Contract
I
ДОГОВІР №
купівлі-продажу скрапленого газу
м. Київ « » 20 р.
ТОВАРИСТВО З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ «ГАЗТРОН-Україна» (надалі - Продавець), як непостійний член ТБ «Українська енергетична біржа», що має біржове місце № 160139, в особі Директора Xxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxx, діючого на підставі Статуту, з однієї сторони, і
*зазначити повну назву* (надалі - Покупець), в особі *зазначити посаду підписанта* *зазначити ПІБ підписанта*, діючого на підставі *зазначити документ*, з другої сторони, і
Товарна біржа «Українська енергетична біржа» (надалі - Біржа), в особі Директора Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxx, діючого на підставі Статуту, з третьої сторони, разом іменовані Сторони, керуючись Правилами біржової торгівлі на ТБ «Українська енергетична біржа» та Регламентом проведення електронних біржових торгів на ТБ «Українська енергетична біржа», та на підставі біржового свідоцтва № від « » 20 p., згідно з яким Покупець визначений переможцем біржових торгів № від « » 20 p., уклали цей Договір про наступне:
ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
На біржових торгах № з продажу скрапленого газу, що відбувся « » 20 p., за результатами проведення торгів Покупець купує у Продавця скраплений вуглеводневий газ виробництва (надалі - Товар).
Покупець зобов'язується оплатити та прийняти Товар на умовах цього Договору відповідно до Графіка поставки, зазначеного у Додатку № 1 до цього Договору, який є його невід’ємною частиною, а Продавець зобов'язується передати Покупцю у власність Товар в кількості:
№№ пп |
Найменування Товару |
Кількість, тон |
1 |
Газ вуглеводневий скраплений паливний для комунально-побутового споживання марки ПТ ДСТУ 4047-2001 |
|
Графік поставки, зазначений у Додатку № 1 укладається одночасно із підписанням цього Договору. При необхідності (закінченні періоду поставки, зазначеного у Додатку № 1 та залишенні обсягу Товару, що належить до поставки за цим Договором) Сторони складають наступний Графік поставки, укладаючи відповідний додаток до цього Договору.
Якість Товару повинна відповідати чинним ДСТУ, ТУ, ГОСТ та підтверджуватися паспортом якості виробника Товару та/або сертифікатом відповідності для Товару, який підлягає сертифікації.
ЗАГАЛЬНА ВАРТІСТЬ ТОВАРУ
Вартість Товару по цьому Договору визначена на підставі ціни Товару згідно п. 2.2. даного Договору і становить: грн. ( гривень коп.) крім того ПДВ грн. ( гривень коп.). Загальна вартість Товару та ціна цього Договору з урахуванням ПДВ становить грн. ( гривень коп.).
Ціна Товару, що поставляється по даному Договору, визначається за результатами біржових торгів та відповідно до біржового свідоцтва, та становить:
№№ пп |
Найменування Товару |
Ціна реалізації без ПДВ, грн./т (автомобільний транспорт) |
Ціна реалізації з ПДВ, грн./т (автомобільний транспорт) |
1 |
Газ вуглеводневий скраплений паливний для комунально-побутового споживання марки ПТ ДСТУ 4047-2001 |
|
|
УМОВИ ПОСТАВКИ І ПРИЙМАННЯ ТОВАРУ
Товар поставляється Продавцем Покупцю автомобільним транспортом на умовах FCA (xxxxxx-перевізник, місце відвантаження: на автомобільній естакаді наливу скрапленого газу, м. ______________________), при цьому у вартість Товару включається вартість його завантаження у транспортній засіб. Умови поставки розуміються Сторонами згідно Міжнародних правил інтерпретації комерційних термінів в редакції 2010 року (Інкотермс 2010), які застосовуються з урахуванням особливостей, пов’язаних із внутрішньодержавним характером цього Договору, а також тих особливостей, які випливають з умов цього Договору. За погодженням Покупця та Продавця місце відвантаження може бути змінено в залежності від завантаження (або зміни) черги відвантаження заводу-виробника або бази зберігання. За погодженням Сторін базис поставки також може бути змінено на DDP. Про такі зміни Сторони укладають відповідну Додаткову угоду до цього Договору.
Відвантаження Товару здійснюється після отримання Продавцем оплати згідно п.5.2. цього Договору, за умови своєчасного подання транспортних засобів у зазначені в Додатку № 1 терміни. Право власності від Продавця до Покупця переходить з моменту видачі Продавцем накладної на відпуск Товару.
Покупець зобов'язаний прийняти і оплатити Товар, відвантажений у кількості, більшій ніж було вказано в заявці, якщо відвантаження такої кількості було проведене в результаті завантаження автоцистерн. Продавець також має право в односторонньому порядку збільшувати або зменшувати обсяг відвантаження скрапленого газу в межах технологічної норми завантаження автоцистерн, що є підставою для здійснення відповідної доплати або зменшення суми оплати по даному Договору. У цьому випадку Сторони складають та підписують Акт звірки взаєморозрахунків, та здійснюються взаємні розрахунки протягом 5 (п’яти) банківських днів від дати підписання зазначеного Акту. Обов’язок зі складання Акту звірки взаєморозрахунків покладається на Сторону, у відношенні якої існує дебіторська заборгованість. Кожна із Сторін зобов'язується протягом 5-х (п’яти) робочих днів з моменту отримання від іншої Сторони Договору Акту звірки взаєморозрахунків, підписати його і направити іншим Сторонам, або в той же термін направити свої мотивовані зауваження до Акту звірки взаєморозрахунків. Якщо протягом терміну, зазначеного в даному пункті, Сторона, що отримала Акт не направила іншим Сторонам підписаний Акт звірки взаєморозрахунків або мотивовані зауваження, Акт вважається погодженим Сторонами і прийнятим Стороною, що отримала Акт, але це не звільняє останню від обов’язку передати підписаний зі своєї сторони Акт звірки взаєморозрахунків.
Зобов’язання Продавця щодо поставки партії Товару вважаються виконаними і право власності на Товар та всі ризики по його втраті (пошкодженню) переходять від Продавця до Покупця на автомобільній естакаді наливу, зазначеній у п. 3.1 цього Договору, з моменту пломбування вентилів транспортного засобу та оформлення й підписання представниками Сторін, що беруть участь у передачі Товару, видаткових та товарно-транспортних накладних. У разі відсутності представників зазначених Сторін (Сторони) представником Продавця у цьому випадку вважаються представники заводу-виробника або бази зберігання, представником Покупця – представники експедитора або охорони.
Відвантаження Товару здійснюється після надання Покупцем довіреності на отримання товарно-матеріальних цінностей, технічного паспорту на автомобіль. При цьому, Покупець зобов'язаний надати Продавцеві по одній довіреності на отримання товарно-матеріальних цінностей на кожне найменування отримуваного Товару і на кожну автоцистерну.
Покупець несе відповідальність за комерційну придатність та технічну справність автоцистерн, поданих на естакаду наливу для приймання Товару. Відвантаження Товару провадиться тільки у транспорт, що відповідає вимогам діючих нормативних актів України. Перевірка транспорту на предмет відповідності вимогам діючих нормативних актів України провадиться Продавцем (його представником – зводом-виробником або базою зберігання) перед відвантаженням Товару винятково шляхом візуального огляду. Продавець не несе відповідальності за недостачу Товару та/або втрату його якості, якщо це є наслідком невідповідності автоцистерн вимогам діючих нормативних актів України, яка не могла бути виявлена за допомогою візуального огляду (сховані технічні недоліки, невірне маркування автоцистерни при наявності документів, що підтверджують нанесене маркування, забруднення ємності автоцистерни, тощо).
Продавець має право відмовити у відвантаженні Товару, якщо Покупець подав для завантаження комерційно непридатні або технічно несправні автоцистерни, при цьому Продавець (та/або Вантажовідправник) не несе відповідальності за прострочення термінів поставки та простій поданого автотранспорту, а Покупець компенсує Продавцю всі можливі збитки та витрати, пов'язані із цим.
Зобов’язання Сторін у зв’язку з поставкою кожної окремої партії Товару можуть конкретизуватися у відповідних Додатках (Заявках на відвантаження) по формі Додатку №2 до цього Договору.
Покупець зобов’язаний забезпечити подання автоцистерн для відвантаження Товару, а також повинен вчинити всі дії, які передбачені даним Договором та/або необхідні для здійснення Продавцем відвантаження Товару. Відвантаження Товару розпочинається Продавцем після отримання від Покупця грошових коштів відповідно до п. 5.2. даного Договору і здійснюється в порядку згідно п. п. 3.2. - 3.10. даного Договору.
Для здійснення Продавцем відвантаження Товару Покупець не пізніше, ніж за 1 (один) робочий день до дат відвантаження Товару (згідно затвердженого графіку поставок) надає Продавцю Заявку на відвантаження (далі - Заявка) на своєму фірмовому бланку за підписом уповноваженої посадової особи і з печаткою Покупця за формою, зазначеною у Додатку № 2. У Заявці Покупцем вказується найменування і кількість Товару (в межах затвердженого Графіку поставок), що необхідно відвантажити, номер даного Договору, вид транспорту, яким повинно бути здійснене відвантаження та конкретна дата прибуття транспортного засобу для відвантаження Товару згідно затвердженого графіку поставок.
Відвантаження Товару автомобільним транспортом Покупця проводиться в строки, зазначені в затвердженому Графіку поставок. Відвантаження Товару здійснюється Продавцем за умови виконання Покупцем вимог п. 5.2., п. п. 3.2. - 3.10. даного Договору.
Датою відвантаження (поставки) вважається дата передачі Товару, вказана в накладній на відпуск Товару (видатковій накладній) та товарно-транспортній накладній.
Продавець вважається таким, що виконав свої зобов'язання з відвантаження Товару з моменту передачі Товару в розпорядження Вантажоодержувача - в місці передачі згідно пункту 3.1. даного Договору при відвантаженні в автомобільний транспорт Вантажоодержувача.
Продавець не несе відповідальності за недостачу Товару, що виникла після його передачі транспортній організації (перевізникові) і/або Вантажоодержувачеві (у разі відвантаження в транспорт останнього). Вагою фактично поставленого Товару вважається вага, вказана у відвантажувальній документації (перевізних документах).
Приймання Товару Покупцем по кількості та якості здійснюється згідно з вимогами «Інструкції про порядок приймання, зберігання, відпуску та обліку газів вуглеводневих скраплених для комунально - побутового споживання та автомобільного транспорту», затвердженої наказом Міністерства палива та енергетики України № 332 від 03.06.2002 та зареєстрованої в Міністерстві юстиції України 24 квітня 2003 р. за N 331 / 7652 (далі за текстом – Інструкція-332) та інших нормативно-правових актів України.
Покупець зобов'язаний прийняти Товар, здійснивши зі свого боку всі дії, необхідні для забезпечення передачі і отримання Товару. Покупець не має права відмовитись від приймання Товару. При прийманні Товару повинні використовуватися засоби виміру, повірені у встановленому законодавством порядку.
Приймання за якістю здійснюється за документом про якість, а саме паспортом якості Продавця (або виробника Товару) та/або сертифікатом відповідності для Товару, що підлягає сертифікації.
Приймання за кількістю здійснюється за видатковою та товарно-транспортною накладною.
Якщо при прийманні Товару буде виявлено невідповідність його кількості та / або якості даним, що зазначені у супровідних документах Продавця, Покупець зобов'язаний викликати телеграмою представника Продавця для складання двостороннього акту приймання за якістю та кількістю. Покупець має право висунути претензії по якості поставленого Товару тільки в тому випадку, якщо факт невідповідності якості підтверджений актом незалежного експерта, який призначається за погодженням Покупця та Продавця.
При отриманні повідомлення про виявлення невідповідності кількості та/або якості поставленого Товару супровідним документам, Продавець зобов'язаний протягом 2-х (двох) днів від дати отримання телеграми Покупця забезпечити приїзд уповноваженого представника або дозволити приймання Товару Покупцем в односторонньому порядку відповідно до вимог Інструкції-332. У разі відмови Продавця (вантажовідправника) від участі у прийманні за якістю та/або кількістю Товару, Покупець має право запросити для участі в перевірці представника незалежної організації, узгодженої з Продавцем.
Претензії відносно кількості та якості Товару повинні бути надані Покупцем Продавцю у строк не пізніше, ніж через 10 (десять) календарних днів з дати поставки Товару в письмовій формі рекомендованим листом з описом вкладення з додаванням усіх документів, що підтверджують обґрунтованість претензії. Сторони погодили наступний невиключний перелік документів що додається до претензії:
оригінал товарно-транспортної накладної;
видаткова накладна;
акт приймання Товару за кількістю за формою № 3-ГС (у випадку виявлення недостачі при прийманні, що перевищує величини природних втрат газу за час транспортування визначених згідно з ГСТУ 320.00149943.016-2000, з урахуванням похибки ваг);
посвідчення на право участі в прийманні СВГ;
документ, що засвідчує повноваження представників організації, уповноваженої виконувати дії з визначення кількості СВГ (у випадку виявлення недостачі при прийманні, що перевищує величини природних втрат газу за час транспортування визначених згідно з ГСТУ 320.00149943.016-2000, з урахуванням похибки ваг);
документ, що підтверджує відповідність ЗВТ, що застосовувались при прийомці Товару, вимогам п.п. 4.6-4.8 Інструкції-332.
До претензії по якості повинні бути додані:
документи Продавця, що засвідчують якість Товару;
товарно-транспортна накладна;
видаткова накладна;
акт відбору зразків (проб) згідно з ДСТУ 4056-2001 і висновок незалежної експертизи, яка була призначена за домовленістю Сторін, за результатами аналізу (випробування) відібраних зразків (проб).
Покупець має право пред'явити претензію за умови дотримання Покупцем вимог, встановлених цим Договором і положеннями Інструкції-332.
Ненадання Покупцем документів відповідно до п. 3.21. цього Договору, або подання документів, що не відповідають вимогам, зазначеним у п.3.21. цього Договору та у Інструкції-332, а також надання претензії з порушенням строків, що встановлені у п.3.21. цього Договору, є підставою для відмови Продавця від задоволення претензії.
Дата на повідомленні про вручення Продавцеві претензії рекомендованим листом вважається датою пред'явлення претензії.
Сума претензії не може перевищувати договірної вартості Товару, у відношенні якого пред'явлена претензія.
Продавець зобов'язаний в 30-денний строк розглянути та письмово сповістити Покупця про своє рішення стосовно задоволення або не задоволення претензії та у випадку її задоволення, оплатити рахунок Покупця в додатково погоджений з ним строк, при цьому всі рахунки Продавця за поставлений Товар повинні бути оплачені Покупцем повністю. У випадку існування заборгованості з боку Покупця та одночасного прийняття рішення Продавцем про задоволення претензії, останній має право здійснити зарахування зустрічних однорідних вимог, про що письмово повідомляє Покупця.
Якщо виникає спір стосовно кількості та/або якості Товару, то претензійний порядок урегулювання спорів є обов’язковим.
У випадках, якщо Продавець не виступає безпосереднім Вантажовідправником Товару, що поставляється в рамках цього Договору, претензії про невідповідну якість і кількість Товару, а також вимоги про оплату витрат на проведення експертизи, пред'являються до безпосереднього Вантажовідправника Товару, відповідно до товаросупровідних документів. Продавцю направляється копія такої претензії.
Організація експертизи Товару, як по кількості, так і за якістю, здійснюється за рахунок Покупця. У випадку задоволення претензії Покупця, Продавець зобов'язаний відшкодувати витрати Покупця на проведення експертизи за умови надання документів, підтверджуючих такі витрати. Призначення незалежного експерта відбувається за обов’язковим погодженням Продавця. Висновки експерта, не погодженого Продавцем, не матимуть ніякого значення для цілей цього Договору.
Претензії щодо кількості Товару в межах природних втрат маси між Сторонами не розглядаються.
ОБОВ'ЯЗКИ СТОРІН
Продавець зобов'язаний:
Протягом 1-го (одного) робочого дня з дати проведення біржових торгів надати для реєстрації Біржою підписаний Сторонами Договір.
Передати Товар Покупцю автомобільним транспортом згідно умов цього Договору.
Протягом 1 (одного) робочого дня з дати реєстрації цього Договору Біржою надати Біржі листи із термінами оплати та реквізитами відповідно до п. 4.3.1. цього Договору.
Покупець зобов'язаний:
Сплатити на визначений цим Договором рахунок Продавця вартість Товару та інші платежі відповідно до п. 5.2. цього Договору, а також вчасно виконати інші дії, необхідні для здійснення Продавцем відвантаження Товару на умовах даного Договору (зокрема, але не виключно: погодити та підписати графік поставок в день підписання цього Договору, надати Продавцю заявки, забезпечити прибуття автомобільного транспорту тощо).
Перерахувати Біржі комісійний збір відповідно до п.3 Біржового свідоцтва протягом 3-х (трьох) робочих днів з моменту проведення біржових торгів.
Укласти договори на транспортування скрапленого газу та забезпечити своєчасне подання транспортних засобів згідно з графіком поставки скрапленого газу, зазначеному у Додатку № 1 до даного Договору.
Покупець забезпечує своєчасне прибуття автотранспортних засобів у місце відвантаження Товару, належний технічний та комерційний стан автоцистерн, а також наявність документів, що підтверджують можливість наливу Товару у цистерни.
Біржа зобов'язана:
Перерахувати Продавцю попередній внесок, який Біржа отримала від Покупця для участі в біржових торгах, у відповідності з термінами оплати та реквізитами, вказаними в листах Продавця, що надаються Продавцем відповідно до п.4.1.3. цього Договору.
ПОРЯДОК РОЗРАХУНКІВ
Покупець здійснює оплату всього об'єму Товару (згідно п. 1.2. цього Договору) за цим Договором, а саме, вартості Товару, згідно п. 2.1. Договору, в яку включена вартість завантаження Товару в транспортний засіб, шляхом перерахування грошових коштів на поточний рахунок Продавця, вказаний в розділі 11 цього Договору.
Покупець згідно рахунку Продавця на попередню оплату здійснює протягом 1 (одного) банківського дня попередню оплату за Товар відповідно до п. 5.1. цього Договору (з урахуванням сплаченого Біржі попереднього внеску за участь Покупця в біржових торгах в розмірі грн.) в сумі грн. ( гривень коп.).
В рахунку на попередню оплату Продавець вказує вартість Товару та номер цього Договору. Ненадання Продавцем рахунку не є підставою для Покупця для несплати (або затримки оплати) вартості Товару. Покупець в платіжному дорученні обов’язково робить посилання на номер та дату відповідного рахунку на попередню оплату та на номер та дату цього Договору.
Біржа, відповідно до п. 4.3.1. цього Договору, перераховує Продавцю попередній внесок, який вона отримала від Покупця за участь у біржових торгах, не пізніше, ніж через 1 (один) банківський день з моменту здійснення відвантаження Товару Продавцем Покупцю за цим Договором.
Продавець має право не поставляти Товар в разі відсутності передоплати за Товар відповідно до п. 5.2. цього Договору. Відвантаження Товару проводиться тільки після виконання Покупцем вимог п. 5.2., п. п. 3.2. - 3.10. даного Договору.
Датою оплати вважається дата зарахування грошових коштів на поточний рахунок Продавця.
Після проведення відвантаження Продавець для остаточного розрахунку на підставі відвантажувальних документів оформляє рахунок-фактуру для обліку та оплати фактично відвантаженого Товару і направляє його поштою Покупцю чи передає представнику Покупця. В тому разі, якщо вартість фактично відвантаженого Товару перевищує попередню оплату, Покупець зобов'язується прийняти рахунок-фактуру і оплатити вартість Товару в повному обсязі з урахуванням попередньої оплати.
У випадку виникнення обставин, що передбачені п. 3.3 та п. 6.8. даного Договору, Покупець на вимогу Продавця оплачує відповідний рахунок протягом 5-ти банківських днів з моменту його виставлення.
ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
У разі невиконання та/або неналежного виконання зобов'язань за цим Договором, Сторони несуть відповідальність згідно з чинним законодавством України та цим Договором.
У випадку порушення термінів відвантаження Товару згідно з цим Договором з вини Продавця, при дотриманні Покупцем вимог п. 5.2. та пп. 3.2.-3.10. цього Договору, Продавець сплачує Покупцю на вимогу останнього пеню за кожний день прострочення в розмірі подвійної облікової ставки НБУ, що діяла у період, коли сталося прострочення, від вартості недопоставлених обсягів Товару по цьому Договору. Оплата пені не звільняє Продавця від виконання своїх зобов'язань за цим Договором.
У випадку порушення термінів відвантаження Товару згідно з цим Договором з вини Покупця, Покупець сплачує Продавцю на вимогу останнього пеню за кожний день прострочення в розмірі подвійної облікової ставки НБУ, що діяла у період, коли сталося прострочення, від вартості недопоставлених обсягів Товару по цьому Договору. Оплата пені не звільняє Покупця від виконання своїх зобов'язань за цим Договором.
У випадку несвоєчасної оплати за Товар відповідно до п. 5.2. та/або п. 3.3. цього Договору, Покупець сплачує Продавцю на вимогу останнього пеню в розмірі подвійної облікової ставки НБУ, що діяла у період, коли сталося прострочення, від несплаченої суми за кожний день прострочення. Оплата пені не звільняє Покупця від виконання зобов'язань за цим Договором. Відвантажується лише Товар, який був оплачений у порядку, передбаченому в п.5.2. даного Договору.
Якщо Покупець не перерахував кошти у повному обсязі на рахунок Продавця в розмірі та в терміни, визначені п. 5.2. та/або п. 3.3. цього Договору, та/або якщо Покупець не виконав обов'язки, передбачені даним Договором (зокрема п. 4.2.1., 3.9., 3.10., 3.11., але не виключно), наслідком чого стала неможливість здійснення Продавцем відвантаження оплаченого Покупцем Товару в узгоджені строки, то Продавець має право в односторонньому порядку відмовитися від поставки Товару і розірвати даний Договорі в односторонньому порядку. В цьому випадку:
попередній внесок Покупця (отриманий Продавцем відповідно до п. 4.3.1. цього Договору у сумі, зазначеній у п. 5.2., цього Договору) залишається у Біржи, яка зобов’язується перерахувати його Продавцю протягом 3-х (трьох) банківських днів від дати розірвання цього Договору як штраф (компенсація) за неналежне виконання Покупцем своїх зобов’язань. Сума попереднього внеску вважається зарахованою в сплату штрафу з моменту надання Покупцю про це письмового повідомлення від Продавця. Наданням письмового повідомлення вважається вручення особисто в руки під розпис співробітника Покупця, відповідального за приймання вхідної кореспонденції, або дата поштового штемпелю на рекомендованому відправленні Продавця.
грошові кошти, сплачені Покупцем в рахунок оплати вартості непоставленого Товару за цим Договором, за вирахуванням суми збитків та штрафу (п. 6.5.1. цього Договору), підлягають перерахуванню (поверненню) Продавцем на рахунок Покупця. Зобов'язання Продавця по поверненню Покупцю коштів можуть бути припинені шляхом заліку однорідних вимог. Збитки Продавця відшкодовуються понад штрафні санкції.
У разі несвоєчасного надання Продавцю документів за цим Договором, Покупець сплачує Продавцю, на вимогу останнього, 500,00 (п’ятсот) гривень за кожний день прострочення надання кожного документу відповідно.
Покупець за цим Договором не має права здійснювати притримання в якості забезпечення виконання Продавцем будь-яких зобов'язань, передбачених даним Договором.
Покупець несе відповідальність за дотримання своїми представниками на території заводу-виробника або бази зберігання Продавця правил техніки безпеки та охорони праці, правил дорожнього руху. За порушення представниками Покупця правил техніки безпеки та охорони праці, правил дорожнього руху, Покупець сплачує Продавцю, на вимогу останнього, штраф:
в розмірі 1 000,00 (одна тисяча гривень) грн. за:
неправильну постановка транспорту на ваги або інші маніпуляції, внаслідок яких відбулося заниження ваги нетто одержуваного Товару;
несанкціонований винос (вивезення) з території підприємства майна Продавця вартістю понад однієї мінімальної заробітної плати;
знаходження на території Продавця в нетверезому стані та / або в стані наркотичного та / або токсичного сп'яніння (факт знаходження в нетверезому стані та / або в стані наркотичного, та / або токсичного сп'яніння встановлюється шляхом проведення медичного обстеження або шляхом складання відповідного акту);
розпивання спиртних напоїв;
ввезення (внесення) спиртних напоїв;
порушення правил дорожнього руху;
експлуатація транспортних засобів з несправним паливним датчиком;
за інші порушення правил техніки безпеки та охорони праці, за винятком порушень, відповідальність за які встановлена в п. 6.8.2. даного Договору.
у розмірі 400,00 (чотириста) гривень за:
несанкціонований винос (вивезення) з території підприємства майна Продавця на суму, що не перевищує одну мінімальну заробітну плату;
переміщення ТМЦ за неоформленими документами;
перешкоджання діям і вимогам співробітників Продавця при виконанні ними своїх службових обов'язків.
Сторони погодили наступну черговість погашення Покупцем своїх грошових зобов’язань за даним Договором:
пеня;
штраф;
прострочена сума частково неоплаченого або несвоєчасно оплаченого Товару;
оплата, яка проводиться в термін, визначений за Договором (або Додатками/Додатковими угодами до нього).
За несвоєчасне здійснення розрахунків у відповідності до умов даного Договору (та/або Додаткових угод), Продавець має право стягнути завдані збитки, спричинені несвоєчасним проведення розрахунків за Товар та зміні курсу долара США до гривні, які обраховуються за формулою:
де:
S – завдані збитки, які підлягають сплаті Покупцем;
А0 – вартість долара США у гривнях на день пред’явлення вимоги до Покупця;
A1 – вартість долара США у гривнях на дату поставки товару (п. 3.12. цього Договору);
С – вартість поставленого але неоплаченого Товару відповідно до умов Договору.
При цьому Сторони приймають курс долара CШA до гривні встановлений Національним банком України.
У разі не реєстрування, неправильного або несвоєчасного реєстрування Покупцем розрахунків коригувань до податкових та/або акцизних накладних в системі електронного адміністрування податку на додану вартість та/або акцизного податку, або вчинення інших дій, бездіяльності, в результаті яких Постачальник втратить права на коригування відповідних податкових зобов’язань, Покупець зобов’язаний протягом 10 (десяти) календарних днів від дня отримання відповідної письмової вимоги Постачальника сплатити штраф у розмірі витрат (штрафів, втрачених сум податкового зобов’язання, тощо), понесених Постачальником у результаті таких дій та/або бездіяльності Покупця.
Сплата пені, штрафів та компенсація збитків не звільняє Сторони від виконання зобов’язань за даним Договором.
Взаємовідносини Сторін, які не передбачені цим Договором і Додатками до нього, регулюються чинним законодавством України.
ОБСТАВИНИ НЕПЕРЕБОРНОЇ СИЛИ
Сторони звільняються від відповідальності за часткове або повне невиконання обов'язків по даному Договору, якщо це невиконання є наслідком обставин непереборної сили (далі – форс-мажорних обставин).
Під форс-мажорними обставинами розуміють обставини, які виникли після підписання Договору внаслідок непередбачених Сторонами подій надзвичайного характеру, включаючи, але не виключно: аварії на заводі-виробнику або базі зберігання, аварійне відключення електроенергії, пожежі, землетруси, зсуви, інші стихійні лиха, вибухи, війни або військові дії, антитерористичні операції, громадські заворушення, введення надзвичайного стану, тощо. Дія таких обставин повинна бути підтверджена ТПП України або організацією, на яку Урядом покладений обов'язок по ліквідації таких обставин, а у випадку відсутності такої можливості – довідка, видана компетентними органами державної влади України або компетентними підприємствами, установами, організаціями за місцезнаходженням Сторони, що підпала під дію обставин непереборної сили. Строк виконання зобов'язань відкладається відповідно до часу, на протязі якого будуть діяти такі обставини.
Про настання таких обставин Сторона, для якої вони наступили, повинна негайно, не пізніше ніж за 3 (три) робочі дні з моменту їх виникнення, повідомити іншим Сторонам в письмовому вигляді. У разі невиконання вимоги щодо повідомлення, Сторона, що не виконує свої зобов'язання, позбавляється права посилатися на такі обставини.
Термін виконання зобов'язань за даним Договором відкладається при виникненні обставин, визначених в п.п.7.1-7.3 на час, впродовж якого діятимуть ці обставини. Виникнення вищевказаних обставин не є підставою для відмови Покупця від сплати за Товар, поставлений до їх виникнення.
У випадку, якщо обставини, вказані в п. 7.1. цього Договору, за умови їх підтвердження відповідно до п.п. 7.2. – 7.3. цього Договору, продовжуються більше ніж 30 (тридцять) календарних днів, кожна із Сторін матиме право виступити з ініціативою про розірвання цього Договору на підставі ст. 607 Цивільного кодексу України, сповістивши про це інші Сторони не пізніше ніж за 7 календарних днів до розірвання.
Положення даного розділу не застосовуються, якщо обставини непереборної сили настали протягом періоду прострочення виконання зобов’язань за цим Договором Стороною, яка на них посилається.
ВИРІШЕННЯ СПОРІВ
Всі спірні питання, які виникають по даному Договору, вирішуються шляхом переговорів.
У випадках неможливості досягнення згоди шляхом переговорів, спір передається на вирішення господарського суду і розглядається в установленому порядку згідно з чинним законодавством України і умовами даного Договору.
Спори по кількості та якості Товару можуть бути передані на вирішення господарського суду за умови додержання Сторонами порядку їх досудового врегулювання.
Всі інші спори, що виникають між Сторонами, досудового врегулювання не потребують.
КОНФІДЕНЦІЙНІСТЬ ІНФОРМАЦІЇ
Вся інформація про діяльність однієї із Сторін цього Договору, яка стане відома іншим Сторонам цього Договору у зв'язку з підписанням та/або виконанням та/або припиненням цього Договору, а також цей Договір і всі Додатки, Доповнення і зміни до нього є конфіденційною інформацією (далі – «конфіденційна інформація»).
Конфіденційна інформація не може бути передана жодною із Сторін цього Договору для ознайомлення і використання третіми особами без попередньої письмової згоди інших Сторін.
Не є порушенням цього Договору надання однією із Сторін конфіденційної інформації в органи державної влади України, які наділені відповідними повноваженнями і чиї запити оформлені належним чином (відсутні підстави для відмови в наданні інформації, яка вказана в запиті). При цьому, Сторона, яка надала конфіденційну інформацію в органи державної влади України, зобов’язується не пізніше наступного робочого дня, за днем надання (відправки, виїмки) конфіденційної інформації, направити іншим Сторонам повідомлення, що містить наступну інформацію: а) перелік наданої конфіденційної інформації; б) підстава надання конфіденційній інформації за даним Договором (акт перевірки, протокол про виїмку і т. д.). Сторони зобов’язуються при наданні конфіденційної інформації в органи державної влади України, повідомляти їх про те, що надана інформація є конфіденційною і не підлягає розголошенню третім особам.
Збитки, заподіяні одній із Сторін порушенням іншою Стороною зобов’язань, вказаних в п.п. 9.1. – 9.3. цього Договору, компенсується винною Стороною в повному обсязі.
ТЕРМІН ДІЇ ДОГОВОРУ І ІНШІ УМОВИ
Договір вступає в дію з дати його підписання Сторонами і діє по «31» грудня 2016 р., але в будь-якому випадку до повного виконання Сторонами взятих на себе зобов’язань, передбачених цим Договором і Додатками до нього, якщо їх виконання розпочалося чи повинно було розпочатись до закінчення дії Договору.
Продавець має право в односторонньому порядку розірвати даний Договір у разі:
порушення Покупцем термінів оплати відповідно до пункту 5.2. цього Договору;
не прийняття Покупцем оплаченого обсягу Товару та/або не подання транспортного засобу по настанню строку відвантаження згідно з Договором, визначеним в п. 3.11. цього Договору;
не підписання Покупцем та/або ухилення від підписання графіку поставок в день укладення цього Договору.
У таких випадках Продавець має право розірвати Договір в односторонньому порядку, про що він письмово повідомляє Покупця. Письмове повідомлення про припинення дії Договору надсилається Продавцем за реквізитами, які вказані в розділі 11 даного Договору, відповідальність за недостовірність яких несе Покупець. Продавець вважається таким, шо належним чином повідомив про припинення дії даного Договору у випадку наявності підтвердження відправлення такого повідомлення.
Договір вважається таким, що припинив свою дію з моменту надіслання Продавцем повідомлення Покупцю про його розірвання.
Договір може бути припиненим у інших випадках, які передбачені чинним в Україні законодавством.
У випадку припинення даного Договору з підстав, що передбачені пунктом 10.2. цього Договору, Продавець не відшкодовує Покупцю понесені збитки.
Сторони зобов'язуються письмово повідомляти інші Сторони у випадку ухвалення рішення про ліквідацію, реорганізацію або банкрутство однієї з Сторін у термін не пізніше 3-х робочих днів із дати прийняття такого рішення. У ті ж терміни Сторони оповіщають інші Сторони про зміну поштової, юридичної адреси або банківських реквізитів.
В разі зміни статусу однієї із Сторін як платника податків протягом терміну дії цього Договору, така Сторона зобов'язана повідомити інші Сторони Договору про таку зміну і надати документи, що підтверджують її новий статус протягом 3-х (трьох) робочих днів з моменту такої зміни.
Покупець не має права передавати свої права й обов'язки за цим Договором третім особам без письмової згоди Продавця. Залік зустрічних однорідних вимог за цим Договором без згоди Продавця не допускається.
Взаємовідносини Сторін, не передбачені Договором, регулюються чинним законодавством України.
Договір заміняє будь-яку угоду по даному предмету, укладену раніше Сторонами в усній або письмовій формі.
Сторони дійшли згоди, що даний Договір підписаний і переданий за допомогою факсимільного зв'язку, так само як і всі пов'язані з ним доповнення й зміни, і інші документи, що утворяться при його виконанні і будуть передані аналогічним чином, мають юридичну чинність до моменту надання оригіналів вищевказаних документів. Оригінали повинні бути надані не пізніше 30 календарних днів від дати їх оформлення.
Недійсність окремих положень цього Договору не спричиняє недійсність інших положень цього Договору і Договору в цілому, оскільки Сторони допускають, що цей Договір міг бути укладений і без такого положення. У випадку, якщо з'ясується недійсним положення цього Договору, яке є істотним, Сторони зобов'язуються протягом 10 календарних днів з моменту визнання недійсним такого положення, підписати відповідну зміну до цього Договору з метою приведення недійсного положення у відповідність з чинним законодавством України.
Позовна давність у зв'язку із стягненням зі Сторони неустойок, передбачених цим Договором встановлюється строком три роки.
Всі повідомлення, документи що направляються Сторонами іншим Сторонам відповідно до цього Договору мають бути здійснені у письмовій формі, містити підпис уповноваженої особи і печаткою відповідної Сторони, і вважатимуться поданими належним чином, якщо вони надіслані рекомендованим листом, доставлені кур'єром по вказаних адресах Сторін або відправлені за допомогою засобів факсимільного, телеграфного зв’язку або електронної пошти (з одночасним відправленням оригіналів цих документів рекомендованим листом протягом 7 календарних днів з моменту відправки). Документи, передані із використанням такого зв’язку, будуть мати юридичну силу у випадку наявності інформації про отримання таких документів і згоди з ними Сторони-отримувача.
Сторони підтверджують, що на момент підписання цього Договору, їх представники, уповноважені на підписання цього Договору від імені Сторін, не усунені від виконання своїх обов'язків і їх повноваження підтверджені належним чином.
Договір складений українською мовою в трьох примірниках (по примірнику для кожної із Сторін), які мають однакову юридичну силу.
Під банківським днем в даному Договорі Сторони розуміють робочий день банків. Дні визначаються для банків робочими по правилам, встановленим відповідною постановою Національного Банку України.
Під робочим днем в даному Договорі Сторони розуміють день тижня з понеділка по п'ятницю без врахування святкових та неробочих днів згідно чинному законодавству України. У випадку перенесення будь-якою із Сторін вказаного дня на вихідні (субота, неділя) дні відповідно до актів органів державної влади або місцевого самоврядування, такий день не вважається робочим.
Сторони за цим договором є платниками наступних податків:
Продавець: платник податку на прибуток на загальних підставах, платник ПДВ, платник акцизного податку;
Покупець: ;
Біржа: .
Контактні особи з боку Покупця: .
Контактні особи з боку Продавця: .
Контактні особи з боку Біржи: .
ЮРИДИЧНІ АДРЕСИ ТА ПЛАТІЖНІ РЕКВІЗИТИ:
Назви, адреси та реквізити: |
Підписи Сторін: |
Продавець: ТОВ «ГАЗТРОН-УКРАЇНА» Місцезнаходження: 04070, м. Київ, вул. Боричів Тік, б. 3, каб. 8 Поштова адреса: 02093, м. Київ, а/с 32 код за ЄДРПОУ: 34048506 п/р №: 26006455007933 в АТ «ОТП Банк», МФО 300528 ІПН: 340485026569 Тел/факс: (000) 000-00-00, e-mail: |
Директор
____________________ X.X.Xxxxxxxxxx МП |
Покупець: *скорочена назва*: Місцезнаходження: Поштова адреса: Код за ЄДРПОУ: п/р №: в , МФО Св. пл. ПДВ №: , ІПН: Тел/факс: |
*посада*
____________________ *прізвіще та ініціали* МП |
Біржа: ТБ «Українська енергетична біржа»: 01030, Україна, м. Київ, вул. Хрещатик, 44 код за ЄДРПОУ: 37027819 п/р №: в , МФО ІПН: Тел/факс: |
*посада*
____________________ *прізвіще та ініціали* МП |
Додаток № 1
до Договору № від « » 20 р.
м. « » 20 р.
Сторони, відповідно до умов Договору № від « » 20 р. погодили наступний графік поставки Товару на *місяць* 20 року:
№№ з/п |
Назва Товару |
Кількість Товару, тон |
Пункт передачі (відвантаження) скрапленого газу |
Спосіб відвантаження скрапленого газу |
Дата відвантаження |
1. |
|
|
|
|
|
2. |
|
|
|
|
|
3. |
|
|
|
|
|
|
|
ВСЬОГО: |
|
|
|
Назви Сторін: |
Підписи Сторін: |
Продавець: ТОВ «ГАЗТРОН-УКРАЇНА» |
Директор
____________________ X.X.Xxxxxxxxxx |
Покупець: *скорочена назва*: |
*посада*
____________________ *прізвіще та ініціали* |
Біржа: ТБ «Українська енергетична біржа»:
|
*посада*
____________________ *прізвіще та ініціали* |
Додаток № 2
до Договору № від « » 20 р.
м. « » 20 р.
Сторони, відповідно до умов Договору № від « » 20 р. погодили форму Заявки на відвантаження Товару:
ЗАЯВКА № ____
на відвантаження згідно з Договором № _________ від «___» __________ 2014 року
м. _________ «___» __________ 2014 р.
ЗРАЗОК
Просимо поставити:
Найменування Товару |
Кількість, тон |
|
|
Відповідальна особа: ______________________, тел.: ______________.
Перевізник: ____________________________________
Транспортний засіб: ___________________.
Дата подачі транспортного засобу: «___»___________ 20__ р.
Місце відвантаження Товару: ___________.
Строк поставки до «__» _________ 20__ року.
Директор _________________/__________/
Назви Сторін: |
Підписи Сторін: |
Продавець: ТОВ «ГАЗТРОН-УКРАЇНА» |
Директор
____________________ X.X.Xxxxxxxxxx |
Покупець: *скорочена назва*: |
*посада*
____________________ *прізвіще та ініціали* |
Біржа: ТБ «Українська енергетична біржа»:
|
*посада*
____________________ *прізвіще та ініціали* |
1