A) Замовник бажає замовити виконання робіт з буріння свердловини, і бажає укласти цю Угоду з Підрядником з метою виконання цих робіт. (B) Підрядник бажає виконати роботи з буріння свердловини буровим верстатом разом з буровим та іншим відповідним...
Угода №
про будівництво свердловини №
м. Київ « »
2017
року
(надалі – «Замовник»), в особі
, який діє на підставі , з однієї сторони, та
, (надалі – «Підрядник»), в особі
, який діє на підставі
,
разом надалі іменовані «Сторони», ВИХОДЯЧИ З ТОГО, ЩО:
(A) Замовник бажає замовити виконання робіт з буріння свердловини, і бажає укласти цю Угоду з Підрядником з метою виконання цих робіт.
(B) Підрядник бажає виконати роботи з буріння свердловини буровим верстатом разом з буровим та іншим відповідним обладнанням і персоналом, як все це детально викладено в цій Угоді та Додатках до неї.
УКЛАЛИ ЦЮ УГОДУ ПРО НАСТУПНЕ:
1. Дефініції
1.1. Якщо контекст не вимагає інших значень, подальші слова і вирази мають дефініції, як зазначено нижче:
1.2. «Угода» означає основний текст цієї Угоди і Додатки, перелічені в Статті 20 цієї Угоди.
1.3. «Дата Початку Робіт» означає дату, визначену в пункті 3.2 цієї Угоди.
1.4. «Оплата робіт» означає виплати, що сплачуються Підряднику як винагорода за Роботу, виконану за умовами цієї Угоди, як визначено в Статті 10 цієї Угоди і Додатку E до цієї Угоди.
1.5. «Обладнання Підрядника» має значення, присвоєне йому в пункті 4.1 цієї Угоди.
1.6. «Персонал Підрядника» має значення, присвоєне йому в пункті 5.1 цієї Угоди.
1.7. «Буровий Верстат» означає буровий верстат, разом з відповідним обладнанням, опис і специфікацію якого подано в Додатку D до цієї Угоди.
1.8. «Дата Набрання Чинності» має значення, присвоєне в пункті 3.1 цієї Угоди.
1.9. «Значний Недогляд», або «Груба Недбалість» означає господарське правопорушення - дію або бездіяльність сторони за Угодою, яка вчинена цією стороною в порушення умов Угоди, стандартів виконання робіт та /або законодавства України.
1.10. «Буровий Майданчик» означає місце в межах Району Робіт, яке визначено Робочим проектом на будівництво свердловини.
1.11. «Район Робіт» означає район, описаний в Додатку А до цієї Угоди.
1.12. «Обладнання Замовника» має значення, присвоєне йому в пункті 7.10 цієї Угоди.
1.13. «Сторона» або «Сторони» означає Замовника і/або Підрядника, як це випливає з тексту, разом з їхніми відповідними правонаступниками.
1.14. «Представники» означає особу або осіб, призначених відповідно до Статті 17 цієї Угоди.
1.15. «Роботи Підрядника з будівництва свердловини», що визначені в Статті 2 цієї Угоди, означає: виконання Підрядником робіт з спорудження свердловини, тампонажного сервісу, виконання інших робіт за цією Угодою субпідрядними організаціями, які залучені Підрядником, а також інші роботи які згідно з Додатком B виконує Підрядник.
1.16. «Будівництво свердловини» означає: процес спорудження свердловини, починаючи від облаштування майданчика для проведення процесу буріння свердловини, буріння свердловини, кріплення свердловини, випробування свердловини.
1.17. «Судові витрати» означає судовий збір, суми, які підлягають сплаті за проведення судової експертизи, послуги перекладача, адвоката, юридичні послуги та інші витрати, пов'язані з розглядом справи.
1.18. «Ускладнення» означає порушення безперервності чи збільшення календарного часу на проведення технологічного процесу, викликані явищами гірничо-геологічного характеру, при дотриманні технічного проекту і правил ведення бурових робіт.
1.19. «Аварія» означає непередбачене порушення безперервності технологічного процесу спорудження свердловини, обумовлене відхиленням від вимог технічного проекту і правил ведення бурових робіт або раптовим руйнуванням технологічного обладнання інструменту чи їх елементів.
2. Предмет Угоди
2.1. Підрядник зобов’язується власними силами із залученням власних матеріалів, залученням своїх субпідрядних організацій, разом із субпідрядними організаціями Замовника та із залученням його матеріалів виконати роботи з спорудження оціночно-експлуатаційної свердловини № 28 Островерхівського газоконденсатного родовища (Об’єкт Робіт). Роботи мають бути виконані буровим верстатом «_ », на умовах та в строки визначені цією Угодою, у відповідності до затвердженого Робочого проекту на спорудження свердловини (Додаток B до цієї Угоди) та погоджених сторонами інших технологічних планів та програм по виконанню робіт по Об’єкту робіт, а Замовник зобов’язується приймати виконані роботи та оплачувати їх Підряднику.
3. Дата набрання чинності і строк дії Угоди
3.1. Ця Угода набирає чинності в день її підписання обома Сторонами.
3.2 Датою початку робіт буде вважатися дата наступна за днем, коли Замовник перерахував Підряднику аванс на виконання першого етапу робіт у відповідності до Додатку Е до цієї Угоди. Про початок робіт Сторонами складається відповідний акт.
3.3. Ця Угода лишається чинною на час, достатній для Підрядника, щоб закінчити буріння, випробування свердловини, та виконання завершального етапу, якщо вона не розірвана раніше на підставах пунктів 19.2 цієї Угоди, або на інших підставах, прямо визначених цією Угодою.
4. Обладнання Підрядника
4.1. Підрядник для забезпечення безперебійної роботи забезпечує, обслуговує і ремонтує обладнання, машини, інструменти, устаткування, забезпечує належну якість матеріалів і послуг (в цій Угоді спільно визначені разом з Буровим Верстатом як "Обладнання Підрядника"), які будуть використовуватись ним під час виконання будь-яких робіт за цією Угодою.
4.2. Обладнання Підрядника має бути здатним належним чином виконувати Роботу в умовах, які превалюють в Районі Робіт, включаючи, але не обмежуючись, оснащенням його для роботи в умовах зими. Підрядник забезпечує, зберігає і поповнює готовий до застосування запас експлуатаційних і запасних частин і устаткування в достатній кількості для забезпечення безперебійної роботи Обладнання Підрядника.
4.3. Буровий Верстат, виключно за рахунок Підрядника, монтується, обслуговується та ремонтується таким чином, щоб відповідати вимогам відповідних нормативних актів, що діють в Україні. Підрядник представляє Замовнику всі необхідні документи, які можуть вимагатися у зв'язку з роботами за цією Угодою. На запит Замовника Підрядник надає йому дані щодо урахування вимог з захисту довкілля в проектних показниках Бурового Верстату. Підрядник гарантує, що на Дату Початку Робіт за цією Угодою, Буровий Верстат не матиме (наскільки це буде відомо Підряднику) жодних поломок або дефектів, які спричинять необхідність ремонту Бурового Верстату.
4.4. Підрядник може приступити до виконання робіт Етапу 2, визначеного у Додатку Е (Зведений кошторис, вартість робіт та календарний план робіт) лише після: (а) проведення ним пускової конференції згідно п. 4.5 Єдиних Технічних Правил (НПАОП 11.2-1.18-82) в
присутності представників Замовника та (б) підписання Замовником Акта закінчення монтажу Бурової установки на свердловині та готовності до Початку проведення робіт на свердловині.
4.5. Перевірки Обладнання Підрядника
4.5.1. Підрядник надає Замовнику, а останній погоджує детальний перелік Обладнання Підрядника до його перевезення з місця розташування на Буровий Майданчик.
4.5.2. Обладнання Підрядника має повсякчас перебувати в доброму стані і здатне виконувати притаманні йому функції. Підрядник проводить перевірки такого характеру і з такою періодичністю, щоб забезпечити належний стан Обладнання Підрядника, а також провадить спеціальні перевірки підйомного обладнання і бурильних труб, обважених бурильних труб та іншого свердловинного інструменту.
4.5.3. До початку робіт з буріння Підрядник зобовязний мати в наявності належнм чином оформлений паспорт комплекту бурильних труб, сертифікати якості та акти на проведення інспекції всього комплекту бурильних труб неруйнівним контролем.
4.5.4. Всі перевірки, що їх виконує Підрядник для задоволення вимог цієї Статті 4, не повинні привести до втрат робочого часу, якщо ж таке сталося, це не призводить до збільшення узгоджених Сторонами строків виконання Робіт та не впливає на вартість Робіт для Замовника.
4.5.5. Замовник має право в будь-який час перевірити будь-яку одиницю з Обладнання Підрядника, в присутності представника Підрядника.
4.5.6. У випадку невідповідності якості Матеріалів та Обладнання проектній документації та/або вимогам цієї Угоди Замовник має право відхилити, на мотивованих підставах, будь-яку одиницю з Обладнання Підрядника. Підрядник має замінити своїм коштом будь-яку відхилену Замовником одиницю Обладнання на таке Обладнання, яке є прийнятним для Замовника протягом 5 (п’яти) календарних днів від дня виявлення такої невідповідності. У випадку, якщо Підрядник протягом 5 (п’яти) календарних днів не здійснить заміну відхиленого Обладнання, Замовник має право надати Підряднику повідомлення про зупинення виконання Робіт, яке Підрядник зобов'язаний невідкладно виконати. Час протягом якого Підрядник не буде виконувати Роботи у зв'язку з таким зупиненням буде вважатись Часом Простою з вини Підрядника та буде вирахована з сум що підлягають оплаті за виконані Роботи , згідно п. 11.1 даного Договору.
4.5.7. Підрядник веде і поповнює щоденний журнал щодо Обладнання Підрядника, в якому фіксує його стан, і представляє цей журнал Замовнику на його вимогу, щоб останній переконався, що Обладнання підтримується в належному стані і задовольняє вимоги Додатку D.
4.6. Експлуатація і Переміщення Бурового Верстату
4.6.1. Підрядник самостійно несе відповідальність за експлуатацію Бурового Верстата, включаючи, без обмежень, проведення нагляду за своїми людьми і обладнанням, за всіма переміщеннями свого Бурового Верстату, його монтаж і демонтаж на Бурових Майданчиках, розвантаження і навантаження Обладнання Підрядника, а також за такі операції, які можуть бути необхідними або бажаними для збереження Бурового Верстату.
4.6.2. Підрядник несе відповідальність своїм коштом за надання засобів транспортування для переміщення Обладнання Підрядника (згідно Додатку D) на Буровий Майданчик.
4.6.3. Протягом строку дії цієї Угоди Підрядник за свій кошт забезпечує своє Обладнання і механізми паливом, всіма змащувальними матеріалами і мастилами, необхідними для експлуатації Бурового верстата і решти Обладнання Підрядника.
4.6.4. Підрядник для забезпечення об’єкту електроенергією, забезпечує за власний рахунок: отримання технічних умов на електропостачання, замовляти проекти, будівельно-монтажні роботи по об’єктам електропостачання, та інше.
5. Персонал Підрядника
5.1. Підрядник забезпечує весь Персонал необхідний і компетентний для виконання Робіт за цією Угодою, (далі за текстом – "Персонал Підрядника"). Підрядник доставляє свій Персонал на Буровий Майданчик або на взаємно погоджене місце, в стані готовності виконувати
операції за цією Угодою. Підрядник повинен мати повний склад своєї бригади на зміні, яка працює весь час.
5.2. Під час виконання Роботи Підрядник підтримує сувору дисципліну і порядок серед своїх робітників і робітників своїх субпідрядників. Підрядник надає Замовнику повну інформацію з усіх вищеназваних питань, щоб інтересам Замовника не було завдано шкоди.
5.3. Замовник має право в будь-який час опротестувати і вимагати від Підрядника у письмовій формі відсторонити своїм коштом будь-кого з Персоналу Підрядника, хто, на обґрунтовану думку Замовника, є некомпетентним або недбалим у виконанні своїх обов'язків, або є винним у порушенні дисципліни, або у невиконанні вимог техніки безпеки, або законодавства (з наданням письмових пояснень та/чи інших доказів). Відсторонений таким чином робітник не може бути прийнятим знову для виконання робіт за цією Угодою без попередньої письмової згоди Замовника, і має бути негайно замінений коштом Підрядника на відповідно кваліфікованого і компетентного працівника.
5.4. Замовник може в будь-який час, за згодою Підрядника, попросити Підрядника збільшити кількість Персоналу Підрядника, але за додаткову оплату послуг такого персоналу.
5.5. Ні Підрядник, ні будь-хто з його персоналу не повинні давати або пропонувати будь-які хабарі, грошові подарунки, премії, комісійні або інші грошові чи будь-які інші винагороди. Ні Підрядник, ні будь-хто з його персоналу, за виключенням медичного застосування, не повинні зберігати, продавати, обмінювати, передавати, роздавати або іншим чином надавати будь-які ліки або алкогольні напої будь-якій особі, що перебуває на Буровому Верстаті або поблизу нього, або дозволяти іншим робити перелічене вище.
5.6. Підрядник несе відповідальність за забезпечення членів свого Персоналу всіма необхідними медичними довідками, дозволами на працевлаштування, проїзними документами і візами, що забезпечать їм змогу виконувати Роботу в Районі Робіт.
6. Загальні Обов'язки Підрядника
6.1. Незалежний Підрядник
6.1.1. Підрядник виконує цю Угоду як незалежний підрядник. Відповідно до права Замовника давати загальні настанови і проводити перевірки, або погоджувати певні операції, як визначено в цій Угоді, Підрядник здійснює повний і винятковий контроль та несе повну відповідальність за весь процес спорудження свердловини, експлуатації, нагляду за переміщенням, керівництвом і управлінням Буровим Верстатом і Обладнанням Підрядника, його Персоналом і уповноваженими субпідрядниками (зі сторони Підрядника). З приводу викладеного Підрядник на власний ризик визначає у всіх випадках, чи можуть операції бути безпечно продовжені і виконані.
6.2. Безпека і спосіб виконання Робіт
6.2.1. Підрядник виконує всю Роботу за цією Угодою старанно, вправно, майстерно, згідно з прийнятою практикою в нафтогазовидобувній галузі на доброякісних технічних принципах. Підрядник, а так само і Замовник виконують всі стандарти безпеки праці, кодекси і правила, що діють в Україні, зокрема Правила безпеки у нафтогазовидобувній промисловості України (НПАОП 11.1-1.01-08). Якщо такі стандарти, кодекси або правила не можуть адекватно захистити від небезпеки, що випливає з виконуваної Роботи, Підрядник зобов’язаний прийняти відповідні заходи, щоб захистити персонал від такої небезпеки.
6.2.2. Підрядник подає Замовнику протягом 24 годин звіт про будь-які аварії та/або ускладнення або будь які інші обставини що створюють небезпеку для виконання Робіт, зокрема але не виключно, тих що стосуються персоналу або обладнання Підрядника чи Замовника.
6.2.3. Невиконання Підрядником таких стандартів, кодексів або правил є суттєвим порушенням цієї Угоди, і Замовник може вимагати від Підрядника, щоб той усунув порушників від Роботи, або припинити дію цієї Угоди. Такі права є додатковими до прав Замовника на відшкодування збитків через невиконання Підрядником законодавства.
6.2.4. Без обмеження загальних засад наведених вище:
6.2.4.1. Підрядник гарантує, що його персонал одержить всю необхідну інформацію і інструкції щодо небезпеки, яка може виникнути на буровому майданчику, щоб вони мали
змогу виконувати роботу без зайвого ризику для себе, іншого персоналу, устаткування і обладнання, а також довкілля.
6.2.4.2. Підрядник вживає всіх заходів для забезпечення безпечних умов праці; зокрема, заборону паління, застосування відкритого полум'я, сірників, запальничок на буровому верстаті, за винятком зон, визначених Підрядником, по консультації з Замовником, як безпечні;
6.2.4.3. Підрядник проводить інструктажі з охорони праці на Буровому Майданчику для всього персоналу і для всіх осіб, яких Підрядник допускає на Буровий Майданчик, та звітує про зазначені інструктажі у Добових рапортах (звітах).
6.2.5. Підрядник зобов’язаний впродовж всього часу виконання Робіт дотримуватися законів України та інших нормативних актів щодо охорони праці, протифонтанної та протипожежної безпеки, захисту навколишнього середовища, промислової санітарії та виконувати всі положення природоохоронного законодавства та законодавства, пов’язаного з охороною здоров’я та охороною праці,. Підрядник зобов’язаний забезпечити виконання цих вимог усіма субпідрядниками, яких він буде залучати до виконання будь-якої частини Робіт і несе повну відповідальність за їх дотримання субпідрядниками.
6.2.6. Підрядник зобов’язаний забезпечити огорожу сигнальною стрічкою та цілодобове знаходження персоналу Підрядника на об’єкті робіт.
6.3. Аварії, ускладнення, викиди і пожежі.
6.3.1. Підрядник зобов’язаний вживати належних заходів щодо попередження пожеж, вибухів і викидів. Підрядник застосовує відповідне противикидне обладнання, погоджене Замовником, та Сторонами в робочому проекті та Додатку D, на всіх колонах обсадних труб під час всіх бурових операцій. Підрядник підтримує обладнання контролю за свердловиною і викидами в працездатному стані. Підрядник перевіряє і випробовує все противикидне обладнання у відповідності до діючих нормативних документів та інструкцій. Результати випробувань противикидного обладнання заносяться в Добові рапорта та фіксуються відповідними актами.
6.3.2. У випадках, якщо трапиться викид або втрата контролю над свердловиною, Підрядник зобов’язаний вжити всіх заходів для захисту свердловини і поновлення над нею контролю. Замовник має право разом з Підрядником використовувати Обладнання і Персонал Підрядника за таких обставин, щоб поновити контроль над свердловиною.
6.3.3. Підрядник зобов’язаний негайно повідомити Замовника, із підтвердження повідомлення в письмовій формі, про будь-яку аварію по свердловині чи подію, які пов'язані з безпекою праці та довкілля, призвели до травмування чи смерті будь-якої особи, або поломки чи втрати майна в ході виконання робіт за цією Угодою.
6.3.4. Підрядник зобов’язаний підготувати і надати Замовнику Акт про аварію, в якому має бути зазначений час початку аварії та обставини при яких вона виникла, підписаний представником Підрядника.
6.3.5. Протягом 2-х робочих днів з дня виникнення аварії чи події, визначеної у п. 1.19 даного Договору, Підрядник та Замовник комісійно складають Акт розслідування аварії, з визначенням винних осіби у її виникненні.У випадку виникнення аварії із втратою контролю над свердловинию до комісії залучається представник державного контролюючого органу.
6.3.6. Факт відновлення виконання робіт після ліквідації аварії, оформлюється Сторонами Актом про завершення аварії, в якому має бути зазначено час витрачений на ліквідацію аварії та перелік витрат пов’язаних з нею.
6.3.7. У випадку коли ця аварія чи ускладнення сталася не внаслідок вини Підрядника визначення порушень та встановлення вини у виникненні аварії чи ускладнення визначає компетентна комісія, склад якої узгоджується Сторонами. Висновки вищевказаної комісії є обов’язковими для Сторін, проте не позбавляють Сторони права вирішення спірних питань шляхом звернення до суду. Вартість витрат на ліквідацію аварії або ускладнення на свердловині покладається на винну Сторону.
6.4. Перевірки та Звіти.
6.4.1. Підрядник в будь-який час дозволяє Замовнику і його Представникам перевіряти всі Роботи за цією Угодою та всі дані по замірах і випробуваннях, виконаних в зв'язку з Роботами.
6.4.2. Підрядник веде точну хронологію і журнал по свердловині і обсадних колонах, який є відкритим для перевірок Замовником і його Представниками.
6.4.3. Підрядник зобов’язаний щоденно надавати Представникам Замовника інформацію про хід виконання Робіт, шляхом складання та подання на підпис Добових рапортів, згідно форми визначеної Додатком G, а також іншу інформацію на запит Замовника. Зазначені добові рапорти повинні бути надані на підпис Представнику Замовника до 08:00 доби, наступної за добою щодо якої складається рапорт.
6.4.4. Підрядник зобов’язаний вести повні і точні записи (в т.ч. згідно ДНАОП 11.2-1.18-82), зокрема Журнал бурових зведень по бурінню за формою IADС(Надаються Замовником), які відображають всі Роботи що виконуються за цією Угодою, та надавати їх Замовникк на його вимогу.
6.4.5. Якщо представник Замовника, з будь-яких об’єктивних причин не погоджується з даними зазначеними у добовому звіті (рапорті), він підписує такий добовий звіт (рапорт) та в обов’язковому порядку одразу викладає письмово свої зауваження, а також обставини, факти які мали місце щодо робіт зазначених в рапорті. Сторони домовились, що у разі виникнення суперечок щодо змісту рапортів, Сторони приймають як такі, що мали місце ті обставини, факти та іншу інформацію, які викладені представником Замовника у відповідному добовому рапорті.
6.5. Контроль за виконанням програми бурових розчинів
6.5.1. Підрядник ставиться зі всією розумною пересторогою до застосування та зберігання бурового розчину, що наданий йому Замовником, з параметрами відповідно до умов будь- яких специфікацій та підтримання таких параметрів, за виключенням хімічної обробки бурового розчину.
6.5.2. Підрядник не несе відповідальність за дії (та наслідки таких дій) субпідрядника, залученого Замовником, для забезпечення сервісу бурового розчину.
6.5.3. Якщо властивості бурового розчину, на думку Підрядника, є недостатніми він зобов’язаний без затримки повідомити про це Представника Замовника на Буровому Майданчику.
6.5.4. Відповідність параметрів бурового розчину санітарним, хімічним, радіологічним нормам України забезпечує Замовник.
6.6. Програма відбору керну
6.6.1. Підрядник відбирає керн на таких глибинах і в спосіб, які визначені у відповідності до затвердженого робочого проекту та вказівок Замовника з урахуванням фактичних геолого- технічних даних, отримуваних у процесі буріння свердловини.
6.6.2. Підрядник зобовʼязується докладати всіх зусиль щодо якісного відбору керну саме в проникній частині запланованого до відбору інтервалу, що визначається у тому числі, але не виключно, технологічними параметрами буріння, геофізичними дослідженнями та типом вибуреної та піднятої на поверхню гірської породи.
6.6.3. Укладений відповідним чином та проетикетований керн передається Замовнику відповідно акту приймання-перадачі. Всі роботи з вилучення керна зі свердловини, укладання та зберігання до моменту передачі Замовнику проводяться згідно «Інструкції з відбору, документації, обробці, зберіганню, скороченню і ліквідації керна свердловин колонкового розвідувального буріння», затвердженої Міністром геологоії СРСР 9 лютого 1973 року. Жодній особі, за винятком Представника Замовника або уповноважених Замовником осіб, забороняється мати доступ до кернів та відповідних даних.
6.6.4. Програма відбору керну окремо по кожному запланованому до відбору інтервалу вважається виконаною за умови винесення керну не менше 85% від відповідного інтервалу буріння з відбором керну. У випадку виносу керну менше 85% Підрядник зобовʼязаний письмово погодити подальші дії із Замовником, але не виключається можлива необхідінсть продовження буріння з відбором керну в інтервалі, довжина якого еквівалентна довжині інтервалу, програма відбору керну по якому не виконана, за рахунок Підрядника відповідно до рішення Замовника.
6.7. Вивезення Обладнання Підрядника в разі припинення дії Угоди
6.7.1. Підрядник, в разі припинення дії цієї Угоди, незалежно від причин такого припинення, невідкладно готує Буровий Верстат та інші елементи Обладнання Підрядника до вивезення з Бурового Майданчика.
6.8. Усунення пошкодженого Обладнання
6.8.1. Якщо Буровий Верстат стає повністю втраченим або пошкодженим через Грубу Недбалість Підрядника і в результаті цього стає перешкодою для робіт Замовника, Підрядник, без зволікань, в розумний строк та своїм коштом має вивезти Буровий Верстат і будь-яке сміття, що накопичилось в результаті робіт, з Району Робіт.
6.8.2. Якщо Підрядник не зможе вивезти Буровий Верстат без зволікань в термін(строк) передбачений для такого виду робіт, Замовник має право вимагати, а Підрядник зобов'язаний сплатити штраф в розмірі 5 000 000,00 (п'ять мільйонів) гривень, в тому числі ПДВ
,одноразово за перевищення такого терміну(строку). У випадку порушення терміну(строку) вивезення Бурового Верстату більш ніж на 10 (десять) календарних днів, Замовник має право вивезти Буровий Верстат сам, а Підрядник зобов’язаний відшкодувати Замовнику всі витрати, пов'язані з таким вивезенням та зберіганням Бурового Верстату.
6.9. Відповідність Законодавству
6.9.1. Підрядник дотримується всіх відповідних законів, правил і наказів, що діють в Україні по недопущенню забруднення навколишнього середовища , контролю за станом будівництва свердловини, і одержує необхідні дозволи і погодження:
- дозвіл на початок буріння;
- дозвіл на відходи та викиди в атмосферу на буровий верстат;
- дозвіл на розкриття продуктивного горизонту;
- інші дозволи необхідні згідно чинного законодавства стосовно протифонтанної безпеки та техніки безпеки.
6.9.2. Замовник одержує необхідні дозволи для виконання бурових операцій в Районі Робіт. Замовник без зволікань повідомляє Підрядника про будь-які обмеження чи умови щодо прав чи дозволів Замовника, які впливають на вільне право Підрядника виконувати Роботи в Районі Робіт. Підрядник допомагає Замовнику одержати такі дозволи наданням даних, інформації і сертифікатів, які можуть розумно вимагатися стосовно Майна Підрядника чи його Персоналу. Крім викладеного Замовник одержує та має необхідні дозволи і погодження:
- спеціальний дозвіл на користування надрами в районі робіт,
- документи на право використовувати земельну ділянку для будівництва об’єкту,
- дозвіл на зняття родючого шару ґрунту,
- дозвіл на спеціальне водокористування.
6.9.3. Розуміючи необхідність водозадезпечення технологічного процесу приспорудженні свердловини Підрядник зобовʼязується в найкоротший термін з дня початку робіт за договором виконати буріння водної свердловини та передати паспорт на водну свердловину Замовнику для отримання дозволу на спецводокористування.
6.10. Праця і Матеріали
6.10.1. Підрядник сплачує всьому Персоналу, найнятому Підрядником, всі передбачені законодавством виплати. Підрядник також сплачує всі рахунки на поставки та послуги, надані для виконання Робіт за цією Угодою, за винятком поставок і матеріалів, наданих коштом Замовника. Підрядник зобов’язується надати Замовнику паспорт на бурову установку.
6.10.2. Передача обладнання та матеріалів від Замовника відбувається на підставі Акта приймання-передачі обладнання та матеріалів.
6.10.3. Використання обладнання та матеріалів Замовника Підрядником фіксується в Добовому рапорті та в підписаному Сторонами Акті виконання монтажу обладнання.
6.10.4. Обладнання та матераіли Замовника, що не були використані для виконання Робіт, Підрядник зобов’язаний повернути Замовнику на його вимогу, але не пізніше ніж до дня почату демобілізації Бурового Верстату.
6.10.5.Підрядник визнає факт одержання Обладнання Замовника своїм підписом на відповідних документах про передачу. З моменту підписання представниками Підрядника документів про передачу, відповідальність за збереження, пошкодження та ризики втрати прийнятого Обладнання несе Підрядник.
6.11. Забруднення
6.11.1. Підрядник повсякчас докладатиме всіх зусиль для забезпечення того, щоб будь-яка речовина чи матеріал, які перебувають в його володінні чи під його контролем, не могли забруднити довкілля. Тобто паливо, мастило, суміші, що місять мастило, паперові чи пластикові мішки, контейнери, ящики, бачки, лом та інші предмети, мають належним чином зберігатися у спеціально відведених місцях для тимчасового зберігання відходів та надалі належним чином вивезені для подальшої утилізації.
6.11.2. Мають вживатися всі заходи для недопущення переливу відпрацьованого бурового розчину і шламу за межі амбарів. При залишенні Підрядником Бурового Майданчика Підрядник вивезе всі відходи Підрядника та непридатне обладнання Підрядника з Бурового Майданчика.
6.11.3. Підрядник докладе всіх розумних зусиль для уникнення забруднення, що може виникнути в ході діяльності за цією Угодою.
6.11.4. Підрядник зобов’язаний за власний рахунок забезпечити відкачування та захоронення відходів з амбарів у відповідності до Робочого проекту та законодавства України.
6.11.5. Під час виконання Робіт за цією Угодою відповідальність за дотримання вимог природоохоронного законодавства та сплата екологічного податку за викиди забруднюючих речовин в атмосферне повітря та розміщення промислових відходів під час будівництва Об’єкту робіт покладається на Підрядника.
6.12. Побут та Гігієна
Підрядник забезпечує своєму персоналу, що працює на буровому майданчику та в таборі, постійно, на протязі дії цієї Угоди, добрі побутові умови, а саме – чистоту на буровому майданчику і в таборі, штабелювання інструментів і чистоту табірного обладнання. Підрядник забезпечує високі стандарти гігієни на території табору. Підрядник забезпечує персонал Підрядника всім необхідним, включаючи але не обмежуючись цим, в тому числі чистим спецодягом та іншими захисними засобами, необхідними для надання послуг згідно цієї Угоди.
6.13. Інші обов’язки Підрядника:
6.13.1. Надавати представникам Замовника та представникам уповноважених державних органів (для огляду, за попередньою письмовою згодою Замовника та Підрядника) доступ до Бурового Верстату Підрядника та всієї документації, що стосується Робіт, для здійснення перевірки та контролю за виконанням Робіт з наданням копій таких документів на вимогу Замовника.
6.13.2. Утримувати в належному стані переданий Підряднику майданчик для виконання Робіт та під’їзну дорогу до об’єкта робіт на протязі виконання робіт.
6.13.3. Надавати на запит Замовника інформацію щодо закупівлі матеріалів, необхідних для виконання робіт на об’єкті крім малоцінних та швидко-зношуючих матеріалів.
6.13.4. У випадку виникнення аварії чи ускладнення в ході виконання робіт на об’єкті Підрядник має негайно повідомити Замовника та негайно приступити до ліквідації такого ускладнення чи аварії власним коштом.
6.13.5. Після закінчення виконання Робіт з буріння та кріплення свердловини, а саме опресування експлуатаційної колони і проведення акустичного каротажу якості цементування (АКЦ) та після підписання акта, що свердловина закінчена етапом буріння та кріплення свердловини, Підрядник зобов’язаний приступити до виконання етапу випробування першого об’єкту свердловини. Роботи Підрядника по випробуванню об’єктів у свердловині понад 15 діб, виконуються та оплачуються на підставі письмового повідомлення Замовника за добової ставкою , з урахуванням ПДВ.
6.13.6. Роботи Підрядника за цією Угодою, мають бути якісними та відповідати умовам цієї Угоди, а в разі їх неповноти - вимогам, що звичайно ставляться до робіт відповідного характеру, на момент передання їх Замовнику. Гарантія якості поширюється лише на роботи та матеріали, які будуть виконуватися або надаватися Підрядником. Підрядник, як в цілому так і частково не несе відповідальності та не надає гарантій стосовно продуктивності покладів свердловини.
6.13.7. Підрядник підтверджує факт одержання Обладнання Замовника своїм підписом на відповідних документах про передачу. З моменту підписання представниками Підрядника документів про передачу, відповідальність за збереження та ризики втрати прийнятого Обладнання несе Підрядник.
6.13.8. Для забезпечення технологічного процесу буріння свердловини Підрядник проводить облаштування водної свердловини спорудами, насосним обладнанням та технологічними лініями, контролює та фіксує об҆єми використання води приладами обліку.
6.13.9. Підрядник своєчасно звітує перед Замовником про обсяги води використаної з водної свердловини.
6.13.10. По закінченню буріння свердловини, проводить ліквідацію водної свердловини відповідно вимог діючих норм або передає її Замовнику. Сторони домовились, що у випадку передачі свердловини Замовнику, Замовник має право зменшити суму платежу Підряднику за Демобілізацію на суму вартості ліквідації свердловини, яка визначена в Додатку Е до цієї Угоди. У такому випадку відповідальність за користування водною свердловиною, після передачі її від Підрядника до Замовника, переходить до Замовника.
6.13.11. Підрядник повинен виконати цементування експлуатаційного хвостовика 139.7мм. Вартість робіт по виконанню цементування експлуатаційного хвостовика 139.7мм та графік фінансування наведено в Додатку Е до Договору. У разі відсутності необхідності виконання таких робіт вартість Договору зменшується на суму робіт по цементуванню експлуатаційного хвостовика 139.7мм. Якщо інше не буде передбачено Додатком Е, оплата робіт по виконанню цементування експлуатаційного хвостовика 139.7мм буде здійснена Замовником протягом 5 (п'яти) робочих діб після закінчення Етапу 6.
6.13.12. Будь-які затримки із виконанням відповідних етапів спорудження свердловини у звязку з невчасним виконання проміжних чи заключних (передують спуску відповідної обсадної колони) ГДС вітчизняними та іноземним субпідрядниками та надання належним чином оформлених їх результатів і оперативних заключень Замовнику незалежно від їх причин відносяться до тривалості відповідного етапу будівництва (спорудження) свердловини.
6.13.13. При бурінні в інтервалі де використовується розчин на вуглеводневій основі Підрядник повинен використовувати вибійні двигуни призначені для роботи в розчинах на вуглеводневій основі. . У випадку відсутності вибійних двигунів що призначені для роботи в розчинах на вуглевідневій основі, Замовник має право надати Підряднику повідомлення про зупинення виконання Робіт (застосовуеться п. 4.5.6).
6.14. На Підрядника покладаються обов'язки виконання основного комплексу геофізичних досліджень в обсягах визначених в "Робочому проекті на спорудження свердловини". Підрядник зобовʼязаний погодити із Замовником виконавця робіт із виконання основного комплексу геофізичних досліджень.
6.15. На Підрядника покладаються обов’язки виконання додаткового повного комплексу заключного каротажу іноземним підрядником в інтервалах 3520-4130 м та 4285-4550 м. Для цього, після підписання цієї Угоди Підрядник зобов’язаний:
6.15.1. Протягом 20-ти днів з дня підписання цієї Угоди, укласти договір на виконання каротажу та інтерпретації даних з ТОВ «Везерфорд Україна», орієнтовною вартістю еквівалентною ХХХХХХ доларів США (без ПДВ) та надати належним чином засвідчену копію договору Замовнику.
6.15.2. Підрядник зобов’язується самостійно організувати виконання цих робіт та узгодити їх з ТОВ «Везерфорд Україна», з метою недопущення простоїв та непродуктивного використання часу.
6.15.3. Підрядник зобов’язується негайно узгоджувати з Замовником зміни у виконанні робіт з ТОВ «Везерфорд Україна», які можуть вплинути на їх вартість.
6.15.4. Підрядник зобовʼязується своєчасно відповідно до укладеного договору виконувати розрахунки з ТОВ «Везерфорд Україна».
6.15.5. Замовник зобов’язується відшкодувати на користь Підрядника вартість понесених витрат за договором з ТОВ «Везерфорд Україна» за умови надання належним чином засвідчених копій первісних документів, отриманих від ТОВ «Везерфорд Україна».
6.15.6. Підрядник зобов’язується приступити до виконання цих робіт на письмову вимогу Замовника;
6.15.7. Підготовка стовбуру свердловини до та під час проведення робіт виконується Підрядником. Вартість та тривалість робіт з підготовки стовбуру свердловини включені у загальну вартість та тривалість робіт за Договором;
6.15.8. У разі втрати геофізичного обладнання через неякісну підготовку стовбуру свердловини компенсацію втраченого геофізичного обладнання здійснює Підрядник за власний рахунок.
6.16. Підрядник
зобовʼязаний у межах переданої йому земельної ділянки для проведення геолого- розвідувальних робіт виділити майданчик для розміщення станції геолого-технічного контролю, робота якої забезпечується окремим підрядником Замовника, та сприяти у розміщенні відповідної вимірювальної апаратури на обладнанні Підрядника.
6.17. Підрядник
несе повну відповідальність за дотримання траекторії свердловини відповідно Робочого проекту. У разі відхилення від проектної траекторії більше допустимого відхилення, визначеного Робочим проетом, Підрядник зобовʼязаний за власний рахунок виконати роботи з виправлення траекторії. Час, витрачений на відповідні виправлення, відноситься до тривалості відповідного етапу будівництва свердловини.
6.18. На
Підрядника покладаються обов’язки з забезпечення долотного сервісу у відповідності до Долотної програми (Додаток J).
6.18.1 Підрядник зобов’язується самостійно забезпечити виконання Долотної програми.
6.18.2. Зміни у Долотну програму можуть вноситись лише за попереднім письмовим погодженням Замовника.
7. Обов’язки Замовника
7.1. Своєчасно проводити розрахунки з Підрядником відповідно до умов цієї Угоди.
7.2. У випадку ускладнень, пов’язаних виключно з геологічними причинами, оплатити Підряднику витрати по їх ліквідації.
7.3. У разі руйнування або пошкодження Об’єкта внаслідок непереборної сили до повного завершення робіт, а також у разі неможливості завершити роботи з причин, що не залежать від Сторін, Замовник зобов’язаний сплатити Підряднику вартість фактично понесених витрат.
7.4. Отримати усі дозволи та узгодження, які необхідні для проведення робіт та отримання, яких згідно вимог законодавства покладаються виключно на Замовника.
7.5. Оплатити грошовими коштами роботи, виконані Підрядником, згідно цієї Угоди, на підставі актів приймання-передачі виконаних робіт по Об’єкту, в розмірі, строки, на умовах і в порядку, передбаченому цією Угодою та додатками до неї.
7.6. У разі необхідності консервації Об’єкта з незалежних від Сторін обставин, Замовник зобов’язаний оплатити Підряднику виконані до консервації обсяги робіт та оплатити, узгоджену Сторонами додатково, вартість робіт по консервації до початку їх проведення.
7.7. Прийняти роботи, виконані Підрядником за цією Угодою, згідно актів приймання- передачі виконаних робіт.
7.8. В разі виявлення при прийнятті робіт допущених Підрядником відхилень від умов цієї Угоди або інших недоліків, Замовник зобов’язаний письмово заявити про це Підряднику та надати йому розумний достатній час на усунення недоліків. Якщо Замовник не зробить такої заяви протягом 5 (п’яти) днів після підписання акта приймання-передачі виконаних робіт, а по прихованим недолікам до дня цементування експлуатаційної колони, він втрачає право в подальшому посилатися на ці відхилення або недоліки в обґрунтуваннях своїх вимог або претензій до Підрядника.
7.9. Всі затримки виконання робіт, що виникли не з вини Підрядника або не з вини його субпідрядників дають йому право на продовження строку виконання робіт в цілому, або окремих його етапів на відповідний період затримки. Встановлений строк виконання робіт в
цілому, або окремих його етапів продовжується також у випадках коли Замовник прострочив, або не провів оплату (передоплату) прийнятих без зауважень робіт чи матеріалів у строки встановлені цією Угодою.
7.10. Замовник надає обладнання, машини, інструменти, матеріали, устаткування і послуги, що зазначені в Додатку C до цієї Угоди як такі, що надаються Замовником (далі за текстом –
„Обладнання Замовника ”).
7.11. Надати Підряднику затверджений в установленому порядку Робочий проект на будівництво свердловини (Додаток В) за 10 діб до початку робіт з буріння.
7.12. У випадку пошкодження (знищення) матеріалів і обладнання Підрядника, що підтверджено відповідними висновками погодженої Сторонами комісії, або підтверджено у відповідності до чинного законодавства, яке сталося з вини Замовника, Замовник зобов’язується відшкодувати Підряднику виключно збитки в розмірі вартості матеріалів і обладнання з урахуванням нормального зносу.
7.13. Замовник разом з Обладнанням Замовника надає Підряднику сертифікати якості виробників Обладнання Замовника або акт технічного обстеження Обладнання Замовника. Підрядник візуально перевіряє його і має право вибракувати на достатніх підставах будь-яку одиницю обладнання, після чого Підрядник без зволікань повідомляє Замовника про таке обстеження і вибракування. Замовник має замінити вибракуване обладнання на таке обладнання, яке є прийнятним для Підрядника.
8. Відповідальність та ризики
8.1. Сторони несуть відповідальність за порушення умов цієї Угоди згідно вимог чинного законодавства, з врахуванням особливостей, визначених цією Угодою. Порушенням умов цієї Угоди є їх невиконання або неналежне виконання, тобто виконання з порушенням умов, визначених змістом зобов’язання.
8.2. З Метою використання в цій Статті 8, Сторони досягли домовленості про те, що наступні терміни мають наступне значення:
8.2.1. Термін «Підрядник», «персонал Підрядника» включає до себе представників, посадових осіб, працівників і запрошених робітників Підрядника; субпідрядників Підрядника разом з їхніми представниками, посадовими особами і робітниками; Філії Підрядника разом з їхніми представниками, посадовими особами і працівниками; отже будь-яких осіб, які мають відношення до Підрядника.
8.2.2. Термін «Замовник», «персонал Замовника» включає до себе представників, посадових осіб, робітників і запрошених Замовника; субпідрядників Замовника (крім Підрядника) разом з їхніми представниками, посадовими особами і робітниками.
8.2.3. Термін «запрошений» означає будь-яку особу, що перебуває в місці виконання робіт на запрошення Сторони як гість, а не як субпідрядник від цієї Сторони.
8.2.4. Посилання на майно або обладнання Сторони включає все майно і обладнання, як особистої, так і будь-якої власності, а також власне, залучене, орендоване або найняте такою Стороною.
8.3. Сторона, винними діями якої було завдано шкоду іншій Стороні або третій особі, має відшкодувати її самостійно та в повному обсязі. На вимогу Сторони, якій було завдано шкоди, шкода може бути відшкодована відновленням становища, шляхом ремонту або заміни майна, сплати вартості такого ремонту або обладнання. Вибір способу відшкодування шкоди покладається на Сторону, якій було завдано такої шкоди.
8.4. Підрядник відшкодовує Замовнику всі затрати, понесені Замовником у зв’язку з подіями, що виникають або походять від травмування або смерті будь-кого Персоналу Замовника, коли таке травмування чи смерть прямо пов’язана виконанням цієї Угоди.
8.5. Підрядник несе відповідальність і відшкодовує збитки Замовнику, що виникають або походять від забруднення довкілля, що спричиняє робота Бурового Верстата, і яке включає (але не обмежується) розливи, залишки і відвали таких речовин, як, без обмежень, паливо, мастильні матеріали, бочки, кабелі, мішки, листовий матеріал і відходи деревини.
8.6. Підрядник несе відповідальність та зобов’язується відшкодувати на користь Замовника всі витрати, пов'язані з ловильними операціями до поновлення запланованих робіт за цією
Угодою, включаючи але не обмежуючись, вартістю робіт, матеріалів та обладнання, які використовується для поновлення запланованих робіт за цією Угодою.
8.7. Підрядник відшкодовує Замовнику всі витрати, понесені Замовником у зв’язку з будь- якими позовами третіх сторін відносно травмування, смерті або захворювання будь-якої особи, або поломки, втрати чи руйнування будь-якого майна, які можуть виникнути в ході виконання будь-яких робіт, або під час роботи будь-якого обладнання чи виконання робіт Підрядником за цією Угодою, або в зв'язку з будь-якими діями, позовами, відповідальністю, втратами, поломками, витратами, сплатами і затратами, які поніс або прийняв на себе Замовник за цією Угодою, за винятком випадків, коли таке травмування, смерть чи захворювання, або втрата чи руйнування майна відбулося з вини Замовника.
8.8 . Якщо робота виконана Підрядником з відступами від умов цього Договору та/або Робочого проекту, які роблять об’єкт непридатним до його основного використання за призначенням що має бути підтверджено Актом непридатності об’єкта, який складається Сторонами, Замовник має право вимагати безоплатного усунення недоліків об’єкта у визначений Замовником розумний термін (строк) згідно галузевих норм часу на проведення робіт по бурінню свердловин на нафту і газ, або пропорційного зменшення ціни Робіт, або відшкодування своїх витрат на усунення таких недоліків. Підрядник у випадку отримання претензії про усунення недоліків зобов’язаний за власний кошт усунути такі недоліки у встановлений Замовником термін.
8.9. Якщо відступи у Роботі від умов цього Договору та Робочого проекту або інші недоліки виконаної роботи є істотними та такими, що не можуть бути усуненими, або не були усунені у встановлений Замовником термін (строк), Замовник має право ініціювати розірвання даного Договору та вимагати відшкодування збитків.
8.10. Сплата неустойки не звільняє Сторони від належного виконання невиконаних зобов'язань за цим Договором.
8.11. Підрядник не несе відповідальності за втрату Свердловини або її частини, якщо така втрата сталася виключно внаслідок геологічних ускладнень. У випадку втрати Свердловини або її частини внаслідок таких геологічних ускладнень Замовник самостійно несе всі витрати по ремонтних роботах на Свердловині до приведення її в попередній стан.
8.12 Замовник не несе відповідальності перед Підрядником чи будь-якою третьою стороною стосовно поломки, втрати або шкоди, заподіяної Обладнанню Підрядника і його майну або будь-якій його частині, якщо це сталося за відсутністю вини Замовника.
8.13. Підрядник не несе відповідальності перед Замовником чи будь-якою третьою стороною стосовно поломки, втрати або шкоди, заподіяної Обладнанню Замовника і його майну або будь-якій його частині, крім випадків, якщо така втрата, руйнування та/або пошкодження відбулися з вини Підрядника.
8.14. Замовник, за умови відсутності вини Підрядника, звільняє Підрядника від відповідальності за шкоду або втрату будь-якого колектора або продуктивного пласту; шкоду або втрату будь-якої свердловини; забруднення довкілля, яке сталося через викид або втрату контролю; втрати на задавлення будь-якої свердловини або встановлення контролю над нею. У випадку наявності вини Підрядника відповідальність Підрядника обмежується розміром фактично заподіяної шкоди за кожний такий випадок.
8.15. Жодна зі Сторін не несе відповідальності перед іншою Стороною (або перед особою, для якої вона діє), за окремі, непрямі або побічні збитки, що спричинені виконанням умов цього Договору, включаючи, без обмежень, втрату прибутку, незалежно від причин, що їх спричинили.
9. Страхові Поліси
9.1. Кожна сторона за цією угодою самостійно забезпечує страхування своїх ризиків згідно вимог чинного законодавства, зокрема обов’язкових видів страхування, протягом всього строку дії цієї Угоди.
10. Вартість Робіт
10.1. Замовник здійснює Підряднику Оплату Робіт, виконаних згідно цієї Угоди, у розмірах та згідно графіку, вказаних у Додатку E до цієї Угоди. Ціна робіт по кожному етапу Робіт, а також строки/терміни виконання кожного етапу та Робіт в повному обсязі встановлюється Додатком Е.
10.2. Загальна вартість Робіт за цією Угодою (вартість Угоди) становить грн., крім того ПДВ – грн., разом із ПДВ – грн. ( гривні
копійок).
10.3. Збільшення вартості робіт можливо лише за попередньою письмовою згодою сторін. У разі перевищення кошторису без попереднього погодження із Замовником всі пов’язані з цим додаткові витрати несе Підрядник. У разі зменшення обсягів робіт вартість Робіт зменшується на вартість відповідного зменшення обсягів робіт.
10.4. Для виконання робіт, що не передбачені Технічним проектом на будівництво свердловини №28 Островерхівська, сторони домовились про те, що Замовник здійснює Підряднику Оплату Робіт відповідно «Добової ставки роботи бурової бригади та обладнання», вартості матеріалів та послуг на основі наданих завірених копій первинних документів.
10.5 У випадку виникнення необхідності у виконанні додаткових робіт буровою бригадою та обладнанням Підрядника Сторони домовились, що «Добова ставка роботи бурової бригади та обладнання» буде визначатись з розрахунку грн., крім того ПДВ – грн., разом із ПДВ – грн. ( гривні копійок). Виконанння таких робіт не входять до тривалості етапу будівництва свердловини.
10.6 У випадку виникнення необхідності у виконанні робіт з випробування свердловини Сторони домовились, що «Добова ставка роботи бурової бригади та обладнання при випробуванні свердловини» буде визначатись з розрахунку грн., крім того ПДВ –
грн., разом із ПДВ – грн. ( гривні копійок).
Виконанння таких робіт не входять до тривалості етапу будівництва свердловини.
11. Час Ремонту, Простою та їх оплата
11.1. Якщо у будь-який час, або час від часу Підрядник не може виконувати роботи у повному обсязі через ушкодження або несправність Обладнання Підрядника, або внаслідок незабезпечення Підрядником певних матеріалів або послуг, то час від моменту припинення виконання робіт до моменту, коли Обладнання Підрядника повністю відремонтовано і Підрядник повністю готовий знову розпочати Роботи у повному обсязі, в тому інтервалі або на тому етапі, на якому вони проводились до моменту припинення, є Часом Ремонту або Простою. У випадку, коли Час Ремонту або Простою перевищує сумарно 48 годин за календарний місяць Підрядник сплатить на користь Замовника штраф у розмірі 2 000 грн. , ПДВ не передбачений, за кожну годину Часу Ремонту або Простою понад 48 годин за один календарний місяць. Ця сума буде вирахувана з сум що підлягають оплаті за виконані Роботи, про що Замовник письмово повідомляє Підрядника. Наявність штрафних санкції фіксується окретим пунктом в Актах приймання-передачі виконаних робіт по кожному етапу будівництва свердловини визначеному Додатком Е. .
11.2. До терміну дії часу Ремонту та Простою не включається щоденний догляд за обладнанням, такий як, перетяжка талевого канату, випробування противикидного обладнання згідно галузевих норм часу на проведення робіт по бурінню свердловин на нафту і газ. Будь-який ремонт обладнання, що приводить до простою бурової установки включається до Часу Ремонту та Простою.
11.3. Якщо Підрядник приймає рішення проводити ремонт поза межами Бурового Майданчика, то на час ремонту Підрядник проводить заміну не справного обладнання на справне, період заміни обладнання на свердловині рахувати як час ремонту.
11.4. Якщо виник простій у виконанні робіт Підрядником, що пов’язаний з: незабезпечення Замовником певних матеріалів або послуг, або внаслідок письмової вказівки Замовника про призупинення робіт, час від моменту припинення виконання робіт Підрядником до моменту, коли Підрядник повністю готовий знову розпочати Роботи у повному обсязі, в тому інтервалі або на тому етапі, на якому вони проводились до моменту припинення, є Часом Простою з вини Замовника. При цьому Замовник оплачує Підряднику добову ставку простою в обсязі 24
000 (двадцять чотири тисячі) гривень, ПДВ не передбачений, за кожну повну добу простою з вини Замовника. Строки простою з вини Замовника не включаються в загальний термін виконання робіт по будівництву свердловини та строки виконання робіт підрядником продовжуються на строк простою з вини Замовника.
11.5. Підрядник у разі прострочення строків виконання робіт, зобов’язаний сплатити Замовнику штраф:
- 5 % (п’ять відсотків) від загальної вартості етапу робіт, ПДВ не передбачений, яка встановлена у Додатку Е, за прострочення кожного етапу, якщо виконання робіт по етапу прострочено більше ніж на дві доби;
- 5 % (п’ять відсотків) від загальної вартості Угоди, ПДВ не передбачений, яка встановлена у Додатку Е, за порушення загального строку виконання робіт, якщо прострочення становить більше ніж 10 (десять) діб.
Будь-яка сума санкцій та/або відшкодувань може бути утримана Замовником з сум що підлягають оплаті Замовником Підряднику за цією Угодою, про що Замовник письмово повідомляє Підрядника.
11.6. Замовник повідомляє Підрядника у письмовій формі, якщо, на обгрунтовану думку Замовника, Підрядник не вживає належних заходів щодо утримання будь-якої одиниці свого Обладнання у справному робочому стані. За отримання вищевказаного повідомлення Підрядник негайно вживає заходів щодо ремонту відповідної одиниці(ниць) свого Обладнання, і, якщо на це є вказівка Замовника, припиняє проведення операцій по цій Угоді доки таке Обладнання не буде відремонтоване, тобто цей час, необхідний до відновлення обладнання Підрядника до справного та належного стану буде вважитися Часом Ремонту або Простою.
11.7. Підрядник зобов’язаний в перший робочий день місяця наступного за місяцем, в якому виконувалися роботи, надавати Замовнику на погодження підписані Підрядлником Акти простою та ремонту, які складаються Підрядником на підставі добових звітів (рапортів), в яких Підрядник має зазначити кількість годин ремонту або простою протягом попереднього місяцю виконання робіт та кількість годин перевищення нормативів простою або ремонту, встановлену п. 11.1. цієї Угоди. Форма Акта простою та ремонту визначена Додатком H до цієї Угоди.
11.8. Час витрачений Підрядником на ліквідацію та усунення наслідків аварії, яка виникла з вини Підрядника, за домовленістю Сторін вважається Часом простою та ремонту з вини Підрядника, та не оплачується Замовником.
12. Порядок передання та прийняття Робіт, Оплата Робіт
12.1. Підрядник надає усі оригінали документів (рахунки-фактури, та акти приймання- передачі виконаних робіт тощо) представнику Замовника за адресою визначеною в Статті 21 та додатково надсилає електронні копії відповідних документів на електронну адресу (адреси): xxxxxx@xxxxx.xxx.
12.2. Після того, як буде підписана ця Угода, Підрядник надає Замовнику рахунок на попередню оплату першого етапу Робіт в розмірі визначеному Додатком Е. Замовник сплачує суму за цим рахунком в повному обсязі протягом п’яти (5) банківських діб з дати отримання рахунку шляхом банківського переказу на вказаний банківський рахунок Підрядника. З дати попередньої оплати згідно цього пункту починається відлік строків для виконання робіт Підрядником. Акт приймання-передачі виконаних робіт підписується Сторонами після належного завершення Підрядником відповідного етапу робіт.
12.3. Приймання-передача виконаних Робіт за кожним етапом згідно Додатку Е оформлюється Актом приймання-передачі Робіт, підписаним обома Сторонами. Сторони досягли домовленості, що Акт приймання-передачі виконаних робіт має бути датований останнім днем виконання відповідного етапу робіт, який визначається за добовими рапортами.
12.4. Протягом п’яти (5) діб після закінчення кожного етапу Робіт Підрядник надає представнику Замовника, за адресою вказаною у цій Угоді, оригінал рахунку-фактури, на відповідний об’єм робіт та підписаний Підрядником акт приймання-передачі виконаних робіт
за фактично виконані Роботи по відповідному етапу робіт, та додатково надсилає електронні копії рахунку-фактури на електронну адресу xxxxxx@xxxxx.xxx.
12.5. За умови відсутності претензій до виконаних Робіт Замовник зобов’язаний прийняти Роботи, та не пізніше п’яти (5) робочих днів з дня отримання від Підрядника відповідного акта приймання-передачі виконаних робіт, підписати його та протягом десяти (10) календарних днів після підписання передати один примірник акта Підряднику.
12.6. В разі наявності у Замовника претензій та/чи зауважень до Робіт зазначених в поданому на підписання акті приймання-передачі виконаних робіт, Замовник зобов’язаний протягом п’яти (5) робочих днів з дня отримання від Підрядника акта приймання-передачі виконаних робіт, надати йому мотивовану відмову у прийнятті Робіт та вимагати усунення недоліків в Роботі.
12.7. Якщо Замовник не надіслав Підряднику повідомлення про претензії до виконаних робіт, то після закінчення 7-ми робочих днів від дня отримання Замовником відповідних актів приймання-передачі виконаних робіт, такі акти вважаються підписаними.
12.8. Протягом 5 (п’яти) банківських днів після підписання обома Сторонами акта приймання- передачі виконаних робіт по відповідному етапу робіт, Замовник сплачує затверджену загальну суму згідно акта приймання-передачі виконаних робіт (зменшену на суму сплачених авансів та/або штрафних санкцій) шляхом банківського переказу на вказаний банківський рахунок Підрядника (якщо в рахунку не вказано інше).
12.9. Якщо Замовник оспорює будь-який рахунок повністю або частково, то Замовник терміново повідомляє Підрядника про суперечку та надає обґрунтовані письмові претензії на невиконання або часткове виконання наданих робіт і сплачує тільки ту суму рахунку, що не оспорюється (якщо можливо виокремити таку суму). Замовник і Підрядник терміново докладають зусиль щодо врегулювання оплати тієї суми, що оспорюється.
12.10. Сторони можуть проводити залік будь-якої суми, яку одна Сторона заборгувала іншій Стороні з будь-яких причин, в рахунок платежів, які належить сплатити, на підставі підписаних обома Сторонами протоколів заліку взаємних вимог.
12.11. Будь який платіж, що здійснений Замовником (окрім платежу здійсненого на підставі підписаного Сторонами без зауважень акта приймання-передачі виконаних робіт), не заважає Замовнику складати претензії і не обмежує його права отримувати відшкодування сум таких претензій, яким чином вони б не виникали. Без обмеження типу або характеру претензій, згаданих у попередньому реченні, Замовник може отримувати відшкодування будь-яких сум, сплачених Підряднику помилково. Жоден платіж, зроблений Замовником, не інтерпретується як визнання повністю або частково виконання Підрядником будь-якого з його зобов’язань згідно цієї Угоди.
12.12. У разі прострочення Підрядником строків виконання будь-якого з етапів робіт більше ніж на 30 (тридцять) календарних днів, Замовник має право відмовитись від Угоди в односторонньому порядку та вимагати відшкодування виключно прямих збитків понесених Замовником, у зв’язку із таким простроченням.
12.13. Якщо робота виконана Підрядником з відступами від умов цієї Угоди та затвердженого Робочого проекту, внаслідок чого відбулося погіршення якості роботи або виникли інші недоліки, які роблять об’єкт непридатним до його основного використання за призначенням, Замовник має право: направити Підряднику претензію з вимогою безоплатного усунення недоліків об’єкта у визначений Замовником розумний термін (строк), або з вимогою пропорційного зменшення ціни Робіт, або з вимогою відшкодування своїх прямих витрат на усунення таких недоліків, в межах та розмірах визначених цією Угодою.
12.14. Якщо відступи у Роботі від умов цієї Угоди та затвердженого Робочого проекту або інші недоліки виконаної роботи є істотними та такими, що не можуть бути усуненими, або не були усунені у встановлений Замовником розумний термін (строк), Замовник має право в односторонньому порядку розірвати цю Угоду та вимагати відшкодування прямих збитків та додаткових витрат. В такому випадку Угода буде вважатись розірваним з моменту отримання Підрядником оригіналу такого повідомлення про таке розірвання.
12.15. Після виконання всього обсягу Робіт передбаченого Додатками В та Е, Підрядник зобов’язаний протягом п’яти (5) календарних днів повідомити Замовника про готовність
свердловини до передачі та надати Замовнику на підписання акт про передачу свердловини. Одночасно із передачею свердловини Підрядник зобов’язаний передати Замовнику документи згідно Додатку F.
12.16. Підписання акта про передачу свердловини здійснюється в порядку, передбаченому пп.
12.1.3 - 12.1.6. Роботи вважаються повністю виконаними та остаточно прийнятими Замовником з моменту підписання Сторонами акта про передачу свердловини без зауважень.
12.17. Передача свердловини Замовнику здійснюється після випробування свердловини на приплив вуглеводнів у відповідності до Додатку В та планами робіт, узгодженими із Замовником.
12.18. Передача майданчика після завершення випробування свердловини здійснюється за окремомим актом, який є заключним документом, що свідчить про повне виконання Підрядником умов цієї Угоди.
12.19. У разі виникнення між Замовником та Підрядником спору з приводу недоліків виконаної Роботи або причин їх виникнення, на вимогу будь-якої із Сторін може бути призначена експертиза. Витрати на проведення експертизи покладаються на Підрядника, крім випадків, коли експертизою встановлена відсутність недоліків Роботі виконаній Підрядником.
12.20. Підрядник зобов’язаний оформляти Акти приймання-передачі виконаних робіт згідно вимог Закону України «Про бухгалтерський облік та фінансову звітність в Україні», Положення про документальне забезпечення записів у бухгалтерському обліку, затвердженого наказом Міністерства фінансів України від 24.05.1995 №88.
12.21. Підрядник зобов’язаний надати Замовнику податкову накладну, оформлену у відповідності до вимог законодавства, не пізніше 7 (семи) днів з моменту виникнення податкового зобов’язання.
13. Документація і перевірки
13.1. Підрядник веде достовірний і правильний комплект документів, що стосуються його виконання цієї Угоди і всіх операцій, які мають відношення до цього виконання.
13.2. Підрядник погоджується зберігати усі такі документи протягом не менш ніж трьох (3) років після завершення дії цієї Угоди. Підрядник має надати Замовнику можливість ознайомитись із такими документами, на обґрунтований запит Замовника, у будь-який час або періоди часу протягом Терміну цієї Угоди та протягом 3-річного періоду після завершення дії цієї Угоди.
14. Обставини Непереборної Сили
14.1. «Обставини Непереборної Сили» означають такі обставини, що знаходяться поза межами контролю з боку Сторони, до якої вони мають відношення, і призводять або спричиняють невиконання або затримку або перешкоду або втручання до виконання такою Стороною повністю або частково будь-якого з її обов’язків згідно цієї Угоди, і при цьому такі обставини не можуть бути подолані шляхом дотримання належної обачності Стороною, до якої мають відношення вищевказані обставини. Вважається, що до таких обставин відносяться, але не обмежуються: страйки, повстання; війни (оголошені і неоголошені); заколоти, терористичні акти, масові заворушення; стихійні лиха (у тому числі погодні умови); виконання будь-яких вимог законодавства, постанов або наказів будь-яких органів виконавчої влади.
14.2. За винятком зобов’язання провести оплату згідно цієї Угоди, Сторони звільняються від відповідальності за цією Угодою, якщо внаслідок Обставин Непереборної Сили Сторони були не в змозі виконати свої відповідні зобов’язання згідно цієї Угоди.
14.3. Сторона, яка намагається отримати звільнення по цій Статті, повідомляє якнайшвидше іншу Сторону про випадок Обставин непереборної сили і сумлінно надає таку відповідну інформацію, що є в наявності і стосується такого випадку. Якщо Стороною, яка намагається отримати звільнення по цій Статті, є Підрядник, то він докладає всіх можливих зусиль, щоб здійснити максимальну економію.
14.4. Якщо Обставини непереборної сили діють протягом тридцяти (30) діб або довше, Замовник може, після вищевказаного строку тридцяти (30) діб, припинити дію цієї Угоди.
Якщо Обставини непереборної сили діють протягом тридцяти (30) діб або довше, Підрядник може, після вищевказаного строку тридцяти (30) діб, припинити дію цієї Угоди.
14.5. Належним підтвердженням настання форс-мажорних обставин та строку їх дії є документ виданий Торгово-промисловою палатою України.
15. Конфіденційність
15.1. Протягом періоду від Дати Набрання Чинності до перебігу 10 (десяти) років від дати закінчення дії цієї Угоди, Сторони ставляться як до конфіденційної і не розголошують, без письмової згоди іншої Сторони, будь-якій третій стороні, за винятком такого обсягу, який потрібен для виконання цієї Угоди, і не використовують будь-якої технічної інформації іншої Сторони, яка є її власністю та, яку було відкрито або розголошено Стороні іншою Стороною.
15.2. Кожна Сторона інформує кожного з своїх службовців, працівників, представників і субпідрядників, які отримують будь-яку з вищевказаної інформації, щодо положень Статті 15.
15.3. Будь-яка інформація, якою володіла Сторона до того, як останній її надала інша Сторона, або яка є або стане доступною у громадському користуванні або літературі із джерела іншого ніж від Сторони, прямо або непрямо, не підлягає дії положень пунктів 15.1 - 15.2 статті 15. Інформація, яка стає доступною Стороні на законних підставах із джерела іншого ніж Сторона, звільняється від дії положень Статті 15 у межах такого використання і відкриття цієї інформації, яке санкціоноване таким джерелом.
15.4. Дія Статті 15 не забороняє сторонам реалізувати свої права на переуступку та субпідряд по цій Угоді згідно статті 18.
16. Порушення патентних прав
16.1. Кожна із Сторін самостійно забезпечує законність використання та несе відповідальність за порушення нею будь-якого патенту або патентів, вчинені в результаті використання будь- яких патентованих процесів, структур, машин або предметів виробництва під час виконання Робіт за цією Угодою.
17. Представники
17.1. Підрядник у письмовій формі вказує Замовнику особу або осіб, які будуть мати контролюючі повноваження щодо виконання Робіт. Представники Замовника можуть координувати виконання Роботи і давати зауваження згідно цієї Угоди такій особі чи особам.
17.2. Замовник у письмовій формі вказує особу або осіб, з якими представник(-ки) Підрядника можуть консультуватися щодо планування і координування роботи і яким представник(-ки) Підрядника можуть надавати повідомлення, звіти і конфіденційну інформацію. Усі інструкції, які надані представниками Замовника і які відповідають положенням цієї Угоди, вважаються такими, що надійшли від Замовника.
18. Переуступка та Субпідряд
18.1. Жодна з Сторін не може переуступити цю Угоду, повністю або частково, без попередньої письмової згоди іншої Сторони.
18.2. Жоден субпідряд не звільняє Сторону, що залучила такого субпідрядника, від будь-якого з її зобов’язань і відповідальності згідно цієї Угоди, і така Сторона несе відповідальність за дії, невиконання зобов’язань та недогляд з боку залученого нею субпідрядника, його представників у такому ж повному обсязі, якби це були дії, невиконання зобов’язань та недогляд з боку такої Сторони, її представників.
18.3. Всі субпідрядники, залучені Підрядником для виконання умов цієї Угоди повинні бути письмово погоджені з Замовником.
19. Дострокове припинення дії Угоди
19.1. Припинення через Повідомлення:
19.1.1. Замовник має право припинити дію цієї Угоди у будь-який час після Дати Початку Робіт через надання Підряднику у тридцяти (30) добовий термін попереднього письмового повідомлення, при цьому Замовник зобов’язаний до дати розірвання угоди сплатити
Підряднику суму робіт та матеріалів, яку він фактично виконав та використав до такого моменту, плюс вартість завершального етапу (як його визначено у Додатку Е).
19.1.2. У випадках: не проведення Замовником розрахунків з Підрядником за виконані роботи та (або) матеріали більш ніж 1 календарний місяць з дати підписання сторонами акта приймання-передачі виконаних робіт без зауважень, або необґрунтованої відмови Замовника від підписання актів приймання-передачі виконаних робіт за роботи, які фактично виконані Підрядником та (або) використані матеріали - останній має право в односторонньому порядку розірвати угоду через надання Замовнику у тридцяти (30) добовий термін попереднього письмового повідомлення.
19.1.3. у випадку ускладнення гірничо-геологічного характеру, яке унеможливлює подальше виконання робіт, щодо яких не досягнуто згоди сторін протягом 20 днів з дня виникнення такого ускладнення, будь-яка сторона має право в односторонньому порядку розірвати угоду.
19.1.4. У випадках подання однією із сторін повідомлення про розірвання Угоди на підставах передбачених пунктами 19.1, 19.2 та без виключення їх змісту:
- Підрядник має право припинити виконання робіт за угодою, а якщо припинення робіт не можливе з технічних причин – власними силами провести консервацію свердловини згідно нормативно-правових актів України з покладенням витрат з консервації на Замовника.
- Підрядник має право отримати оплату за належним чином фактично виконану роботу і використані матеріали, а Замовник зобов’язаний провести таку оплату в 7 (семи) денний строк з дня розірвання угоди.
- Замовник має право у день повідомлений Підряднику отримати, а Підрядник зобов’язаний передати за актом приймання передачі майно Замовника (якщо таке майно було передане Підряднику.)
- Підрядник має право безперешкодно вивезти своє майно з об’єкту в розумний та достатній строк, який має не перевищувати строк встановлений для етапу робіт з демобілізації.
19.2. Негайне припинення Угоди
19.2.1. Сторона має право терміново припинити дію цієї Угоди, якщо сталися наступні події:
19.2.1.1. відносно іншої Сторони порушено справу про банкрутство, (в т.ч. за власною заявою);
19.2.1.2. набере законної сили рішення суду про визнання установчих документів Сторін недійсними або про скасування державної реєстрації.
19.2.2. Сторона має право терміново припинити дію цієї Угоди на підставі умов, перелічених у підпунктах 19.2.1.1., 19.2.1.2. виключно у випадках, коли дії по відношенню до майна Сторони створюють загрозу невиконання та/або унеможливлюють виконання обов’язків Сторони за цією Угодою та при умові, що такі події не створені стороною угоди чи її представниками.
20. Додатки до Угоди
20.1.
A Опис Об’єкта Робіт, Район проведення Операцій
B Робочий проект на спорудження оціночно-есплуатаційної свердловини № 28 Островерхівського ГКР.
C Матеріали, Запаси і Послуги, розподіл відповідних обов’язків між Підрядником та/чи Замовником.
D Перелік Обладнання Бурового Верстату.
E Зведений кошторис, вартість робіт та календарний план робіт
F Перелік документів, включених в Справу свердловини при передачі її Замовнику
G Форма добового рапорту
Н Форма Акта про простої та ремонти
I Перелік документів, що передаються Підряднику до початку виконання Робіт;
J Долотна програма;
20.2. За винятком, якщо вказано інше, у випадку будь-якої двозначності або суперечності між будь-якими положеннями Додатків і будь-якими умовами, що містяться в основній частині Угоди, остання має переважну силу.
21. Повідомлення
21.1. Усі повідомлення та інше спілкування, які застосовуються для цієї Угоди, викладаються у письмовій формі. Такі повідомлення і спілкування доставляються нарочним уповноваженому представникові тієї Сторони, якій вони адресовані, або відправляються заказаною кореспонденцією з повідомленням про вручення, та можуть бути додатково направлені факсимільним зв'язком, телеграмою, Сторонам за такими адресами:
Замовник:
Підрядник:
21.2. Якщо інше не вказано в цій Угоді, повідомлення та інше спілкування, передані заказною кореспонденцією з повідомленням про вручення, факсимільним зв'язком, телеграмою, вважаються як отримані в робочий день наступний за днем отримання.
21.3. Будь-яка зі Сторін може змінювати свою адресу для повідомлень у будь-який час шляхом надання письмового повідомлення про таку зміну іншій Стороні з підтвердженням про отримання.
22. Різне
22.1. Заголовки, що містяться в цій Угоді, служать тільки для цілей ідентифікації і посилання, і не тлумачаться як такі, що обмежують або поширюють значення будь-яких положень Угоди.
22.2. На право будь-якої зі Сторін вимагати чіткого виконання цієї Угоди не будуть впливати будь-які попередні відмови або затримки. Жодні недбалості з боку будь-якої зі Сторін щодо забезпечення, час від часу, виконання всього або частини будь-якого положення цієї Угоди, не тлумачаться як відмова від такого положення.
22.3. Ця Угода, включаючи Додатки до неї, являє собою повну згоду Сторін і жодні записи або розмови не вважаються частиною цієї Угоди, якщо вони не підтверджені письмово Сторонами на Дату, коли ця Угода набуває чинності. Цю Угоду може буде змінено тільки у письмовій формі.
22.4. Ця Угода складена в двох оригінальних примірниках, по одному примірнику для кожної Сторони, українською мовою.
22.5. Сторони зобов’язуються проявляти увагу та ретельність з метою недопущення жодної прямої або непрямої пропозиції, сплати, підбурювання або згоди на отримання хабарів у будь- якій формі у зв’язку із цим Договором. Це зобов’язання поширюється на стосунки працівників та представників однієї Сторони із працівниками та представниками іншої Сторони або третіх осіб у зв’язку із цим Договором. Всі звіти, підготовлені відповідно до або на підставі цього Договору, в тому числі рахунки-фактури, документи, що стосуються виставлення рахунків, повідомлення, звіти та фінансові розрахунки, повинні правдиво відображати факти стосовно діяльності та операцій, яких вони стосуються.
22.6. Підрядник підтверджує, що він ознайомлений з Політикою Замовника по боротьбі з хабарництвом та корупцією. У разі виявлення випадку, коли, на думку Підрядника, поведінка або очікувана поведінка будь-якого співробітника Замовника порушує чи може порушити норми Політики Замовника по боротьбі з хабарництвом та корупцією або зашкодити репутації Замовника, Підрядник повинен якомога швидше повідомити Замовника про таку поведінку співробітника Замовника.
22.7. Враховуючи той факт, що Замовник є компанією, фінансова звітність якої складається за Міжнародними стандартами фінансової звітності та перевіряється сертифікованими
аудиторськими компаніями, Підрядник зобов'язується своєчасно і належним чином надавати відповідній аудиторській компанії, зазначеній у запиті Замовник інформацію, необхідну для здійснення аудиторських процедур.
Для цілей цього пункту Сторони домовились використовувати наступні відомості Підрядника:
o Поштова адреса, на яку направляється запит для здійснення аудиторських процедур:
;
o Контактна особа: [ПІП; посада];
o Електронна адреса Контактної особи ;
o Телефон Контактної особи .
23. Митниця, Збори і Податки
23.1. Підрядник забезпечує оформлення звільнення від або сплати митних зборів і внесків, податків, акцизного збору і такого іншого, якщо вищевказане було накладене українськими органами виконавчої влади стосовно ввезення в Україну, тимчасового перебування в Україні та вивезення з України Обладнання Підрядника, яке необхідне безпосередньо для виконання Робіт згідно цієї Угоди.
23.2. Кожна Сторона сплачує своїм коштом усі податки та збори, які нараховані або накладені на них податковими органами з операцій, проведених Сторонами згідно цієї Угоди в Україні.
23.3. Жодна з сторін не несе відповідальності за порушення його контрагентом чи іншою підрядною чи субпідрядною організацією податкового законодавства, якщо стороні не було відомо про порушення, які допускав його контрагент.
23.4. Сторони не зобов’язані здійснювати перевірку повноважень особи на підпис податкових накладних та ідентифікацію її підпису. Порушення вимог заповнення податкової накладної з боку особи, яка її виписує, не має бути підставою для відповідальності особи – контрагента, який сумлінно виконує свої податкові обов’язки та дотримується податкової дисципліни.
23.5. Замовник та Підрядник є платниками податку на додану вартість.
23.6. Замовник та Підрядник є платниками податку на прибуток на загальних підставах.
24. Керівне Законодавство і порядок розгляду спорів
24.1. Ця Угода підпорядкована і тлумачиться відповідно до законодавства України. Будь-яка суперечка, розбіжність або вимога, що випливають з цієї Угоди або пов’язані з ним або стосуються його порушення, припинення або недійсності, підлягають остаточному вирішенню в судах України у відповідності до матеріального та процесуального права України.