідна Сторона зобов’язується повідомити іншу Сторону в письмовій формі. Після письмового повідомлення відповідна Сторона має право призупинити виконання зобов'язань за цим Договором до отримання підтвердження, що порушення не відбулося або не відбудеться. Це підтвердження повинне бути надіслане протягом десяти робочих днів із дати письмового повідомлення.
У письмовому повідомленні Сторона зобов’язана посилатися на факти порушень або надати аргументи про можливість порушення будь-яких положень абзаців 1 та 2 п. 3 додатка 3 до цього Договору контрагентом, його афілійованими особами, працівниками або посередниками, виражених у діях, що кваліфікуються чинним законодавством України як пропозиція, давання або отримання хабара, комерційний підкуп, зловживання становищем;
перевищення повноважень, а також дії, що порушують вимоги чинного законодавства та міжнародних актів щодо протидії легалізації доходів, отриманих злочинним шляхом.
У разі порушення однією Стороною зобов’язань утримуватися від заборонених дій та / або неотримання іншою Стороною в установлений цим Договором строк підтвердження, що порушення не відбулося або не відбудеться, інша Сторона має право розірвати Договір в односторонньому порядку повністю або в частині, надіславши письмове повідомлення про розірвання. Сторона, з чиєї ініціативи було розірвано цей Договір відповідно до положень цієї статті, має право вимагати відшкодування реального збитку, що виник у результаті такого розірвання.
(посада) (посада)
(прізвище та ініціали) (підпис) (прізвище та ініціали) (підпис)
М.П. М.П.
Додаток 3 до
Договору поставки №
від « »_ 202__р.
ЗРАЗОК АКТА ПРИЙМАННЯ-ПЕРЕДАЧІ ТОВАРУ
АКТ
ПРИЙМАННЯ-ПЕРЕДАЧІ ТОВАРУ
м. Нікополь « » 202_ р.
Ми, які нижче підписалися, АТ НЗФ, іменоване в подальшому Покупець, в особі
, з одного боку, та , іменоване в подальшому Продавець, в особі , склали акт про те, що Покупець прийняв, а Продавець передав:
№ з/п | Найменування товару | Од. вим. | Кількість |
1 |
На загальну суму грн із ПДВ.
Договір № від 202_ р. акредитив № від 202_ р. Претензій щодо якості і кількості не маю.
(посада) (посада)
(прізвище та ініціали) (підпис) (прізвище та ініціали) (підпис) м.п. м.п.
Комісія від АТ НЗФ у складі:
Представник служби
економічної безпеки
посада, прізвище, ініціали (за дотримання порядку приймання ТМЦ згідно з Положенням про порядок надходження та приймання ТМЦ на завод)
Представник відділу поставок
та забезпечення виробництва
посада, прізвище, ініціали (за поставку Товару в кількості відповідно до умов договору, за наявність у постачальника документів, що супроводжують поставку, за відповідність тендерної заявки умовам договору)
Представник цеху-замовника
посада, прізвище, ініціали (за усвідомлене приймання ТМЦ згідно із зазначеними характеристиками у заявці на придбання та договорі, за відповідну якість та комплектність, за відповідність ТМЦ потребам підприємства)
ЦЕЙ ЗРАЗОК АКТА ПРИЙМАННЯ-ПЕРЕДАЧІ ТОВАРУ ЗАТВЕРДЖЕНО
(прізвище та ініціали) (підпис) (прізвище та ініціали) (підпис) м.п. м.п.
ЗРАЗОК БАНКІВСЬКОЇ ГАРАНТІЇ
ПРИНЦИПАЛ:
(назва та місцезнаходження Принципала)
БЕНЕФІЦІАР:
(назва та місцезнаходження Бенефіціара)
БАНК БЕНЕФІЦІАРА: АТ «БАНК КРЕДИТ ДНІПРО», SWIFT: CRDEUA2N
(назва та адреса банку Бенефіціара)
СУМА ГАРАНТІЇ (UAH)
(сума гарантії цифрами) грн (сума гарантії прописом)
ВИД БАНКІВСЬКОЇ ГАРАНТІЇ: БЕЗВІДКЛИЧНА, БЕЗУМОВНА.
ТЕРМІН ДІЇ ГАРАНТІЇ: до « » 202 року включно.
БЕНЕФІЦІАР:
(назва та місцезнаходження Бенефіціара)
БАНК БЕНЕФІЦІАРА: АТ «БАНК КРЕДИТ ДНІПРО», SWIFT: CRDEUA2N
(назва та адреса банку Бенефіціара)
СУМА ГАРАНТІЇ (UAH)
(сума гарантії цифрами) грн (сума гарантії прописом)
ВИД БАНКІВСЬКОЇ ГАРАНТІЇ: БЕЗВІДКЛИЧНА, БЕЗУМОВНА.
ТЕРМІН ДІЇ ГАРАНТІЇ: до « » 202 року включно.
ГАРАНТІЯ ВИКОНАННЯ №
Ми, , проінформовані про те, що
(назва банку) (назва Принципала, ЄДРПОУ)
(далі – Постачальник/Підрядник/Виконавець (вибрати відповідно до термінів, вжитих у Договорі/Контракті/Угоді), та (далі –
(назва Бенефіціара, ЄДРПОУ)
Покупець/Замовник (вибрати відповідно до термінів, вжитих у Договорі/ Контракті/Угоді) (вибрати), підписали/мають намір підписати (вибрати) Договір/Контракт/Угоду № від « » 20 р. (далі - Договір/Контракт/Угода) щодо
(вказати предмет Договору/Контракту/Угоди)
(далі - Товар/Роботи/Послуги (вибрати відповідно до термінів, ужитих у Договорі/Контракті/Угоді). Належне виконання Принципалом договірних зобов’язань забезпечується цією безвідкличною та безумовною гарантією.
Враховуючи це, ми, (далі – Банк), створений відповідно до
(назва банку)
законодавства України і зареєстрований офіс якого знаходиться за адресою:
, цим зобов’язуємося виплатити
Бенефіціару суму в гривнях, що не перевищує
(сума гарантії цифрами)
(далі – Гарантована сума), у випадку невиконання
грн (сума гарантії прописом)
Принципалом своїх зобов’язань за Договором/Контрактом/Угодою, а саме:
- Принципал не виконав поставку Товару (не виконав роботи/не надав послуги) в повному обсязі та/або;
- Принципал не виконав поставку Товару (не виконав роботи/не надав послуги) обумовленої якості та/або;
- Принципал не виконав поставку Товару (не виконав роботи/не надав послуги) обумовленої комплектації та/або;
- Принципал не виконав поставку Товару (не виконав роботи/не надав послуги) в обумовлені терміни та/або;
- Принципал не виконав поставку Товару (не виконав роботи/не надав послуги) за обумовленими цінами та/або;
- Принципал відмовився від виконання зобов’язань (поставки, виконання робіт чи надання послуги) за Договором.
Банк зобов’язується виплатити Бенефіціару суму, що не перевищує Гарантованої суми, зазначеної в безвідкличній та безумовній гарантії, протягом 30 (тридцяти) банківських днів після отримання від Бенефіціара:
- листа звернення Бенефіціара до Принципала з вимогою виконати умови Договору/Контракту/Угоди з посиланням на дану гарантію;
- копії Договору/Контракту/Угоди та всіх додатків до нього, на які є посилання у цій банківській гарантії виконання договірних зобов’язань;
- документ, що підтверджує, що особа, яка підписала Вимогу платежу, має відповідні повноваження на підписання такої Вимоги платежу.
Такі письмові вимоги Бенефіціара повинні бути надані до Банку не пізніше
202 року включно та за адресою: _
. Ця гарантія буде автоматично зменшуватись на всі суми, що виплачені
Банком Бенефіціару за цією гарантією.
За цією безвідкличною та безумовною гарантією Банк несе субсидіарну відповідальність згідно зі ст. 619 ЦК України.
Ця гарантія набуває чинності з моменту підписання і видачі її Банком і діє до
« » 202 року включно.
Ця гарантія надається виключно Бенефіціару і не може бути передана або переуступлена будь-кому.
Незважаючи на вищезазначене, зобов’язання Банку обмежуються загальною сумою, що не перевищує Гарантованої суми, та закінчуються повністю і автоматично у приміщенні Банку « » 202 року включно.
Усі вимоги за цією гарантією мають бути надані до або на дату закінчення її
дії.
В іншому випадку Банк звільняється від будь-яких зобов’язань за цією гарантією. Наші зобов’язання за цією гарантією закінчуються також у разі закінчення терміну дії гарантії.
Ця гарантія підпадає під дію та тлумачиться відповідно до чинних законів України.
Передання прав за цією гарантією можливе тільки за нашою згодою.
Підписано в у місті « » 202_ р.
(назва банку) (юридична адреса)
Керівник
(назва посади керівника) (ПІБ)
ЗРАЗОК БАНКІВСЬКОЇ ГАРАНТІЇ
ПРИНЦИПАЛ:
(назва та місцезнаходження Принципала)
БЕНЕФІЦІАР:
(назва та місцезнаходження Бенефіціара)
БАНК БЕНЕФІЦІАРА: АТ «БАНК КРЕДИТ ДНІПРО», SWIFT: CRDEUA2N
(назва та адреса банку Бенефіціара)
СУМА ГАРАНТІЇ (UAH): грн
(сума гарантії цифрами) (сума гарантії прописом)
ВИД ГАРАНТІЇ: БЕЗВІДКЛИЧНА, БЕЗУМОВНА
ТЕРМІН ДІЇ ГАРАНТІЇ: до « » 202 року включно ГАРАНТІЯ ПОВЕРНЕННЯ АВАНСОВОГО ПЛАТЕЖУ №
Ми, , проінформовані про те, що
(назва банку) (назва Принципала, ЄДРПОУ)
(далі - Постачальник/Підрядник/Виконавець (вибрати відповідно до термінів, вжитих у Договорі/Контракті/Угоді), та (далі -
(назва Бенефіціара, ЄДРПОУ)
Покупець/Замовник (вибрати відповідно до термінів, вжитих у Договорі/ Контракті/Угоді), (вибрати) підписали/мають намір підписати (вибрати)
Договір/Контракт/Угоду №
від « »
20
р. (далі –
Договір/Контракт/Угода) , (вибрати відповідно до
(вказати предмет)
термінів, вжитих у Договорі/Контракті/Угоді). Належне виконання Принципалом своїх зобов’язань щодо повернення передоплати забезпечується цією безвід- кличною та безумовною банківською гарантією.
Враховуючи це, ми
(назва банку)
(далі – Банк), створений відповідно до
законодавства України і зареєстрований офіс якого знаходиться за адресою:
, цим зобов’язуємося виплатити Бенефіціару суму в гривнях, що не перевищує
грн
(сума гарантії цифрами)
(сума гарантії прописом)
(далі - Гарантована сума), у разі невиконання Принципалом своїх зобов'язань за Договором/Контрактом/Угодою щодо повернення передоплати згідно з умовами, передбаченими пунктом Договору/Контракту/Угоди.
Банк зобов’язується виплатити Бенефіціару суму, що не перевищує Гарантованої суми, протягом 30 (тридцяти) банківських днів після отримання від Бенефіціара:
- копії платіжного доручення, що свідчить про перерахування передоплати із рахунка Бенефіціара на рахунок Принципала за Договором/Контрактом/Угодою
№ від 20 у сумі грн;
- довідки Банку Бенефіціара про обсяг коштів, що надійшли на розрахунковий рахунок Бенефіціара № в , у місті
(назва банка)
, МФО від Принципала, на виконання Договору/
(юридична адреса) (вказати код)
Контракту/Угоди як повернення авансового платежу, протягом часу з моменту перерахування передоплати Постачальнику до дати звернення до Банку. Дата довідки не може передувати даті письмової вимоги до Банку більше ніж на один робочий день;
- письмової вимоги Бенефіціара з посиланням на цю гарантію та на невиконання чи неналежне виконання зобов’язань Принципалом за Договором/Контрактом/ Угодою, та підписами уповноважених осіб Бенефіціара за умови, що у вимозі буде вказана сума, яку Бенефіціар вимагає сплатити йому, та ствердження, що Принципал не виконав своїх зобов’язань згідно з умовами Договору/Контракту/ Угоди.
Такі письмові вимоги Бенефіціара повинні бути надані до Банку не пізніше ніж « » 202 року включно за адресою: .
(адреса банку)
Ця гарантія буде автоматично зменшуватись на всі суми, що виплачені Банком Бенефіціару за цією гарантією; ця гарантія буде автоматично зменшуватися відповідно до здійснених Принципалом зобов’язань за Договором/Контрактом/Угодою, що підтверджується актом прийому-передачі продукції тощо.
Усі зміни та доповнення, що вносяться до Договору/Контракту/Угоди, сторони зобов’язуються узгоджувати з Банком. У випадку, якщо до Договору/ Контракту/Угоди будуть внесені зміни та доповнення без узгодження з Банком, то ця гарантія припиняє свою дію згідно зі ст.212 ЦК України. За цією безвідкличною і безумовною гарантією Банк несе субсидіарну відповідальність згідно зі ст. 619 ЦК України.
Ця гарантія набуває чинності з моменту надходження грошових коштів на рахунок Постачальника та діє до 202 року.
Ця гарантія надається виключно Бенефіціару і не може бути передана або переуступлена будь-кому.
Незважаючи на вищезазначене, зобов’язання Банку обмежуються загальною сумою, що не перевищує Гарантованої суми, та закінчується повністю і автоматично у приміщенні Банку « » 202 року включно.
Усі вимоги за цією гарантією мають бути надані до або на дату закінчення її дії до зареєстрованого офісу Банку _ не пізніше
(юридична адреса Банку)
« » 202 року включно або в цей же строк отримані Банком поштовим зв’язком, кур’єром або іншим способом, який дозволяє зафіксувати факт отримання Банком вищевказаних письмових вимог.
В іншому випадку Банк звільняється від будь-яких зобов’язань за цією гарантією. Наші зобов’язання за цією гарантією закінчуються також у разі закінчення терміну дії гарантії.
Ця гарантія підпадає під дію та тлумачиться відповідно до законів України.
Підписано в у місті 202_ року.
(назва установи) (назва міста)
Керівник
(назва посади керівника) (ПІБ)