СТРАХОВИК: Приватне акціонерне товариство «Українська транспортна страхова компанія.» (UTICO) (адреса та банківські реквізити) 01033, м. Київ, вул. Саксаганського,77; Тел./факс: (044) 339-97-77, 303-97-70; utico@utico.ua П/р 26502053100826 в ПАТ...
V2.1-20-08-2019
xxxxx://xxxxx.xx.xx/ доступне та надійне онлайн страхування на всі випадки життя
Договір добровільного страхування відповідальності автоперевізників
м. Луцьк « » 20 року
СТРАХОВИК: | Приватне акціонерне товариство «Українська транспортна страхова компанія.» (UTICO) |
(адреса та банківські реквізити) | 01033, м. Київ, вул. Xxxxxxxxxxxxxx,00; Тел./факс: (000) 000-00-00, 000-00-00; xxxxx@xxxxx.xx |
П/р 26502053100826 в ПАТ Приват Банк м. Києва, МФО 321842, код ЄДРПОУ 22945712 | |
в особі, що діє на підставі: | Директора Волинського РУ ПрАТ "УТСК" Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxxxxx |
Довіреності № 3 від 02.01.2019 р. | |
з однієї сторони, та
СТРАХУВАЛЬНИК: | |
(фіз.особи: X.X.X., серія, номер паспорту, ким і коли виданий, адреса, дата народження; юр.особи: назва, X.X.X. уповноваженої особи, на підставі якого документу діє, адреса та банківські реквізити, контактні телефони) | |
Вид діяльності Страхувальника: | Автоперевізник (автотранспортний перевізник). |
з іншої сторони, надалі разом іменовані – Xxxxxxx, а кожна окремо – Сторона, уклали даний договір добровільного страхування відповідальності автоперевізників (надалі - Договір страхування, Договір) про наступне:
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ 1.1. Предметом Договору є майнові інтереси Xxxxxxxxxxxxxx, що не суперечать закону, пов’язані з відшкодуванням шкоди, заподіяної Страхувальником життю, здоров’ю, працездатності, майну третіх осіб, включаючи власників вантажу та багажу (вантажобагажу), під час експлуатації наземного транспортного засобу, вказаного у Додатку № 1 до цього Договору (надалі та по тексту Договору – забезпечений транспортний засіб) в зв’язку із здійсненням Страхувальником перевезення вантажу таким забезпеченим транспортним засобом (з урахуванням обраних умов страхування згідно п. 2. Договору страхування). 1.2. Договір укладається на підставі ліцензії Серії АГ № 569118 (строк дії з 23.11.2006 р. безстроковий) та у відповідності до Правил добровільного страхування цивільної відповідальності власників наземного транспорту (включаючи відповідальність перевізника) (нова редакція) від 08.08.2017р. (надалі та по тексту Договору – Правила), з урахуванням умов п. 2.5., 3.2., 5.9. Правил та відповідних умов «Додаткових умов добровільного страхування відповідальність перевізника», що є Додатком № 1 до Правил. 1.3. За Договором застрахована виключно відповідальність Страхувальника, яка пов’язана з обов’язком Страхувальника відшкодувати збитки внаслідок завдання Страхувальником шкоди виключно під час експлуатації забезпеченого транспортного засобу в зв’язку із здійсненням Страхувальником перевезення вантажу забезпеченим транспортним засобом територією, яка вказана у пункті 6 цього Договору. | |
2. СТРАХОВІ ВИПАДКИ (необхідне позначити ТАК, інші умови позначити НІ): | |
2.1. Виникнення обов’язку Страхувальника відшкодувати Клієнту: | |
ТАК | 2.1.1. Збитки, завдані внаслідок знищення, пошкодження, втрати або недостачі вантажу (Відповідальність за вантаж). |
НІ | 2.1.2. Збитки, завдані внаслідок порушення строків доставки вантажу (Відповідальність за несвоєчасну доставку вантажу). При цьому умовою несвоєчасної доставки вантажу є порушення термінів доставки вантажів, які передбачені договором автоперевезення, або встановлених умовами Конвенції про договір міжнародного автомобільного перевезення вантажів (КДПВ/CMR) 1956 року (зі змінами і доповненнями, включаючи Протокол до Конвенції 1978 р.) (надалі – КДПВ, Конвенція КДПВ), Законом України «Про автомобільний транспорт», іншими нормативно-правовими актами та документами України, державного транспортного законодавства відповідної країни перевезення. |
2.2. Страхування додаткових витрат, які може здійснити Страхувальник у зв’язку з настанням страхового випадку (Додаткові витрати): | |
НІ | 2.2.1. Витрати на переправлення вантажу за вірною адресою, якщо вантаж, що перевозився Страхувальником був відправлений (доставлений) за невірною адресою внаслідок помилкових дій працівників Страхувальника; 2.2.2. Витрати щодо запобігання та зменшення розміру збитку (витрати на зберігання, перевантаження, сортування, перепакування вантажу після настання страхового випадку із забезпеченим транспортним засобом, витрати на оплату послуг сюрвеєрів, експертів та аварійних комісарів); 2.2.3. Витрати по розслідуванню обставин настання страхового випадку. |
2.3. Виникнення обов’язку Страхувальника відшкодувати Третім особам: (Відповідальність перед Третіми особами) | |
НІ | 2.3.1. Збитки, завдані вантажем, який перевозився, життю, здоров’ю Третіх осіб; 2.3.2. Збитки, завдані вантажем, який перевозився майну Третіх осіб. |
3. СТРАХОВІ СУМИ. ЛІМІТИ ВІДШКОДУВАННЯ. ФРАНШИЗИ | |
3.1. В межах загальної страхової суми відповідно п. 3.2.-3.4. Договору встановлюються наступні ліміти відшкодування та застосовуються наступні безумовні франшизи: |
Страхові випадки | Безумовна франшиза, Євро* | Ліміт відповідальності Xxxxxxxxxx, Євро* | |
По одному та кожному страховому випадку | По одному страховому випадку** | По Договору страхування в цілому** | |
3.1.1. Відповідно до пункту 2.1.1. Договору (Відповідальність за вантаж) | |||
Спеціальні ліміти та франшизи, в залежності від виду вантажу, що перевозиться: | |||
Небезпечні вантажі | Не покриваються згідно умов Договору | Не покриваються згідно умов Договору | Не покриваються згідно умов Договору |
Вантажі підвищеного ризику: сигарети чи інші тютюнові вироби, спиртні (алкогольні) напої та вироби, автомобілі (інші транспортні засоби) або запчастини до них, аудіо, відео, фото техніка, оргтехніка, побутова техніка, комп'ютери і мобільні телефони, інша електроніка, електронне устаткування, електронні компоненти та комплектуючі до них | Не покриваються згідно умов Договору | Не покриваються згідно умов Договору | Не покриваються згідно умов Договору |
Рефрижераторні вантажі | Не покриваються згідно умов Договору | Не покриваються згідно умов Договору | Не покриваються згідно умов Договору |
Спеціальні ліміти та франшизи, в залежності від обставин настання страхового випадку: | |||
Крадіжка, викрадення | |||
3.1.2. Відповідно до п. 2.1.2. Договору (Відповідальність за несвоєчасну доставку вантажу) | Не покривається згідно умов Договору | Не покривається згідно умов Договору | Не покривається згідно умов Договору |
3.1.3. Відповідно до п. 2.2. Договору (Додаткові витрати) | Не покривається згідно умов Договору | Не покривається згідно умов Договору | Не покривається згідно умов Договору |
3.1.4. Відповідно до п. 2.3. Договору (Відповідальність перед третіми особами) | Не покривається згідно умов Договору | Не покривається згідно умов Договору | Не покривається згідно умов Договору |
* але не більше ніж сума в гривнях за курсом НБУ на день укладання Договору;** але не більше 8,33 SDR за 1 кг ваги брутто знищеного/втраченого/пошкодженого вантажу, якщо вантаж перевозився на умовах КДПВ без зазначення вартості вантажу в товарно-транспортній накладній, а також з урахуванням відповідних умов п. 12. та інших умов Договору. | |||
3.2. Загальна страхова сума (загальний ліміт відповідальності Xxxxxxxxxx) по всім вимогам по цьому Договору, крім випадків застосування спеціальних лімітів відповідальності згідно п. 3.1. Договору та умов п. 12. та інших умов Договору: | |||
( в Євро): (в гривнях за курсом НБУ на день укладання Договору): | |||
3.3. Загальний ліміт відповідальності Страховика по всім вимогам по одному страховому випадку, крім випадків застосування спеціальних лімітів відповідальності згідно п. 3.1. Договору та умов п. 12. та інших умов Договору: | |||
( в Євро): (в гривнях за курсом НБУ на день укладання Договору): | |||
3.4. Безумовна франшиза по кожному страховому випадку, крім випадків застосування спеціальних безумовних франшиз, зазначених у п. 3.1. Договору та умов п. 12. та інших умов Договору, складає: | |||
( в Євро): (в гривнях за курсом НБУ на день укладання Договору): | |||
4. СТРАХОВИЙ ТАРИФ | |||
4.1. Страховий тариф за цим Договором становить: | відсотків від загальної страхової суми, зазначеної у п. 3.2. Договору | ||
5. СТРАХОВИЙ ПЛАТІЖ. СТРОКИ СПЛАТИ СТРАХОВОГО ПЛАТЕЖУ | |||
5.1. Страховий платіж за Договором становить: | (прописом) | ||
5.2. Страховий платіж за Договором сплачується (необхідне позначити ТАК, інші умови позначити НІ): | 5.2.1. одноразово: | у строк до « » 20 року | |
5.2.2. інше: | |||
5.3. Несплата страхового платежу (або першої його частини) в повному обсязі тягне за собою не набуття чинності Договором страхування. | |||
5.4. Несплата чергової частини страхового платежу тягне за собою припинення дії Договору страхування у відповідності до п. 9.5.3. цього Договору. | |||
6. СТРОК ТА ТЕРИТОРІЯ ДІЇ ДОГОВОРУ СТРАХУВАННЯ | |||
6.1. Договір страхування діє (необхідне позначити ТАК, інші умови позначити НІ): | |||
1 рік з « » 20 року по « » 20 року (обидві дати включно). | |||
На період разового перевезення з « » 20 року по « » 20 року (обидві дати включно) при перевезенні (нижче вказується назва вантажу та маршрут): | |||
наступного вантажу: , | |||
виключно за маршрутом: . | |||
6.2. Страховик несе відповідальність по цьому Договору з 00 годин 00 хвилин дня надходження страхового платежу (або першої його частини) в повному обсязі на рахунок Страховика чи сплати страхового платежу (або першої його частини) в повному обсязі уповноваженому представнику Страховика, але не раніше дати, вказаної в п. 6.1. Договору як дата початку дії Договору страхування. Відповідальність Страховика припиняється о 24 годині 00 хвилин дати, яка вказана в п. 6.1. Договору страхування, як дата закінчення строку дії Договору. | |||
6.3. Відповідальність Xxxxxxxxxxxxxx вважається застрахованою (з урахуванням п. 6.2.) за даним Договором з моменту прийняття вантажу на перевезення забезпеченим транспортним засобом (зазначеним в Заяві на страхування та Додатку № 1 до Договору) до моменту розвантаження вантажу та передачі його вантажоодержувачу, визначеному в товарно-транспортній накладній. |
6.4. Територія дії Договору страхування: | Необхідне позначити ТАК, інші умови позначити НІ: | |
НІ | Україна | |
НІ | Країни Європи, Україна | |
НІ | Країни СНД, Україна, Грузія | |
НІ | Країни Європи, країни СНД, Україна, Грузія | |
6.4.1. Місце дії страхового захисту обумовлюється маршрутом перевезення кожного окремого вантажу (з урахуванням вищевказаних умов п. 6.1., 6.4. та 6.4.2. Договору страхування). 6.4.2. Дія страхового захисту за цим Договором страхування розповсюджується на перевезення вантажів в межах території дії Договору страхування, вказаної у п. 6.4. цього Договору, за винятком: - незаконно, тимчасово окупованих та/або відчужених територій України, в тому числі території Автономної Республіки Крим, Донецької та Луганської областей; - будь-яких територій чи зон військового конфлікту, територій проведення антитерористичних операцій, а також територій/держав щодо яких застосовані заходи миротворчого характеру, в т.ч. по мандату Організації Об’єднаних Націй (ООН), або на тимчасово окуповані території. Події, які сталися на зазначених територіях або під час доставки вантажу на зазначених територіях (включаючи будь-які випадки його пошкодження, втрати чи викрадення, нанесення шкоди третім особам тощо), не визнаються страховими випадками за Договором страхування та страхові виплати за ними не здійснюються. В будь-якому разі страховий захист за цим Договором не діє на території будь-якої країни Африки, Ірану, Іраку, Ємену, Лівану, Сирії, Афганістану, М’янми, Камбоджі, Болівії, Колумбії, Еквадору, Албанії, Куби, Північної Кореї, регіонів Російської Федерації: Кабардино– Балкарії, Північної Осетії, Інгушетії, Чечні, Дагестану; території Грузії: Абхазії, Південної Осетії; території Азербайджану: Xxxxxxxx Xxxxxxx; території Таджикистану, Узбекистану, Туркменістану, Киргизстану. 6.4.3. На умовах даного Договору: 6.4.3.1. Під країнами Європи розуміються наступні країни: Республіка Австрія, Князівство Андорра, Королівство Бельгія, Святий Престол (Ватикан), Королівство Іспанія, Італійська Республіка, Швейцарська Республіка, Велике Герцогство Люксембург, Князівство Ліхтенштейн, Королівство Данія, Королівство Нідерланди, Португальська Республіка, Французька Республіка, Чеська Республіка, Монако, Федеративна Республіка Німеччини, Грецька Республіка, Республіка Македонія, Боснія і Герцеговина, Республіка Болгарія, Республіка Словенія, Республіка Сербія, Сан-Марино, Словацька Республіка, Литовська Республіка, Латвійська Республіка, Естонська Республіка, Республіка Польща, Румунія, Угорщина, Республіка Чорногорія, Республіка Хорватія. До країн Європи на умовах Договору не відносяться: всі країни, що входять до Співдружності Незалежних Держав (СНД), а також наступні країни: Республіка Ісландія, Велика Британія (Сполучене Королівство Великої Британії та Північної Ірландії), Гібралтар, Республіка Ірландія, Республіка Кіпр, Республіка Мальта, Республіка Албанія, Турецька Республіка, Грузія, Королівство Норвегія, Фінляндська Республіка, Королівство Швеція, а також будь-яких інші території чи держави, в т.ч. не визнані. 6.4.3.2. Під країнами СНД розуміються наступні країни: Республіка Білорусь, Республіка Молдова, Азербайджанська Республіка, Республіка Казахстан, Республіка Вірменія, Російська Федерація. До країн СНД на умовах Договору не відносяться: Республіка Туркменістан, Республіка Таджикистан, Киргизька Республіка, Республіка Узбекистан, а також будь-які інші території чи держави, в т.ч. не визнані. | ||
6.5. Особливі умови Договору страхування: НІ |
7. ТЕРМІНИ
Терміни, що використані в даному Договорі, вживаються в наступному значенні:
7.1. Клієнт – споживач послуг Страхувальника, який за договором транспортного автоперевезення доручає Страхувальнику виконати чи організувати або забезпечити виконання визначених договором транспортного перевезення послуг та може зазнати збитків у результаті настання страхового випадку.
7.2. Аварійний сертифікат – документ, що складається аварійним комісаром та відображає характер, розмір збитків, причини та обставини настання страхового випадку, є підтвердженням понесених збитків, але не дає право Страхувальнику отримати в обов’язковому порядку страхове відшкодування від Страховика.
7.3. Співробітник Страхувальника – будь-яка особа, що уклала трудову угоду зі Страхувальником, яка є дійсною на момент настання страхового випадку, включаючи осіб, які проходять практику.
7.4. Треті особи – юридичні або фізичні особи, життю, здоров’ю або майну, яких було завдано збиток Страхувальником і які не перебувають із Страхувальником в трудових відносинах.
7.5. Договір транспортного перевезення – це угода, згідно з якою Xxxxxxxxxxxxx зобов’язується доставити довірений йому Клієнтом вантаж до пункту призначення в установлений законодавством чи договором строк та видати його уповноваженій на одержання вантажу особі (вантажоодержувачу), а Xxxxxx зобов’язується сплатити за перевезення вантажу встановлену плату. Умови перевезення вантажів, пасажирів та багажу і відповідальність сторін по цих перевезеннях визначаються Конвенцією КДПВ/CMR, уніфікованими умовами укладення зовнішньоекономічних договорів, статутами (кодексами) окремих видів транспорту і правилами, що видаються у встановленому порядку.
7.6. Небезпечні вантажі – речовини, матеріали, вироби, відходи виробничої та іншої діяльності, які внаслідок притаманних їм властивостей за наявності певних факторів можуть під час перевезення спричинити вибух, пожежу, пошкодження технічних засобів, пристроїв, споруд та інших об'єктів, заподіяти матеріальні збитки та шкоду довкіллю, а також призвести до загибелі, травмування, отруєння людей, тварин і які за міжнародними договорами, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України, або за результатами випробувань в установленому порядку залежно від ступеня їх впливу на довкілля або людину віднесено до одного з класів небезпечних речовин згідно Закону України «Про перевезення небезпечних вантажів» та відповідно до Постанови Кабінету міністрів України № 733 від 01.06.2002 р., а також з урахуванням умов «Європейської Угоди про міжнародне дорожнє перевезення небезпечних вантажів» (ДОПНВ) від 30.09.1957р. (зі змінами).
7.7. Забезпечений транспортний засіб – транспортний засіб, причіп, напівпричіп, який вказаний в Додатку № 1 до цього Договору, за допомогою якого Страхувальник перевозить вантаж, прийнятий до перевезення згідно договору транспортного перевезення.
7.8. Рефрижераторні вантажі – вантажі, що вимагають особливого температурного режиму перевезення (наприклад, вантажі, що вимагають
температурного контролю, в т.ч. харчові продукти, які вимагають
особливого температурного режиму).
7.8.1. При цьому, під рефрижераторними ризиками розуміються збитки, що сталися внаслідок порушення температурного режиму перевезення і зберігання вантажу, тільки якщо вони пов'язані з: перервою в роботі рефрижераторного обладнання на період не менше ніж 24 безперервних години; пожежею або вибухом в наслідок ДТП; перекиданням, перевертанням, зіткненням транспортного засобу з будь- яким предметом внаслідок ДТП; вивантаженням або перевантаженням вантажу з пошкодженого внаслідок ДТП транспортного засобу.
7.9. Безумовна франшиза – частина збитку, що не відшкодовується Страховиком, тобто страхове відшкодування визначається розміром збитку за вирахуванням розміру франшизи.
7.10. Інвойсна вартість – сумарна вартість усього вантажу, який знаходився в Забезпеченому транспортному засобі, за одним (окремим) перевезенням, з урахуванням усіх товарно-супроводжувальних документів на таке перевезення.
8. ВИКЛЮЧЕННЯ ЗІ СТРАХОВИХ ВИПАДКІВ. ОБМЕЖЕННЯ СТРАХУВАННЯ
8.1. Н е підлягають відшкодуванню збитки, які настали внаслідок:
8.1.1. всякого роду військових дій або військових заходів та їх наслідків, а також внаслідок терористичних актів, громадянської війни, громадських заворушень і страйків, конфіскації, реквізиції, арешту або знищення вантажу, прийнятого до перевезення, на вимогу військових або цивільних органів влади, зміни законодавства, їх наслідки; підпалу; будь-якого пошкодження, знищення або втрати вантажу внаслідок застосування або дії будь-якої зброї, в т.ч. вогнепальної (зокрема, через влучення куль від вогнепальної зброї тощо);
8.1.2. прямого або непрямого впливу атомного вибуху, дії радіації, іонізуючого випромінювання та радіоактивного забруднення, пов’язаного з будь-яким застосуванням ядерної енергії або радіоактивних матеріалів, їх наслідки;
8.1.3. стихійних явищ (бурі, урагану, смерчу, торнадо, тайфуну, цунамі, шторму, землетрусу, повені, селевих потоків, зсуву та осідання ґрунту, снігових обвалів, виверження вулканів, тощо), їх наслідки;
8.1.4. завдання xxxxx xxxxxxxx працівникам (представникам) Xxxxxxxxxxxxxx;
8.1.5. пред’явлених претензій з боку митних органів (застереження по митним гарантіям);
8.1.6. введення ембарго на імпорт та/чи експорт, не ратифікації договорів, форс-мажорних обставин;
8.1.7. перевищення строків доставки вантажу, якщо збільшення строків було узгоджене з Клієнтом, або якщо Страхувальник може довести свою непричетність до затримки чи до обставин, які її викликали;
8.1.8. неповного або невідповідного для даного виду вантажу пакування, закупорювання чи маркування вантажу, нумерації місць для вантажу з порушенням стандартів, технічних умов; підготовки вантажу до транспортування або відправлення вантажу в пошкодженому стані, недотримання правил навантаження, розвантаження та складування;
8.1.9. природної втрати чи природного убутку вантажу, що перевозиться, або внаслідок втрати, нестачі вантажів, що перевозиться, маса яких унаслідок їх властивостей зменшується при перевезенні або відповідає нормам недостачі; не перевищення норм бою, пошкодження, псування, втрати чи знищення вантажу, що перевозиться, встановленим нормам щодо бою, пошкодження, псування, втрати чи знищення відповідного виду вантажу згідно відповідних нормативних документів або які встановлені відповідними договорами на перевезення, умовами перевезення й т.п., або якщо недостача вантажу не перевищує норм природної втрати і граничного розходження визначення маси;
8.1.10. замокання вантажу (наприклад, при розміщенні на відкритій платформі, протікання тенту, контейнера тощо); підмокання вантажу (окрім підмокання вантажу, яке на пряму пов’язане із настанням ДТП), а також розміщення та закріплення вантажу представниками вантажовідправника, що не відповідають вимогам діючих стандартів, технічних умов до розміщення та закріплення на транспортному засобі таких вантажів; неправильного розміщення та/або недостатнього закріплення вантажовідправником вантажу у транспортному засобі; неправильної або невідповідної упаковки для такого вантажу, нестачі при цілісності пломб; самозаймання вантажу; недоліки тари, упаковки, які неможливо було виявити під час приймання вантажу до перевезення; завантаження вантажу відправником у непідготовлений, неочищений, несправний транспортний засіб або транспортний засіб, який не призначений для перевезення таких видів вантажів (в т.ч. при перевезенні у причепах, призначених для перевезення вантажів з температурним контролем, інших видів вантажів); здача вантажу до перевезення без зазначення в накладній особливих його властивостей, що потребують
8.1.17. неправомірних, навмисних дій чи грубої необережності Страхувальника, його співробітників/представників, осіб, залучених до виконання перевезень, або інших осіб, що перебувають з ним у договірних стосунках, стосовно порушення правил перевезення або зберігання вантажів, прийнятих до перевезення. Відповідно до цього Договору під грубою необережністю вважаються такі дії чи бездіяльність під час виконання Страхувальником, його співробітниками/представниками, особами, залученими до виконання перевезень, або іншими особами, що перебувають у договірних стосунках зі Страхувальником, службових/договірних зобов’язань, негативні наслідки від вчинення яких ці особи могли та повинні були передбачити та уникнути;
8.1.18. керування забезпеченим транспортним засобом особою, що не має посвідчення водія або права керування відповідним транспортним засобом певної категорії, а також особою, що не має законних підстав для керування відповідним забезпеченим транспортним засобом;
8.1.19. керування забезпеченим транспортним засобом особою, що знаходиться в стані алкогольного сп'яніння чи під впливом наркотичних (токсичних) речовин, лікарських засобів, медичних препаратів, що знижують швидкість реакції та увагу, у стані хвороби, а також у випадку керування транспортним засобом водієм, що перевищив нормативний час, який передбачений для водіння вантажних авто (згідно законодавства України або у випадках, передбачених «Європейською угодою, що стосується роботи екіпажів транспортних засобів, що здійснюють міжнародні автомобільні перевезення» (ЄУТР) від 01.07.1970 р. (зі змінами) та Постановою ЄС № 561/2006 від 15.03.2006 р. (зі змінами));
особливих умов або запобіжних засобів для забезпечення його збереження 8.1.20. поломки рефрижераторного обладнання, - при нездатності
під час перевезення;
8.1.11. якщо немає ознак втрати, псування або пошкодження вантажу під час перевезення, або якщо недостача, псування або пошкодження сталися внаслідок дії природних причин, пов'язаних з перевезенням вантажу на відкритому причепі (відкритій платформі тощо), або якщо зіпсований, пошкоджений вантаж, в т.ч. швидкопсувний вантаж, прибув без порушення встановленого режиму перевезень (охолодження, опалення, вентиляція), і термін перебування вантажу в дорозі не перевищив граничного терміну перевезень;
8.1.12. вини вантажовідправника (вантажоодержувача); особливих природних властивостей вантажу, який перевозиться, в т.ч. які спричинили його поломку, іржу, внутрішнє псування тощо; дефектів тари або упаковки, які не могли бути виявлені по зовнішньому вигляду при прийманні вантажу до перевезення, або застосування тари, що не відповідає властивостям вантажу або встановленим стандартам, при відсутності слідів пошкодження тари у дорозі; здачі вантажу до перевезення без вказівки в товарно-транспортних документах на його особливі властивості, що вимагають особливих умов або застережних заходів для збереження вантажу при перевезенні або зберіганні; здачі до перевезення вантажу, вологість або температура якого перевищують встановлені норми, а також при визначенні кількості вантажу за допомогою зважування перевізник не несе матеріальної відповідальності у випадках розходження між масою вантажу, що зазначена у товарно- транспортних документах, і фактичною масою вантажу, якщо різниця маси не перевищує: а) відповідних нормативів природних втрат маси вантажу, визначених відповідно до законодавства; технічних норм точності вагів; здачі до перевезення вантажу, вологість якого перевищує встановлену норму;
8.1.13. невірних чи неповних вказівок або інструкцій (замовника перевезення, вантажовідправника, вантажоодержувача) по відношенню до умов перевезення вантажу та без наявності будь-якої вини Страхувальника відносно умов перевезення та пунктів призначення, якщо такі були надані в письмовому вигляді;
8.1.14. недостачі вантажу чи невідповідності найменування вантажу заявленому на страхування при цілісності зовнішньої упаковки, непорушених пломбах, замках, печатках вантажовідправника, в т.ч. при невідповідності вмісту супроводжувальним документам; псування вантажу, втрата, нестача чи пошкодження прийнятого до перевезення вантажу, якщо перевізник не доведе, що втрата, нестача або пошкодження сталися не з його вини (у тому числі при нез’ясовній (не встановленій) втраті, нестачі (в т.ч. внаслідок крадіжки, викрадення, інших протиправних дій третіх осіб) або пошкодженні вантажу при русі транспортного засобу, відсутності вантажу (його частини), зміни чи не відповідності вантажу заявленому до перевезення при цілісності пломб, пломбувального дроту, цілісності зовнішнього пакування чи тари, тенту, металевого кузову, замків кузову вантажного відсіку транспортного засобу та/або причепу, контейнеру тощо);
8.1.15. зникнення вантажу окремо або разом з транспортним засобом, в т.ч. нез’ясованого; здійснення перевезення вантажу транспортними засобами, які не були погоджені (вказані у заяві на страхування), або якщо такі транспортні засоби не були технічно справними та допущеними до експлуатації; при відмінності умов перевезення, від умов, які були повідомлені Страховику для укладання Договору страхування (зокрема, перевезення не у відповідності до умов КДПВ при перевезенні із застосуванням накладних CMR тощо);
8.1.16. будь-якого не з’ясованого (документально не підтвердженого компетентними органами за запитами або при розслідуванні Страховика) знищення, пошкодження чи втрати вантажу на території Росії (Російської Федерації), або його вилучення будь-якими органами чи особами на території Росії (Російської Федерації) (правоохоронні, митні й т.п.);
транспортного засобу (контейнеру, фургону) підтримувати заданий температурний режим протягом 24-х безперервних годин з моменту виходу з ладу (поломки) такого обладнання;
8.1.21. перевезення вантажів під температурним режимом у транспортному засобі-рефрижераторі, ізотермічному транспортному засобі або будь-якому іншому транспортному засобі, обладнаному рефрижераторною установкою (рефрижераторному контейнері, фургоні, тощо), що не відповідає встановленому типу (класу) для перевезення конкретного виду вантажу або вимогам до його перевезення, зокрема згідно умов Угоди про міжнародні перевезення швидкопсувних харчових продуктів та про спеціальні транспортні засоби, які призначені для цих перевезень (УПШ) від 01.09.1970 р. (зі змінами та доповненнями) (наприклад, рефрижераторам типу (класу) А, В, С тощо);
8.1.22. експлуатації технічно несправних, недопущених до експлуатації (в т.ч. без проходження обов’язкового технічного контролю транспортних засобів), або конструктивно перероблених на власний розсуд транспортних засобів, у тому числі рефрижераторних установок, або конструктивно зношених транспортних засобів, в тому числі рефрижераторних установок при перевезенні вантажів, що вимагають спеціального температурного режиму перевезення, а також, рефрижераторних установок, необладнаних системою збереження та контролю за температурою, або при відсутності тахографів чи інших відповідних систем обліку (контролю, збереження, охорони), які вимагаються або мають бути наявними та справними при здійсненні перевезень;
8.1.23. не виконання Страхувальником (особами, які працюють у Страхувальника чи найняті ним для здійснення перевезення) договірних зобов’язань або інструкцій замовника перевезення; порушення водієм забезпеченого транспортного засобу вимог замовника перевезення та інструкцій Страховика або Страхувальника відносно нагляду за вантажем, виконання митних процедур, правил перевезення (в т.ч. встановлених замовником перевезення, відправником вантажу), зберігання та декларування вантажів (в т.ч. встановлених замовником перевезення, відправником вантажу); порушення вимог та правил перевезень вантажів автомобільним транспортом в Україні, в т.ч. щодо встановлених правил завантаження та кріплення вантажів, або відповідних вимог нормативно-правових актів країн, на території яких здійснюється відповідне перевезення (наприклад, правил завантаження та кріплення вантажів, встановлених Міністерством інфраструктури Польщі на території Польщі, й т.п.);
8.1.24. видачі вантажу неправомірному одержувачу. Правомірним одержувачем є особа, вказана в товарно-транспортній накладній, як вантажоодержувач, та має право власності стосовно вантажу, або особа, що діє на підставі доручення вантажоодержувача;
8.1.25. використання відкритих транспортних засобів для перевезення вантажів, якщо таке використання не було узгоджено в договорі перевезення, накладній або інших письмових інструкціях, або не було письмово узгоджено Страховиком; використання транспортних засобів не призначених для перевезення відповідних вантажів або вантажів такого виду, класу й т.п.;
8.1.26. впливу звичайних коливань температури, повітря, особливих властивостей чи природних якостей вантажу, внаслідок яких вантаж може бути повністю або частково пошкоджений або втрачений, а також внутрішнього зіпсування, самозаймання, придбання запахів, усихання, утруски, витоку, бродіння, гниття, корозії і т.п., чи наявності у вантажу до початку перевезення дефектів та недоліків, нападу паразитів та гризунів, зміни субстанції вантажу в результаті дії біологічних факторів (бактерій, грибків, мікробів);
8.1.27. втрати, пошкодження вантажу в результаті звукової хвилі від літака та інших літальних апаратів, а також у результаті падіння пілотованого літака, його частин та вантажу, що знаходився на ньому;
8.1.28. набуття чинності міжнародними та місцевими законодавчими актами, які змінюють порядок ввезення, вивезення та транзиту вантажів та які вступили в дію після прийняття Страхувальником вантажу для перевезення;
8.1.29. затримки чи відміни перевезення; відсутності вини перевізника, в т.ч. якщо документально не доведено, що пред'явник претензії довів, що втрата, нестача, псування або пошкодження вантажу сталися з вини перевізника;
8.1.30. використання в процесі перевезення транспортного засобу, який не було вказано в Додатку № 1 до цього Договору; перевезення вантажів, не вказаних у заяві на страхування, що подавалась для укладання даного Договору і є невід’ємною частиною Договору (в т.ч. не позначених позначкою «ТАК», або позначених позначкою «НІ» (або позначкою «-»,
«---», «0», іншою позначкою чи іншим чином, ніж «ТАК») чи взагалі не позначених ніяким чином), зокрема, «вантажів підвищеної вартості»,
«вантажів підвищеного ризику» (в т.ч. небезпечних, рефрижераторних та інших вантажів, віднесених до категорії «вантажі підвищеного ризику» згідно умов заяви на страхування), «вантажів, що потребують особливих умов перевезення»; або якщо у відповідному полі п. 3.1.1. Договору («Спеціальні ліміти та франшизи, в залежності від виду вантажу, що перевозиться:») не вказано будь-яких даних (в т.ч. розміру франшизи, лімітів) для відповідних видів вантажу (небезпечних вантажів, вантажів підвищеного ризику, рефрижераторних вантажів) або буде вказано «не покривається»/«не покриваються» чи стоїть прочерк чи інша позначка (наприклад, «-», «---», «0» тощо) чи іншим чином вказано/позначено про не покриття за даним Договором (не надання страхового захисту за Договором) перевезення відповідних вантажів; або якщо у відповідному полі п. 3.1.1. Договору («Спеціальні ліміти та франшизи, в залежності від обставин настання страхового випадку:») не вказано будь-яких даних (в т.ч. розміру франшизи, лімітів) для відповідних обставин настання страхових випадків (крадіжки, викрадення) або буде вказано «не покривається»/«не покриваються» чи стоїть прочерк чи інша позначка (наприклад, «-», «---» тощо) чи іншим чином вказано/позначено про не покриття за даним Договором (не надання страхового захисту за Договором) відповідних обставин (зокрема, крадіжки, викрадення) при перевезенні вантажів; або перевезення вантажів по території країн, які не вказані у Договорі та/або виключені із покриття;
8.1.31. будь-якої втрати, пошкодження, знищення, у тому числі внаслідок крадіжки, викрадення вантажу, що сталися при зупинці тривалістю понад 20 хвилин (у тому числі зупинки на ночівлю, відпочинок, інші зупинки) транспортного засобу поза межами спеціалізованих стоянок «ТIR» або на відстані більше, ніж 100 метрів від діючого посту поліції, пункту митного пропуску;
8.1.32. настання ризику «крадіжка, викрадення» під час перевезення автодорогою М-07 на ділянці Коростень-Ковель-Ягодин у темну пору доби (частина доби від заходу до сходу сонця);
8.1.33. прийняття до перевезення вантажів (Груп вантажів), що не були позначені відповідною позначкою «Так» у Заяві на страхування;
8.1.34. ДТП в зимовий період року (на умовах цього Договору під зимовим періодом року розуміється проміжок з 10 жовтня (або раніше, якщо середньодобова температура протягом 5 календарних днів складає 7оС або менше) по 20 березня), якщо ТЗ експлуатувалось на літніх шинах, або зимніх чи всесезонних шинах із залишковою висотою протектору 5 мм або менше.
8.1.35. в інших випадках, передбачених Правилами.
8.2. Страховиком не відшкодовуються:
8.2.1. моральна (не майнова) шкода;
8.2.2. непрямі збитки та недоотриманий, упущений прибуток;
8.2.3. збитки, завдані навколишньому природному середовищу (екологічні збитки);
8.2.4. збитки, не підтверджені документально;
8.2.5. витрати на пожиттєве утримання;
8.2.6. збитки внаслідок втрати товарної (ринкової) вартості вантажу (включаючи, але не обмежуючись пошкодженням, забрудненням упакування, якщо вантаж при цьому знаходиться у непошкодженому стані);
8.2.7. збитки при перевезенні контрабандних вантажів та об’єктів незаконної торгівлі, незалежно від того, чи був Страхувальник та/або Клієнт в цьому обізнані;
8.2.8. збитки, завдані вантажу поза періодом відповідальності Страхувальника по договору перевезення, зокрема при навантаженні та розвантаженні вантажу, а також під час зберігання вантажу на митно- ліцензійному складі;
8.2.9. збитки, завдані вантажу, що знаходився на забезпеченому транспортному засобі при відсутності належним чином оформлених транспортних документів (договору перевезення, товарно-транспортних накладних тощо);
8.2.10. xxxxxx, завдані вантажу, що належить Xxxxxxxxxxxxxx чи його працівникам на праві власності під час його перевезення;
8.2.11. збитки, пов’язані з пошкодженням, знищенням або втратою вантажу, який Страхувальник взяв у заставу, оренду, лізинг, чи прийняв на зберігання по договору або в якості додаткової послуги.
8.3. Н е розглядаються як страхові випадки вимоги:
8.3.1. осіб, яким доручена ліквідація юридичної особи до юридичної особи – Страхувальника, що ліквідується;
8.3.2. про відшкодування збитку, завданого за межами території дії цього Договору;
8.3.3. про відшкодування збитку:
- по випадкам перевезень майна з оголошеною вартістю, тобто страховий захист обмежуватиметься базовими, мінімальними лімітами відповідальності перевізника згідно з відповідними нормативними документами та відповідними умовами Договору страхування;
- за втрату або пошкодження вантажу без обмежень за вагою або пакувальним місцем;
- за умовами договору із Клієнтом, згідно яких Xxxxxxxxxxxxx несе відповідальність без власної вини, в тому числі необережності;
- при перевищенні нормальної вантажопідйомності вантажно- розвантажувального обладнання або вантажопідйомності, зазначеної в інструкції виробника;
8.3.4. про відшкодування збитку, завданого при перевезення таких цінних, коштовних вантажів:
а) злитків дорогоцінних металів та виробів з них;
б) виробів з дорогоцінних металів, коштовного та напівкоштовного каміння, дорогоцінних каменів та ювелірних виробів, біжутерії;
в) грошових знаків (банкнот та монет) та інших платіжних засобів;
г) цінних паперів, облігацій, платіжних засобів або цінних паперів іншого роду;
д) предметів релігійного культу, картин та інші творів мистецтва, рукописів, антикварних речей, музейних експонатів;
е) домашніх, племінних тварин, породистих коней; є) хутра та виробів з нього;
ж) різного роду документів, аудіовізуальних записів та записаних (або тих, що містять будь-яку інформацію) технічних носіїв інформації комп’ютерних й інших аналогічних систем, книг, філателістичних, нумізматичних та інші колекції або предметів, що за своєю суттю є дорогоцінними, коштовними або рідкісними, а також іншого вантажу, що повинен перевозитися або перевозиться з оголошеною вартістю;
з) паспортів й інших документів, що посвідчують особу.8.4. Не покривається умовами даного Договору будь-яка відповідальність чи будь-які збитки внаслідок втрати, пошкодження, знищення вантажу, що перевозиться з температурним режимом, при недотриманні температурного режиму у випадках, коли:
8.4.1. зміна температурного режиму й псування вантажу відбулися внаслідок простою транспорту на кордонах (митних переходах), в т.ч. через відсутність дозволів на проїзд; зміна температурного режиму й псування вантажу відбулися внаслідок помилки замовника перевезення при зазначенні необхідного температурного режиму;
8.4.2. псування вантажу відбулися внаслідок не подання виконавцем перевезення транспортного засобу під завантаження з необхідною температурою (в т.ч. визначеною замовником або встановленої нормативною документацією для таких видів вантажів), або при не знятті показників (з документальним фіксуванням) температурного режиму перед завантаженням у місці завантаження або перед розвантаженням (перед відкриттям охолоджуючої камери) у місці вивантаження, в т.ч. внаслідок помилки при знятті показників температурного режиму або виставлення температурного режиму для здійснення перевезення.
9. ПОРЯДОК ВНЕСЕННЯ ЗМІН ТА ПРИПИНЕННЯ ДОГОВОРУ
9.1. Всі зміни та/або доповнення до цього Договору вносяться за погодженням Xxxxxx шляхом укладання додаткової угоди до цього Договору в письмовій формі, що підписується уповноваженими представниками Xxxxxx, завіряється печатками Xxxxxx і, після підписання, складає невід’ємну частину цього Договору.
9.2. Про намір внести зміни до цього Договору Сторона-ініціатор повинна попередити про це іншу Сторону за 15 (п’ятнадцять) робочих днів до передбачуваної дати внесення таких змін.
9.3. У разі узгодження Сторонами змін, які планується внести до цього Договору, Xxxxxxxxx вносить такі зміни в термін, що не перевищує 5 (п’яти) робочих днів з дня узгодження.
9.4. У разі непогодження Сторонами внесення таких змін, Сторони приймають рішення про дію цього Договору на діючих умовах або про припинення його дії.
9.5. Договір страхування припиняється за згодою Сторін а також у разі:
9.5.1. закінчення строку дії Договору страхування;
9.5.2. виконання Страховиком своїх зобов'язань перед Страхувальником у повному обсязі;
9.5.3. несплати Страхувальником страхових платежів у встановлені Договором строки. При цьому:
Договір страхування припиняє свою дію в частині відповідальності і обов’язків Страховика з дати, наступною за тією, що зазначена в Договорі як дата сплати чергового страхового платежу. За письмовою згодою Страховика Xxxxxxx, який не набув чинності або який був припинений у частині відповідальності та обов’язків Страховика у зв’язку з несплатою страхового платежу (або першої його часини) може бути поновлено, якщо Xxxxxxxxxxxxx погасить заборгованість по сплаті такого страхового платежу на умовах зазначених в Договорі страхування. В цьому випадку Договір страхування відновлює свою дію на наступний день після отримання Страховиком всіх заборгованих Страхувальником страхових платежів, але строк дії Договору страхування при цьому не змінюється. Відповідальність Страховика не поширюється на період припинення дії Договору страхування;
9.5.4. ліквідації Страхувальника - юридичної особи або смерті Xxxxxxxxxxxxxx – фізичної особи чи втрати ним дієздатності, за винятком випадків, передбачених Законом України «Про страхування»;
9.5.5. ліквідації Страховика у порядку, встановленому законодавством;
9.5.6. прийняття судом рішення про визнання Договору страхування недійсним;
9.5.7. в інших випадках, передбачених законодавством України.
9.6. Дію Договору страхування може бути достроково припинено за вимогою Страхувальника або Страховика. Про намір достроково припинити дію Договору страхування будь-яка Сторона зобов'язана повідомити іншу не пізніше, як за тридцять календарних днів до дати передбачуваного припинення дії Договору страхування.
9.7. Якщо вимога Страховика про дострокове припинення дії Договору страхування пов’язана з відмовою Страхувальника на внесення змін до Договору страхування спричинених настанням змін у страховому ризику (відповідно до п. 10.2.2. цього Договору), Страховик має право вимагати припинення дії Договору страхування з моменту настання змін у страховому ризику.
9.8. При достроковому припиненні Договору страхування за вимогою Xxxxxxxxxxxxxx, Xxxxxxxxxxx повертаються страхові платежі за період, який залишився до закінчення дії Договору страхування з відрахуванням нормативних витрат на ведення справи, визначених при розрахунку страхового тарифу у розмірі 40%, фактичних виплат сум страхового відшкодування, що були здійснені за цим Договором страхування.
9.9. Якщо вимога Страхувальника обумовлена порушенням Страховиком умов Договору страхування, то останній повертає Страхувальнику сплачені ним страхові платежі повністю.
9.10. При достроковому припиненні дії Договору страхування за вимогою Xxxxxxxxxx, Страхувальнику повністю повертаються сплачені ним страхові платежі. Якщо вимога Страховика зумовлена невиконанням Страхувальником умов Договору страхування, то Xxxxxxxxx повертає Страхувальнику страхові платежі за період, що залишився до закінчення дії Договору страхування, з вирахуванням витрат на ведення справи, визначених при розрахунку страхового тарифу у розмірі 40%, фактичних виплат сум страхового відшкодування, що були здійснені за цим Договором страхування.
9.11. Договір страхування вважається недійсним з моменту його укладення у випадках, передбачених законодавством України, а також Договір страхування вважається недійсним і не підлягає виконанню у випадку, якщо його було укладено після настання страхового випадку.
9.12. Договір страхування визнається недійсним у судовому порядку.
10. ПРАВА ТА ОБОВ’ЯЗКИ СТОРІН. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН.
10.1. Страхувальник має право:
10.1.1. на отримання страхового відшкодування згідно умов Договору страхування при настанні страхового випадку в межах страхової суми, з врахуванням умов, які зазначені в Договорі страхування;
10.1.2. ініціювати внесення змін до Договору страхування у період його дії;
10.1.3. ініціювати припинення дії Договору страхування згідно з умовами цього Договору;
10.1.4. у випадку втрати Договору страхування в період його дії звернутися до Страховика з письмовою заявою про видачу дубліката та отримати його;
10.1.5. за погодженням зі Страховиком, самостійно та за власний рахунок вести претензійні і судові справи, призначати сюрвейєрів, експертів, адвокатів, а також звертатись до Страховика за консультаціями або передавати справи для безпосереднього ведення.
10.2. Страхувальник зобов’язаний:
10.2.1. своєчасно вносити страхові платежі;
10.2.2. при укладанні Договору страхування надати Страховику інформацію про всі відомі йому обставини, що мають істотне значення для оцінки страхового ризику, і надалі протягом 2 (двох) робочих днів з моменту, як тільки Страхувальнику стало відомо або повинно було стати відомо про настання змін у ризику, інформувати Страховика у письмовому вигляді (електронною поштою, факсом, телеграмою, тощо) про будь-яку зміну страхового ризику, а саме: зміну території здійснення перевезення; зміну транспортних засобів; зміна даних та/або обставин, що були повідомлені Страховику на момент укладання Договору, в т.ч. даних, наведених в Заяві на страхування, при укладанні цього Договору, а також: зміна маршруту (напрямку) перевезення вантажу та кількості перевезень; зміна категорії (типу) вантажів; передача забезпеченого транспортного засобу, зазначеного у Договорі, в управління третім особам для використання за дорученням, у лізинг, оренду (майновий найм), прокат чи заставу; пошкодження забезпеченого транспортного засобу, що сталося не внаслідок страхового випадку; зміна умов експлуатації та/або мети використання (цільового призначення) забезпеченого транспортного засобу; втрата або крадіжка реєстраційних документів забезпеченого транспортного засобу або ключів; зняття, демонтаж, вихід з ладу сигналізації, відключення від системи супутникового визначення координат місця знаходження забезпеченого транспортного засобу або існування будь-яких обставин, які унеможливлюють приймання-передачу повідомлень такої системи; зміна суттєвих умов договору перевезення (експедирування) вантажу і т.п.;
10.2.3. при укладанні Договору страхування письмово повідомити Xxxxxxxxxx про інші чинні договори страхування щодо предмета цього Договору страхування;
10.2.4. при укладанні Договору страхування заповнити Заяву на страхування, у якій вказати необхідну достовірну та повну інформацію, в т.ч. що характеризує обставини, що є суттєвими для укладання Договору страхування та оцінки страхового ризику, в т.ч. про транспортні засоби, що здійснюють перевезення;
10.2.5. вживати заходів щодо запобігання та зменшення збитків, завданих внаслідок настання страхового випадку; повідомляти Страховику про всі інші діючі Договори страхування своєї відповідальності як перевізника, період дії яких співпадає повністю або
частково з періодом дії цього Договору. При наявності подвійного страхування страхове відшкодування виплачується Страховиком лише в тій частині, яка не покривається страхуванням цього ризику в інших страхових компаніях;
10.2.6. негайно, з місця настання події, що має ознаки страхової, але не пізніше ніж через 30 хвилин після настання такої події, повідомити компетентні органи про факт її настання, та отримати відповідні документи про факт звернення (наприклад, у випадку ДТП, ПДТО, викрадення, крадіжки – заявити в органи поліції; у випадку поломки рефрижераторного обладнання – сповістити Страховика та неухильно дотримуватись його рекомендацій щодо подальших дій);
10.2.7. повідомити Страховика про настання страхового випадку в строк, передбачений умовами Договору страхування, зокрема, негайно, як тільки Страхувальнику стало відомо про настання страхового випадку (або подію, що може класифікуватися, як страховий випадок), повідомити Страховика про таке настання, а потім, протягом двох робочих днів будь-яким документальним способом (письмово, факсом, телеграмою, тощо) підтвердити факт настання страхового випадку. Крім цього, Страхувальник повинен негайно (але не пізніше 24 годин після настання такої події) повідомити про факт настання події, яку можна класифікувати як страховий випадок, та/або подію, що призвела до її настання (наприклад, про ДТП, протиправні дії тощо) відповідні компетентні органи чи служби, які повинні реагувати та/або розслідувати таку подію або подію, що призвела до її настання (в залежності від обставин настання події: відповідні підрозділи МВС України (Національної поліції), Державної служби України з надзвичайних ситуацій, пожежно-рятувальні служби, аварійні, комунальні служби тощо (або відповідні компетентні органи на території іншої країни, де сталася така подія));
10.2.8. ознайомити водіїв з інструкціями Страховика, умовами Договору страхування;
10.2.9. прийняти всі можливі і доцільні заходи по запобіганню чи зменшенню збитків, завданих внаслідок настання страхового випадку;
10.2.10. не відшкодовувати збитки, не визнавати частково або повністю вимоги, що пред'являються Страхувальнику в зв'язку із страховим випадком, а також не приймати на себе будь-яких прямих та непрямих зобов'язань по урегулюванню таких вимог без згоди Страховика;
10.2.11. забезпечити участь Xxxxxxxxxx в огляді пошкодженого майна і встановленні розміру завданої шкоди. Такі дії Xxxxxxxxxx не є підтвердженням його згоди на виплату страхового відшкодування;
10.2.12. якщо компетентними органами проводиться розслідування, порушується кримінальне провадження, накладається арешт, видається постанова про штраф чи рішення про відшкодування збитків, Страхувальник зобов'язаний негайно повідомити про це Страховика незалежно від своєї заяви про страховий випадок;
10.2.13.при настанні страхового випадку, або події яку можна класифікувати як страховий випадок, надати Страховику всі необхідні документи для визначення факту та обставин настання цього випадку і розміру заподіяного збитку;
10.2.14.передати Страховику усі документи та здійснити всі дії, необхідні для забезпечення права вимоги до осіб, винних у настанні страхового випадку;
10.2.15.повідомити Страховика про можливий судовий процес, що буде розпочатий по відношенню до осіб, винних у заподіянні збитків, спричинених настанням страхового випадку;
10.2.16.дотримуватись конфіденційності у взаємовідносинах зі Страховиком, не допускати передачі інформації, що складає комерційну таємницю Страховика, третім особам;
10.2.17. повернути Страховику отримане страхове відшкодування (або його частину), якщо буде виявлена обставина, яка по законодавству або цьому Договору повністю або частково позбавляє Страхувальника права на отримання Страхового відшкодування. Страхувальник також зобов’язаний повернути суму страхового відшкодування, якщо згодом з’ясується, що Xxxxxxxxx не може реалізувати своє право на регресну вимогу до осіб, винних у настанні збитків, внаслідок упущень Страхувальника або його службовців;
10.2.18. інформувати Страховика про всі отримані відшкодування збитків, які за умовами цього Договору повинні відшкодовуватись Страховиком;
10.2.19. забезпечувати здійснення фізичної охорони вантажів підвищеного ризику шляхом укладання відповідної угоди з охоронною компанією на час перевезення такого вантажу (якщо вартість вантажу перевищує сто тисяч Євро/доларів США, в т.ч. по курс в гривнях);
10.2.20.мати передбачені законодавством України відповідні чинні реєстраційні та дозвільні документи стосовно використання забезпеченого наземного транспортного засобу, перевезення вантажу та документи, які допускають такий забезпечений наземний транспортний засіб до експлуатації та перевезення відповідного вантажу (реєстраційні документи, дозвільні документи щодо експлуатації машин, механізмів, устаткування підвищеної небезпеки тощо), на весь час дії Договору страхування, а також допускати до експлуатації забезпеченого наземного транспортного засобу та перевезення вантажів осіб, які мають відповідні чинні документи на право експлуатації забезпеченого наземного транспортного засобу (відповідне посвідчення на право управління відповідним наземним транспортним засобом, медичні документи на допуск до управління відповідним наземним транспортним засобом тощо);
10.2.21. дотримуватись інструкцій по зберіганню, експлуатації та технічному обслуговуванню забезпеченого наземного транспортного засобу, що встановлені його виробником, утримувати такий забезпечений
наземний транспортний засіб у справному стані та використовувати тільки за прямим призначенням, а також дотримуватися правил дорожнього руху, відповідних правил перевезень вантажу, відповідних норм та правил його пакування, а також безпеки при експлуатації забезпеченого наземного транспортного засобу, що встановлені міжнародним законодавством або законодавством України, зокрема забезпечити цілодобовий нагляд за вантажем, що перевозиться – під час пересування за маршрутом, в період зупинок для будь-яких цілей, в тому числі, у випадках, передбачених
«Європейською угодою, що стосується роботи екіпажів транспортних засобів, що здійснюють міжнародні автомобільні перевезення» (ЄУТР) від 01.07.1970 р. (зі змінами) та Постановою ЄС № 561/2006 від 15.03.2006 р. (зі змінами), виконувати вказівки компетентних органів, що стосується безпеки перевезень, правил пожежної безпеки, правил техніки безпеки, правил поводження з вибуховими, легкозаймистими та їдкими речовинами або радіоактивними матеріалами та інших відповідних правил, що стосуються безпеки життєдіяльності або застосовуються при експлуатації, зберіганні та обслуговуванні забезпеченого наземного транспортного засобу чи при перевезенні відповідного вантажу та які встановлені законодавством України, міжнародними угодами, конвенціями, що ратифіковані Україною, або відповідними уповноваженими органами тієї країни, на території якої перебуває забезпечений наземний транспортний засіб чи здійснюється перевезення вантажу;
10.2.22. отримати та дотримуватись необхідних письмових вказівок або інструкцій (від замовника перевезення, вантажовідправника, вантажоодержувача) по відношенню до умов перевезення вантажу;
10.2.23. негайно письмово повідомити Xxxxxxxxxx про заміну правовстановлюючих документів щодо забезпеченого наземного транспортного засобу або вантажу, що перевозиться, але в будь-якому разі не пізніше 2 (двох) робочих днів з моменту, коли Xxxxxxxxxxxxxx (його представнику) стало відомо або повинно було стати відомо про це;
10.2.24. у разі, якщо заявлені транспортні засоби з рефрижераторними установками необладнані системою збереження та контролю за температурою, або у разі, якщо у заявлених на страхування транспортних засобах відсутні тахографи чи інші відповідні систем обліку (контролю, збереження, охорони, системи GPS моніторингу), які вимагаються або мають бути наявними та справними при здійсненні перевезень, забезпечити на протязі 5 робочих днів з моменту укладення Договору обладнання даними системами транспортні засоби, що вказані у Додатку
№ 1 до Договору, а також на протязі всього строку дії Договору забезпечувати їх безперебійну експлуатацію та робочий стан таких систем, не допускати виходу в рейс транспортних засобів, не обладнаних такими системами або якщо такі системи вийдуть з ладу чи будуть не справними з будь-яких причин. При не виконанні даних умов Страховик при заявлені будь-яких збитків за участю подібних транспортних засобів має право відмовити у виплаті страхового відшкодування.
10.3. Страховик має право:
10.3.1. давати рекомендації Страхувальнику або його службовцям, направлені на зменшення розміру збитку, проводити безпосередньо опитування водіїв Страхувальника щодо настання страхового випадку;
10.3.2. відмовити у виплаті страхового відшкодування у випадку, якщо Xxxxxxxxxxxxx не виконує умови цього Договору, а також не виконує своїх обов’язків чи створює перешкоди по реалізації прав Страховика, вказаних в цьому Договорі, а також з інших причин, передбачених цим Договором, Правилами;
10.3.3. відстрочити прийняття рішення про здійснення або відмову в здійсненні страхового відшкодування письмово повідомивши про це Xxxxxxxxxxxxxx (Вигодонабувача) у випадку:
а) якщо у нього (Страховика) є сумніви в правомірності одержання Страхувальником (Вигодонабувачем) або третіми особами страхового відшкодування – поки ведеться розслідування страхового випадку Страховиком та не будуть надані необхідні докази, отримані відповіді на запити від компетентних органів, але не більше як на 6 (шість) місяців;
б) якщо ведеться розслідування обставин страхового випадку або подій, які призвели до страхового випадку, відповідними компетентними органами, – до отримання їх офіційних висновків (строк розслідування та складання офіційних висновків визначається компетентними органами);
в) якщо відповідними органами порушено кримінальне провадження проти Xxxxxxxxxxxxxx (Вигодонабувача) або його представника і ведеться розслідування обставин, що призвели до завдання шкоди та/або настання страхового випадку – до винесення судом вироку чи закриття провадження;
г) якщо ведеться судове провадження по справі, що має пряме відношення до предмету страхування та/або причин настання страхового випадку, – до закінчення провадження по справі і прийняття судового рішення;
ґ) до з’ясування обставин страхового випадку на період не більше як на
6 (шість) місяців при виникненні обґрунтованих сумнівів з приводу достовірності інформації, що надає Страхувальник;
д) на умовах та у випадку, передбаченому п. 12.1.3.-12.1.4. Договору страхування;
10.3.4. самостійно з’ясовувати причини та обставини випадку, що має ознаки страхового, а також залучати до розслідування експертні організації, сюрвейєрів, адвокатів та інших осіб;
10.3.5. перевіряти достовірність наданої Страхувальником інформації, а також виконання Страхувальником вимог та умов Договору страхування;
10.3.6. самостійно робити запити про відомості, пов’язані із страховим випадком, до правоохоронних органів, медичних закладів та інших установ, що володіють інформацією про обставини страхового випадку;
10.3.7. виходячи з письмової згоди Xxxxxxxxxxxxxx, взяти на себе захист прав Страхувальника і вести справи по врегулюванню збитку та по захисту Страхувальника в судових органах;
10.3.8. перевіряти інформацію, надану Страхувальником, а також, у випадку підвищення ступеня страхового ризику або розширення його обсягу, запропонувати Страхувальнику внести зміни до Договору страхування, включаючи оплату додаткової страхової премії, або вимагати дострокового припинення дії Договору страхування;
10.3.9. ініціювати припинення дії Договору страхування відповідно до умов цього Договору;
10.3.10. вимагати повернення страхового відшкодування або його частки від Страхувальника (третіх осіб) у випадку одержання Страхувальником (третіми особами) повної або часткової компенсації за заподіяні збитки від винних у настанні страхового випадку осіб;
10.3.11.інші права згідно умов Правил.
10.4. Страховик зобов’язаний:
10.4.1. ознайомити Страхувальника з Правилами та умовами страхування;
10.4.2. протягом 2 (двох) робочих днів, як тільки стане відомо про настання страхового випадку, вжити заходів щодо оформлення всіх необхідних документів для своєчасного здійснення виплати страхового відшкодування;
10.4.3. при настанні страхового випадку здійснити виплату страхового відшкодування у передбачений Договором страхування строк. Страховик несе майнову відповідальність за несвоєчасне здійснення виплати страхового відшкодування шляхом сплати Страхувальнику пені у розмірі 0,01% (але не більше подвійної облікової ставки НБУ, що буде діяти на момент здійснення виплати страхового відшкодування) від суми належної до сплати за кожен день прострочення;
10.4.4. відшкодувати витрати, понесені Страхувальником при настанні страхового випадку щодо запобігання або зменшення збитків, якщо це передбачено умовами цього Договору;
10.4.5. за заявою Xxxxxxxxxxxxxx у разі здійснення ним заходів, що зменшили страховий ризик, переукласти з ним Договір страхування;
10.4.6. не розголошувати відомостей про Xxxxxxxxxxxxxx та його майнове становище, крім випадків, встановлених законом.
10.5. Відповідальність Сторін:
10.5.1. За невиконання або неналежне виконання умов цього Договору Xxxxxxx несуть відповідальність згідно законодавства України.
11. ПЕРЕЛІК ДОКУМЕНТІВ, НЕОБХІДНИХ ДЛЯ ПІДТВЕРДЖЕННЯ ФАКТУ НАСТАННЯ СТРАХОВОГО ВИПАДКУ ТА ВИЗНАЧЕННЯ РОЗМІРУ ЗБИТКУ
11.1. Підтвердження факту та обставин настання страхового випадку та визначення розміру збитку Страховик здійснює на підставі наступних документів та інформації:
11.1.1. Договору страхування;
11.1.2. заяви на виплату страхового відшкодування за формою, встановленою Страховиком;
11.1.3. комплекту претензійних документів:
а) документи, отримані від заявників претензії в обґрунтування вимог до Страхувальника:
- претензії (листи, заяви) від Клієнта, третіх осіб;
- транспортні накладні або інші транспортні документи з відмітками вантажоодержувача чи його уповноваженого представника про недостачу чи пошкодження вантажу, прийнятого до перевезення у випадках недостачі або пошкодження;
- заявка на перевезення вантажів та договір про організацію перевезення;
- рахунки-фактури, пакувальні відомості;
- акти огляду вантажу (аварійні сертифікати), акти експертизи, що складаються незалежними спеціалізованими організаціями згідно з законами, практикою чи звичаями країни місця пригоди чи дослідження вантажу на предмет визначення нестачі або оцінки його пошкоджень;
- розрахунок збитку (претензії), що заявляється Страхувальнику стороною, яка вимагає відшкодування збитків;
- в тому випадку, якщо претензія Страхувальнику страховою компанією, що страхувала вантаж, документи від заявника претензії (страховика вантажу), що підтверджують перехід до останнього права вимоги (договір страхування, платіжний документ про відшкодування збитків, або договір уступки вимоги) після сплати страхового відшкодування по страхуванню вантажів;
- письмове пояснення водія про пригоду;
- листування з заявниками претензії;
- документи, що підтверджують факт оплати претензії Xxxxxxxxxxxxxxx в разі, якщо така оплата була попередньо узгоджена зі Страховиком;
б) комплекти документів, одержання та подання яких є, залежно від виду пригоди, обов’язком Страхувальника:
- в випадку дорожньо-транспортної пригоди – протокол компетентних органів (дорожньої поліції тощо);
- у випадку крадіжки вантажу або іншої події кримінального характеру - витяг з Єдиного реєстру досудових розслідувань, довідки органів поліції, що підтверджують факт звернення в ці органи автоперевізника по випадку крадіжки вантажу чи інших подій кримінального характеру під час перевезення вантажу чи довідка-підтвердження правоохоронних органів про порушення кримінального провадження по факту крадіжки або іншого кримінального злочину;
- шайби тахографа, шайби термографа (якщо вантаж перевозився в рефрижераторі) за весь період перевезення;
- документи на витрати, понесені Страхувальником з метою попередження чи зменшення розміру збитку та захисту своїх інтересів в судових органах;
- копії документів чи листування, що підтверджують додержання вимог
сповіщений про таке рішення у письмовому вигляді з обґрунтуванням причин відмови протягом 5 (п’яти) робочих днів з моменту прийняття такого рішення.
12.2. Страхове відшкодування може визначатись:
п. 10.2.13. цього Договору щодо документального закріплення прав
12.2.1. У
випадку розгляду претензії до Страхувальника в судовому
Страховика на пред'явлення регресних позовів до третіх осіб, винних у заподіянні збитків Страхувальнику;
- в тому випадку, якщо по вимозі Страхувальника витрати повинні бути відшкодовані Страховиком представнику Страхувальника, що фактично оплатив претензію, необхідно надати документи, що свідчать про надання Страхувальником повноважень представнику на врегулювання і оплату збитків Страхувальника;
- калькуляції відновлювального ремонту, якщо пошкоджений вантаж підлягає подальшому ремонту та використанню;
- інших документів за вимогою Страховика щодо страхового випадку.
11.2. Документи, які надаються Страхувальником або його представником, повинні бути оформлені відповідно до існуючих норм (із зазначенням номеру, дати, засвідчені підписами уповноважених осіб та печатками або штампами, без виправлень). Всі копії документів, які надає Страхувальник, повинні бути завірені підписом та печаткою Страхувальника.
11.3. При настанні страхового випадку за межами України всі документи, складені іноземною мовою, надаються з офіційним перекладом на державну мову України, а також мають бути нотаріально посвідчені та/або легалізовані (апостильовані) відповідно до законодавства України. Конкретний перелік документів, відповідно до пункту 11.1. Договору страхування, на підставі яких здійснюється виплата страхового відшкодування, визначається Страховиком при з’ясуванні причин і обставин страхового випадку та розміру завданої шкоди або заподіяних збитків.
11.4. Заява про виплату страхового відшкодування та документи, які зазначені у пункті 11.1. Договору страхування, подаються Страховику не пізніше 30 (тридцяти) календарних днів з дати настання страхового випадку. Якщо документи, які зазначені у п. 11.1. Договору страхування, видаються відповідними компетентними органами, установами чи організаціями, та не можуть бути надані у такий строк Страховику, то такі документи надаються Страховику окремо, не пізніше 2 (двох) робочих днів з дня їх отримання Страхувальником (Вигодонабувачем) або третіми особами від таких компетентних органів, установ чи організацій. Заява про виплату страхового відшкодування подається Страховику за формою, що встановлена Страховиком.
11.5. У відношенні до кожного страхового випадку по Договору страхування може бути передбачена заміна переліку всіх або частини документів, що підтверджують настання страхового випадку (пункт 11.1. Договору страхування) в залежності від конкретних обставин страхового випадку. Страховик має право звільнити Страхувальника (Вигодонабувача) або третіх осіб від обов’язку надавати частину документів із вищезазначеного переліку документів чи зобов’язати надати інші документи, що не передбачені переліком пункту 11.1. Договору страхування, але які містять інформацію про причини та/або обставини страхового випадку та необхідні для прийняття рішення щодо здійснення виплати страхового відшкодування. Обов’язок надання документів, що підтверджують настання страхового випадку та розмір збитку, покладається на Страхувальника (Вигодонабувача) або інших осіб, що матимуть право на отримання страхової виплати.
12. ПОРЯДОК ВИЗНАЧЕННЯ РОЗМІРУ ЗБИТКУ ТА ЗДІЙСНЕННЯ ВИПЛАТИ СТРАХОВОГО ВІДШКОДУВАННЯ
12.1. Після того, як Xxxxxxxxx був повідомлений Xxxxxxxxxxxxxxx про настання страхового випадку, або події, яку можна класифікувати як страховий випадок, та отримав всі необхідні документи згідно умов пункту 11 цього Договору, Страховик:
12.1.1. З’ясовує причини та обставини настання такої події;
12.1.2. Протягом 15 (п’ятнадцяти) робочих днів приймає рішення про наявність або відсутність страхового випадку, виплату або відмову у виплаті страхового відшкодування (з урахуванням відповідних умов п.
10.3. Договору страхування);
12.1.3. Якщо документи та обставини страхового випадку потребують додаткового дослідження та вивчення або не дають змоги повністю з’ясувати причини і обставини страхового випадку, розмір заподіяного збитку, Страховиком може бути оголошена відстрочка у прийнятті рішення про здійснення страхового відшкодування або відмови у ньому. У такому випадку термін відстрочки не може перевищувати 30 (тридцяти) робочих днів з моменту одержання всіх необхідних для визначення розміру збитку документів;
12.1.4. У випадку, якщо органами внутрішніх справ розпочате кримінальне провадження проти Xxxxxxxxxxxxxx та його співробітників або розпочате кримінальне провадження стосовно дій третіх осіб, і проводиться розслідування обставин, які привели до настання страхового випадку, Страховик відкладає строк прийняття рішення про виплату або відмову у виплаті страхового відшкодування до з’ясування таких обставин або винесення рішення суду;
12.1.5. У випадку прийняття рішення про наявність страхового випадку та виплату страхового відшкодування, робить розрахунок страхового відшкодування;
12.1.6. Якщо Страховиком було прийнято рішення про виплату страхового відшкодування, дана виплата повинна бути здійснена протягом 5 (п’яти) робочих днів з дати прийняття рішення про таку виплату;
12.1.7. Якщо Xxxxxxxxxxx було прийнято рішення про відмову у виплаті страхового відшкодування, Страхувальник повинен бути
порядку – на підставі рішення судових органів, якщо рішення таких судів підлягає виконанню або визнається на території України. Страхове відшкодування розраховується відповідно до норм, що передбачені законодавством, яке діє на території дії Договору страхування, зокрема у відповідності до умов КДПВ при перевезенні із застосуванням накладних CMR, та з урахуванням інших умов Договору;
12.2.2. У випадку врегулювання претензії в досудовому порядку – на підставі документів, зазначених в пункті 11 цього Договору та з урахуванням інших умов Договору.
12.3. Порядок визначення страхового відшкодування визначає Страховик з урахуванням умов Договору.
12.4. При відсутності спорів щодо факту настання страхового випадку, права на отримання страхового відшкодування та обов’язку Страхувальника відшкодувати завданий збиток, розміру завданого збитку, існування причинно-наслідкового зв’язку між страховим випадком та завданим збитком, страхове відшкодування визначається в досудовому порядку.
12.5. Страхове відшкодування виплачується в розмірі прямого збитку в межах страхової суми та лімітів відшкодування, що зазначені в пункт 3 цього Договору, та за вирахуванням безумовної франшизи, зазначеної в пункті 3 цього Договору, та з урахуванням інших умов Договору. При цьому Страховик при розрахунку страхового відшкодування враховує наступні умови:
12.5.1. При перевезенні вантажу на умовах Конвенції КДПВ – відшкодування здійснюється у межах, передбачених статтею 23, 25 цієї Конвенції (при перевезенні вантажу без вказівки його вартості в транспортній накладній), але в будь-якому разі не більше страхових сум (лімітів відповідальності), визначених цим Договором страхування, та з урахуванням інших умов п. 12. Договору страхування та інших умов Договору страхування;
12.5.2. При внутрішніх перевезеннях вантажу по території України, країн СНД або між цими країнами (якщо Конвенція КДПВ не застосовується) – розмір виплачуваного відшкодування обмежується дійсною вартістю пошкодженого, втраченого або знищеного вантажу (контракт, інвойс та т.ін.), але в жодному випадку виплачуване відшкодування не може перевищувати ліміт відповідальності в сумі 2 ум.од. за 1 кілограм ваги брутто втраченого чи пошкодженого вантажу, а в цілому суму 100 000,00 грн. по кожному випадку, та в будь-якому разі в цілому здійснюється не більше страхових сум (лімітів відповідальності), визначених цим Договором страхування, та з урахуванням інших умов п. 12. Договору страхування та інших умов Договору страхування (згідно умов цього Договору Сторони домовились, що 1 ум.од. дорівнює 1 грошовій одиниці, в якій вказана вартість вантажу (наприклад: грн., долар США, євро тощо); якщо вартість вантажу вказана у двох або більше грошових одиницях (наприклад: грн./долар США тощо), то 1 ум.од. дорівнює 1 грошовій одиниці – гривні (грн.)).
12.5.3. Розрахунок розміру прямого збитку здійснюється з урахуванням наступних умов:
- у разі зміни (падіння) курсу гривні до USD/EUR та укладанні Додаткової угоди про зміну розміру страхового платежу – за курсом валют на дату укладання останньої Додаткової угоди;
- якщо Xxxxxxxxx угода про зміну розміру страхового платежу не укладалась – за курсом валют на дату укладення цього Договору страхування.
12.6. У разі зміни (падіння) курсу гривні до USD/EUR більше ніж на 10% на дату настання страхового випадку по відношенню до курсу валют на дату укладання цього Договору страхування (Додаткової угоди про зміну розміру страхового платежу), то Страховик виплачує страхове відшкодування в такому ж співвідношенні до розміру збитків, як курс валют на дату укладання цього Договору страхування (Додаткової угоди про зміну розміру страхового платежу) до курсу валют на дату настання страхового випадку.
12.7. Якщо дійсна вартість пошкодженого, втраченого або знищеного вантажу (контракт, інвойс та т.ін.) внаслідок настання страхового випадку, більша ніж відповідний ліміт відповідальності по одному страховому випадку, зазначеному у п. 3.1. цього Договору, то Страховик виплачує страхове відшкодування в такому ж співвідношенні до розміру збитків, як відповідний ліміт відповідальності по одному страховому випадку до дійсної вартості такого вантажу.
12.8. Страхове відшкодування сплачується Страхувальнику після того як останній за письмовим погодженням зі Страховиком компенсував завдані внаслідок страхового випадку збитки заявнику претензії. При цьому виплата страхового відшкодування здійснюється на підставі наданих документів, що підтверджують таку виплату. Виплата страхового відшкодування Страховиком безпосередньо заявнику претензії здійснюється як виключення за згодою Страховика.
12.9. У випадку, якщо страховий платіж за цим Договором сплачувався частинами, то при настанні страхового випадку Страхувальник повинен сплатити Страховику несплачену частину страхового платежу, строк сплати якого ще не настав. Якщо Xxxxxxxxxxxxx не сплатив несплачену частину страхового платежу до дня оформлення Страховиком страхового акту, Страховик вираховує з суми страхового відшкодування несплачену частину страхового платежу, і Страхувальник самостійно відшкодовує збитки у розмірі вирахуваного страхового платежу.
12.10. Сторонами погоджено, що при збитках, які перевищують природну втрату чи природний убуток вантажу, що перевозиться (в т.ч. якщо недостача вантажу перевищує норми природної втрати і граничного розходження визначення маси), а також при перевищенні відповідних норм бою, пошкодження, псування, втрати чи знищення вантажу, що перевозиться, а також у разі, якщо заявлено лише збитки, які сталися при перевезенні вантажів підвищеного ризику або вантажів, що потребують особливих умов перевезення, або при нез’ясованих (в т.ч. документально не підтверджених) обставинах втрати, знищення, пошкодження вантажу, Страховик при розрахунку страхового відшкодування може застосувати на свій розсуд в односторонньому порядку додаткову франшизу у розмірі до п’ятдесяти відсотків від вартості (інвойсної вартості) вантажу, який перевозився та/або відносно якого заявлено збиток. Крім цього такий розмір франшизи також може бути застосовано Страховиком на свій розсуд в односторонньому порядку, якщо у відповідному полі п. 3.1.1. Договору не вказано будь-яких даних (в т.ч. розміру франшизи, лімітів) для умов «Спеціальні ліміти та франшизи, в залежності від виду вантажу, що перевозиться» та/або «Спеціальні ліміти та франшизи, в залежності від обставин настання страхового випадку», але за умови, якщо Страховик не скористається своїм правом на відмову у виплаті страхового відшкодування за таких обставин. При цьому під вантажами підвищеного ризику розуміються: небезпечні вантажі (легкозаймисті, вибухонебезпечні, отруйні речовини тощо); вантажі підвищеного ризику: а) сигарети чи інші тютюнові вироби, спиртні (алкогольні) напої та вироби; б) автомобілі (інші транспортні засоби) або запчастини до них; аудіо, відео, фото техніка, оргтехніка, побутова техніка, комп'ютери і мобільні телефони, інша електроніка, електронне устаткування, електронні компоненти та комплектуючі до них; рефрижераторні вантажі (вантажі, що вимагають температурного контролю, в т.ч. харчові продукти, які вимагають особливого температурного режиму (наприклад: молоко та молочні продукти, шоколад, вироби з нього, тощо), а під вантажами, що потребують особливих умов перевезення, розуміються: скло, вироби з нього, інші вантажі, що легко б’ються; сантехнічне обладнання та вироби з кераміки; інші вантажі, що легко б’ються; харчові продукти, які вимагають особливого режиму перевезення (наприклад: сіль, цукор, чай, кава, пряності тощо); сільськогосподарська продукція (зерно, борошно тощо); парфуми, косметика, їх компоненти; медичні препарати та товари, медичне та наукове обладнання; побутова хімія (крім небезпечних вантажів); паперова продукція, продукція целюлозно-паперової промисловості.
12.11. До Страховика, що виплатив страхове відшкодування по Договору страхування, в межах здійснених страхових виплат переходить право вимоги (регресу), що Страхувальник має до особи, відповідальної за заподіяний збиток.
12.12. У разі відмови Xxxxxxxxxxxxxx від свого права вимоги або, якщо здійснення цих прав виявиться неможливим з його вини, Страховик звільняється від обов'язку виплати страхового відшкодування. В разі, якщо відшкодування вже виплачене, Страхувальник зобов'язується повернути Страховику суму, виплачену по цьому страховому випадку протягом 10 (десяти) робочих днів з дня, коли Страховиком була пред’явлена вимога щодо повернення такого страхового відшкодування.
12.13. Особа, що отримала страхове відшкодування зобов'язана повернути Страховику одержане страхове відшкодування (або його відповідну частину) протягом 10 (десяти) робочих днів з дня, коли Страховиком була пред’явлена вимога щодо повернення такого страхового відшкодування, якщо останній виявить таку обставину, що за законом чи згідно з Договором повністю чи частково позбавляє її права на страхове відшкодування, в тому числі якщо вона отримала повне або часткове відшкодування завданих їй збитків від осіб, винних у їх заподіянні.
13. ПІДСТАВИ ДЛЯ ВІДМОВИ У ЗДІЙСНЕННІ СТРАХОВОГО ВІДШКОДУВАННЯ
13.1. Підставою для відмови Страховика у виплаті страхового відшкодування є:
13.1.1. навмисні дії Страхувальника або особи, на користь якої укладено Договір страхування, Клієнта, Третіх осіб, їх співробітників та представників, спрямовані на настання страхового випадку. Зазначена норма не поширюється на дії, пов'язані з виконанням ними громадянського чи службового обов'язку, в стані необхідної оборони (без перевищення її меж) або захисту майна, життя, здоров'я, честі, гідності та ділової репутації. Кваліфікація таких дій встановлюється відповідно до законодавства України, або країни, на території якої стався страховий випадок;
13.1.2. вчинення Страхувальником або особою, на користь якої укладено Договір страхування, Клієнтом, Третіми особами, їх співробітниками та представниками умисного злочину, що призвів до настання страхового випадку;
13.1.3. подання Страхувальником або особою, на користь якої укладено Договір страхування, Клієнтом, Третіми особами, їх співробітниками та представниками свідомо неправдивих відомостей про предмет договору страхування або про факт настання страхового випадку (в тому числі неповідомлення Страховика про зміну страхового ризику відповідно до п.10.2.2. цього Договору) або про факт та обставини настання страхового випадку;
13.1.4. отримання Страхувальником або особою, на користь якої укладено Договір страхування, Клієнтом, Третіми особами, їх співробітниками та представниками повного відшкодування збитків за майновим страхуванням від особи, винної у їх заподіянні;
13.1.5. несвоєчасне повідомлення Xxxxxxxxxxxxxxx про настання страхового випадку без поважних на це причин або створення Страховику перешкод у визначенні обставин, характеру та розміру збитків;
13.1.6. невиконання Страхувальником або особою, на користь якої укладено Договір страхування, Клієнтом, Третіми особами, їх співробітниками та представниками умов цього Договору та Інструкцій (Додаток № 2 до цього Договору), якщо це безпосередньо чи опосередковано призвело до настання страхового випадку;
13.1.7. неподання Страхувальником або особою, на користь якої укладено Договір страхування, Клієнтом, Третіми особами, їх співробітниками та представниками (відповідно до умов цього Договору) документів, які мають бути надані відповідно до встановлених Страховиком вимог та які необхідні для прийняття рішення щодо сплати страхового відшкодування, або несвоєчасне (в т.ч. з порушенням термінів, передбачених п. 11.4. цього Договору) та не в повному обсязі подання документів, що підтверджують настання страхового випадку, розмір завданої шкоди або заподіяних збитків та є необхідними для виплати страхового відшкодування;
13.1.8. подання Страхувальником (Вигодонабувачем) або третіми особами неправдивої інформації та/або документів про факт настання страхового випадку, які мають бути надані відповідно до встановлених Страховиком вимог, в тому числі з метою завищення суми страхового відшкодування, або документів, що неправильно оформлені, мають виправлення або підписанні особами, які не мали на це повноважень, в т.ч. документів, оформлених з порушенням дійсних норм (підписаних не уповноваженою особою, з відсутністю номеру, печатки чи дати, наявність виправлень та інше), чи подання документів, які містять недостовірну інформацію щодо терміну, причин, обставин та характеру страхового випадку та розміру збитку;
13.1.9. відсутність письмового договору про перевезення між Xxxxxxxxxxxxxxx та власником вантажу;
13.1.10. порушення Страхувальником умов цього Договору, в т.ч. у разі не виконання умов, передбачених п. 10.2 Договору;
13.1.11. випадки, передбачені пунктом 8 цього Договору;
13.1.12. інші випадки, передбачені Договором, Правилами та законодавством України.
13.2. Страховик звільняється від відшкодування завданої шкоди або заподіяних збитків, які виникли внаслідок:
1) неповідомлення Страхувальником Страховику під час дії Договору страхування про факти завдання шкоди, подані або заявлені в зв’язку з цим претензії або позови від Третіх осіб, Клієнтів;
2) порушення умов здійснення своєї діяльності при перевезенні вантажу або при експлуатації забезпеченого наземного транспортного засобу, що встановлені відповідними вимогами закону України, міжнародними конвенціями, ратифікованими Україною, а також недотримання (порушення) встановлених (прийнятих) правил, норм та вимог щодо здійснення перевезення відповідного вантажу та експлуатації забезпеченого наземного транспортного засобу, в тому числі вимог замовника перевезення щодо перевезення вантажу;
3) в разі ненадання Клієнтом, Третьою особою можливості Xxxxxxxxxx (його представнику) провести огляд пошкодженого вантажу або забезпеченого наземного транспортного засобу або їх залишків (за умови наявності таких залишків);
4) не виконання умов, передбачених п. 16 Договору, не виконання вимог Інструкції Страхувальника (Додаток № 2 до Договору);
5) в разі порушення Страхувальником умов Договору страхування.
13.3. Якщо Вигодонабувач або інша особа, яка має право на отримання страхового відшкодування, відмовиться від права одержання відшкодування завданої шкоди від особи, винної в її заподіянні, то Страховик має право відмовити у відшкодуванні такої завданої шкоди частково або повністю.
14. ФОРС-МАЖОР
14.1. У випадку настання форс-мажору (дії непереборної сили, що не залежить від волі Сторін), та інших випадків, які залишаються поза межами впливу Сторін, та які призводять до неможливості виконання Сторонами своїх зобов’язань по цьому Договору, Xxxxxxx звільняються від виконання своїх зобов’язань та відповідальності за невиконання або неналежне виконання своїх зобов’язань по цьому Договору на період дії форс-мажору.
14.2. Факт настання і строк дії форс-мажору повинен бути підтверджений відповідним рішенням Торгово-промислової палати України або уповноваженого органу країни, на території якої сталися форс-мажорні обставини.
14.3. Після закінчення строку дії форс-мажору Сторони повинні виконати свої зобов’язання по цьому Договору, причиною невиконання яких стала дія форс-мажору, за виключенням випадків, коли дія форс- мажору призвела до банкрутства (початку процедури банкрутства) або ліквідації однієї чи іншої Сторони.
15. ПОРЯДОК ВИРІШЕННЯ СПОРІВ
15.1. Спори, що виникають в процесі виконання цього Договору, вирішуються Сторонами шляхом переговорів, а у випадку неможливості досягнення домовленості в результаті переговорів, розглядаються в судовому порядку згідно законодавства України.
16. ОСОБЛИВІ УМОВИ
16.1. При перевезенні вантажів Страхувальник зобов’язаний дотримуватися наступних заходів безпеки:
16.1.1. вантаж має знаходитись у вантажному відділенні без відкритого верху або одного з боків;
16.1.2. під час перевезення вантажне відділення має бути постійно зчеплене з тягачем;
16.1.3. транспортний засіб, що здійснює перевезення, та вантаж не повинні залишатись без нагляду за виключенням випадків, коли:
16.1.3.1. транспортний засіб знаходиться на стоянці «TIR», що має: повноцінне освітлення всієї території; огорожу периметра території; цілодобову охорону, що здійснюється відповідно до вимог чинного законодавства суб’єктом охоронної діяльності; має заборону та контроль знаходження на території будь-яких сторонніх осіб; контроль часу заїзду- виїзду транспортних засобів, з відповідною реєстрацією (в спеціальному журналі); постійно діючі засоби відеоспостереження всієї території стоянки;
16.1.3.2. це вимагається розпорядженням органів влади (поліції) або наслідками ДТП;
16.1.4. якщо вантажне відділення причеплене до транспортного засобу, що знаходиться в статичному стані:
16.1.4.1. двері та вікна транспортного засобу мають бути закриті;
16.1.4.2. водій має докласти усіх зусиль для того, щоб забезпечити нагляд за вантажним відділенням транспортного засобу, контейнером або причепом, в якому знаходиться вантаж;
16.1.5. під час зупинок (після зупинки та перед відправленням) завжди має здійснюватися перевірка цілісності замків, пломб.
17. ІНШІ УМОВИ
17.1. Даний Договір укладено українською мовою в двох оригінальних примірниках по одному для кожної Сторони.
17.2. Всі умови, що не врегульовані даним Договором, регулюються Правилами. Якщо одні і ті ж умови регулюються цим Договором та Правилами по різному, пріоритет мають умови Договору.
17.3. На виконання вимог Закону України «Про захист персональних даних» укладанням цього Договору Xxxxxxxxxxxxx надає свою згоду (згоду уповноваженої особи Xxxxxxxxxxxxxx, що підписує даний Xxxxxxx): а) на обробку Страховиком його персональних даних (будь-якої інформації, що відноситься до Страхувальника (уповноваженої особи Xxxxxxxxxxxxxx, що підписує даний Xxxxxxx), в тому числі прізвища, імені, імені по батькові, року, місяця, дати та місця народження, адреси, сімейного, соціального, майнового становища, освіти, професії, доходів, тощо), з метою провадження страхової діяльності (у тому числі укладання та виконання цього Договору), та/або пропонування Страхувальнику (уповноваженій особі Страхувальника, що підписує даний Xxxxxxx) послуг Xxxxxxxxxx, в тому числі шляхом здійснення прямих контактів з ним за рахунок засобів зв’язку, а також здійснення пов’язаної з нею фінансово – господарської діяльності;
б) на прийняття Страховиком рішень на підставі обробки персональних даних Страхувальника (уповноваженої особи Страхувальника, що підписує даний Договір) (повністю та/чи частково) в інформаційній (автоматизованій) системі та/чи в картотеках персональних даних;
в) Страховик має право здійснювати дії з персональними даними, які пов’язані зі збиранням, реєстрацією, накопиченням, зберіганням, адаптуванням, зміною, поновленням, використанням і поширенням (розповсюдженням, реалізацією, передачею), знеособленням, знищенням відомостей про Xxxxxxxxxxxxxx (уповноважену особу Страхувальника, що підписує даний Договір);
г) зберігання Страховиком його персональних даних (персональних даних уповноваженої особи Xxxxxxxxxxxxxx, що підписує даний Xxxxxxx) протягом дії Договору та трьох років після припинення його дії;
д) реалізацію та регулювання інших відносин, що вимагають обробки персональних даних відповідно до цього Договору та законодавства України.
17.4. Підписанням цього Договору Xxxxxxxxxxxxx (уповноважена особа Xxxxxxxxxxxxxx, що підписує даний Xxxxxxx) підтверджує, що його належним чином повідомлено про включення до баз(и) персональних даних Страховика, повідомлені його права, та повідомлено про мету збору таких даних. До того ж, Xxxxxxxxxxxxx (уповноважена особа
Страхувальника, що підписує даний Договір) укладаючи Договір, погоджується, що до його персональних даних може бути наданий доступ третім особам за їх запитом, за умови взяття зазначеними особами зобов’язання щодо забезпечення виконання вимог Закону України «Про захист персональних даних», в порядку, передбаченому ст. 16 Закону України «Про захист персональних даних». Страхувальник (уповноважена особа Страхувальника, що підписує даний Xxxxxxx) про свої права згідно Закону України «Про захист персональних даних» повідомлений (повідомлена).
17.5. Страхувальник (уповноважена особа Xxxxxxxxxxxxxx, що підписує даний Xxxxxxx) належним чином та в повному обсязі ознайомлений (ознайомлена) з усіма умовами цього Договору та Правилами, а також засвідчує свою згоду з ними.
17.6. Страхувальник (уповноважена особа Xxxxxxxxxxxxxx, що підписує даний Договір) укладаючи Договір підтверджує, що інформація згідно статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг», йому (їй) надана та він (вона) з нею ознайомлений (ознайомлена).
17.7. Страхувальнику (уповноваженій особі Страхувальника, що підписує даний Xxxxxxx) повністю зрозумілі умови та зміст Договору, значення, поняття, терміни, що використовуються у Договорі, усі умови Договору, порядок його укладання та підписання.
17.8. Підписанням цього Договору Страхувальник (уповноважена особа Страхувальника, що підписує даний Xxxxxxx) здійснює підтвердження проходження Страхувальником (уповноваженою особою Страхувальника, що підписує даний Xxxxxxx) ідентифікації, верифікації згідно вимог Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення», в т.ч., що Страхувальник (уповноважена особа Страхувальника, що підписує даний Договір) не є: особою, яка обіймає посаду державного службовця, службовця органу місцевого самоврядування першої або другої категорії, претендує на зайняття чи займає виборну посаду в органах влади; публічним діячом або пов'язаною з ними особою або особою, що діє від його імені.
17.9. Дія страхового захисту за цим Договором страхування розповсюджується виключно на причепи/напівпричепи, які вказані у Додатку № 1 до цього Договору страхування та належать Страхувальнику (знаходяться у розпорядженні Страхувальника) на законних підставах та використовуються для перевезень вантажів у зчіпці із зазначеними у Додатку № 1 до цього Договору страхування автотранспортними засобами (тягачами). Сторонами окремо погоджено, що на умовах даного Договору не покриваються будь-які події та Страховик не несе відповідальність та не здійснює виплату страхового відшкодування по будь-яким збиткам, що пов’язані або сталися внаслідок умов страхування або у відносно вантажів (в т.ч. щодо крадіжки, викрадення чи нестачі вантажів або по будь-яких збитках, що пов’язані або завдані внаслідок знищення, втрати чи пошкодження таких видів вантажів, як: небезпечні вантажі, вантажі підвищеного ризику, рефрижераторні вантажі), якщо у відповідному полі п. 3.1.1. Договору для даних умов страхування (в т.ч. відносно відповідних видів вантажів) не вказано будь-яких даних (в т.ч. розміру франшизи, лімітів) або буде вказано «не покривається»/«не покриваються» чи стоїть прочерк чи інша позначка (наприклад, «-», «---», «0» тощо) чи іншим чином вказано/позначено про не покриття за даним Договором (не надання страхового захисту за Договором) таких умов страхування чи вантажів.
17.10. Невід’ємною частиною цього Договору є:
17.10.1.Заява на страхування;
17.10.2.Додаток № 1 (Перелік забезпечених транспортних засобів);
17.10.3.Додаток № 2 (Інструкція Страхувальнику);
17.10.4.Додаток № 3 (Розподіл страхового платежу, строки його сплати та періоди дії Договору страхування) – у випадку, якщо страховий платіж сплачується за Договором страхування частинами.
18. ПІДПИСИ СТОРІН
СТРАХОВИК: Xxxx Xxxxxxxxxx: /X.X. Xxxxxx X.X. (підпис) (X.X.X.) | СТРАХУВАЛЬНИК: З Правилами ознайомлений та згоден Xxxx Xxxxxxxxxxxxxx: / X.X. (підпис) (X.X.X.) |
Додаток № 1
до Договору № від « » 20 року добровільного страхування відповідальності автоперевізників
ПЕРЕЛІК ЗАБЕЗПЕЧЕНИХ ТРАНСПОРТНИХ ЗАСОБІВ
№ | Марка, модель автомобілю | Рік випуску | Реєстраційний номер, VIN-код (номер кузова, рами, шасі) | Марка, модель напівпричепу | Тип напівпричепу | Реєстраційний номер, VIN-код (номер кузова, рами, шасі) |
1 | ||||||
2 | ||||||
3 | ||||||
4 | ||||||
5 | ||||||
6 | ||||||
7 | ||||||
8 | ||||||
9 | ||||||
10 | ||||||
11 | ||||||
12 | ||||||
13 | ||||||
14 | ||||||
15 |
* в незаповнених полях проставляється «-»
СТРАХОВИК: Xxxx Xxxxxxxxxx: /X.X. Xxxxxx X.X. (підпис) (X.X.X.) | СТРАХУВАЛЬНИК: З Правилами ознайомлений та згоден Xxxx Xxxxxxxxxxxxxx: / X.X. (підпис) (X.X.X.) |
Додаток № 2
до Договору № від « » 20 року добровільного страхування відповідальності автоперевізників
ІНСТРУКЦІЯ СТРАХУВАЛЬНИКУ
Після одержання замовлення на транспортування, необхідно уточнити характер вантажу, що перевозиться та його вартість. Також необхідно в письмовій формі (телекс, факс) зробити запит у відправника/замовника стосовно письмової інструкції щодо:
- місця доставки і митної очистки вантажу, а також, по можливості, паспортних даних Одержувача вантажу або іншого способу ідентифікації Одержувача (наприклад, пароль і т.п.).
Контролюйте проходження інформації про вантаж. Уникайте перечеплення автопоїздів з вантажем підвищеної вартості. Випускайте в рейс тільки справну техніку.
Подбайте про стоянки на шляху прямування і, головне, у місці доставки.
Зробіть запит в письмовій формі, чи не потрібна відправникові озброєна охорона вантажу високої вартості (за його рахунок).
Вимагайте від водія телефонного повідомлення відразу після розвантаження і негайно проінформуйте (по факсу) одержувача і відправника (із зазначенням місця і часу розвантаження).
Доводьте до відома і вимагайте від водія виконання всіх інструкцій відправника, а також вимог наведених нижче «Інструкції для водіїв» і «Пам'ятки для водіїв» (з матеріальною відповідальністю за їхнє виконання).
«ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ ВОДІЇВ»
При прийнятті вантажу для перевезення.
Переконайтеся, що Ви отримали на руки необхідну документацію:
• накладну СМR(ТТН) - якщо особа, що виконує Ваше завантаження (перевізник або відправник вантажу) не дає Вам свою СМR (ТТН) накладну, Ви зобов'язані (якщо немає інших інструкцій від Вашої компанії) мати накладну при собі. Особа, що передає Вам вантаж, повинна залишити при собі одну копію накладної, а іншу копію підписати і вручити Xxx.
• ТІР карнет (книжка МДП), заповнений Вашою компанією чи експедитором.
• Комерційний інвойс (якщо особа, що передає Вам вантаж, не надає інвойс, поцікавтеся чому).
• Пакувальний лист (так само, якщо особа, що передає Вам, вантаж не надає пакувальний лист, поцікавтеся чому).
У залежності від характеру вантажу, що перевозиться, можуть знадобитися також і інші документи (фітосанітарний сертифікат; ветеринарний сертифікат, сертифікат походження тощо).
Відмовляйтеся приймати вантаж, якщо Вам не надані всі ці документи або Ви не отримали чітких інструкцій від Вашої компанії. Якщо у Вас є які-небудь сумніви, зв'язуйтеся із Вашою компанією або ПрАТ «УТСК» перш, ніж приймати вантаж для перевезення.
По можливості перевіряйте відповідність кількості упаковок документам, зокрема накладній СМR (ТТН). Робіть зауваження (див. нижче) у накладній, якщо:
• Ви не можете здійснити точне перерахування (тому що упаковок занадто багато або вони не доступні для перерахування);
• Ви не можете перерахувати вантаж, оскільки причіп або контейнер вже опломбовані;
• Ви не можете визначити точну вагу вантажу (наприклад, при перевезенні металу, вологосолених шкір і т.п.);
• кількість упакувань не відповідає кількості, зазначеній в накладній СМR (ТТН).
Наскільки можете, перевіряйте стан вантажу. Робіть зауваження (див. нижче) у накладній, якщо:
• Ви, з якихось причин, не можете перевірити стан вантажу;
• існує яке-небудь помітне ушкодження вантажу.
Перевіряйте стан контейнера (враховуючи дах, якщо це може бути зроблене без ризику для Вашого життя), зовнішній стан вантажу та його упаковку, маркування та нумерацію місць, а також відповідність кількості місць, їх нумерацію у вказаних в документах. Якщо Ви помітили неполадки з контейнером, робіть позначку в накладній.
Також важливо робити зауваження, щодо умов завантаження:
недостатнє кріплення вантажу;
погодні умови (сильний дощ, спека тощо);
спосіб розміщення місць у вантажному відсіку (важкий вантаж лежить зверху або ззаду тощо);
температура холодильної установки (рефрижератору) поданого транспортного засобу (причепу) не відповідає температурним нормам перевезення вантажу під температурним режимом.
Перевіряйте пломби - перевіряйте її стан, порівнюючи номер пломби з номером зазначеним у відповідних документах. Не приймайте вантаж, якщо пломба зламана або її номер не відповідає зазначеному в документації.
Якщо Вам доводиться вносити зауваження в накладну СМR (ТТН), пишіть зрозуміло і розбірливо, зазначте дату і підпис під тим, що Xx написали. Наприклад, можливі наступні варіанти зауважень:
«НЕ В ЗМОЗІ ПЕРЕРАХУВАТИ МІСЦЯ» / «ПРИЙНЯТО БЕЗ ПЕРЕРАХУВАННЯ МІСЦЬ»
«НЕ В ЗМОЗІ ПЕРЕВІРИТИ ЯКІСТЬ ВАНТАЖУ» / «ПРИЙНЯТО БЕЗ ПЕРЕВІРКИ ЯКОСТІ»
«НЕ В ЗМОЗІ ПЕРЕВІРИТИ ВАГУ ВАНТАЖУ»
«НЕДОСТАТНЄ КРІПЛЕННЯ ВАНТАЖУ, МОЖЛИВЕ ПЕРЕКИДАННЯ У ВИПАДКУ ЕКСТРЕНОГО ГАЛЬМУВАННЯ»
«6 САНТИМЕТРОВИЙ ОТВІР У КРИШЦІ КОНТЕЙНЕРА»
«ПРИЙНЯТО ДЛЯ ПЕРЕВЕЗЕННЯ ТІЛЬКИ 1050 МІСЦЬ»
«ЗОВНІШНЯ УПАКОВКА 4 МІСЦЬ ПОШКОДЖЕНА»
«НА УПАКОВЦІ СЛІДИ ПІДМОЧУВАННЯ»
«2 МІСЦЯ СКЛА УШКОДЖЕНІ/РОЗБИТІ»
Ви повинні просити особу, що передає Вам вантаж, підписати СМR (ТТН) накладну й у такий спосіб підтвердити відзначені ушкодження чи недостачу вантажу. Якщо це не вдається, просіть її підписати накладну, принаймні, із зауваженням, що означає, що це все не має заздалегідь обумовленої юридичної сили.
Ваші зауваження повинні бути внесені в усі екземпляри CMR (ТТН) накладної. Відмовляйтеся приймати вантаж, якщо Вам надають для внесення зауважень CMR (ТТН) накладну без екземпляра відправника (без першого листа аркуша). Негайно повідомляйте про це в Вашу компанію або в ПрАТ «УТСК».
Відправляючись, подбайте заздалегідь про обмін валюти, продовольчі запаси, особисті речі і документи, щоб уникнути зупинок з вантажем у місці стоянок, що не охороняються (біля банку, митниці, будинку). Якщо у Вас є які-небудь сумніви, зв'язуйтеся з Вашою
компанією або з ПрАТ «УТСК».
Стежте за технічною справністю Вашого транспортного засобу, перевіряйте стан тенту причепа (при рефрижераторному перевезенні перевіряйте дотримання встановленого температурного режиму). Якщо Ви виявили ушкодження тенту (або порушення режиму роботи рефрижератора), зробіть зупинку на найближчій безпечній стоянці й зв'яжіться з Вашою компанією або ПрАТ «УТСК» для одержання подальших інструкцій.
При перевезенні вантажів дотримуйтесь наступних заходів безпеки:
Вантаж має знаходитись у вантажному відділенні без відкритого верху або одного з боків.
Під час перевезення вантажне відділення має бути постійно зчеплене з тягачем.
транспортний засіб, що здійснює перевезення, та вантаж не повинні залишатись без нагляду за виключенням випадків, коли:
- транспортний засіб знаходиться на стоянці «TIR», що має: повноцінне освітлення всієї території; огорожу периметра території; цілодобову охорону, що здійснюється відповідно до вимог законодавства суб’єктом охоронної діяльності; має заборону та контроль знаходження на території будь-яких сторонніх осіб; контроль часу заїзду-виїзду транспортних засобів, з відповідною реєстрацією (в спеціальному журналі); постійно діючі засоби відеоспостереження всієї території стоянки.
- це вимагається розпорядженням органів влади (поліції) або наслідками ДТП.
Якщо вантажне відділення причеплене до транспортного засобу, що знаходиться в статичному стані:
- двері та вікна транспортного засобу мають бути закриті.
- водій має докласти усіх зусиль для того, щоб забезпечити нагляд за вантажним відділенням транспортного засобу, контейнером або причепом, в якому знаходиться вантаж.
Під час зупинок (після зупинки та перед відправленням) завжди здійснюйте перевірку цілісності замків, пломб.
У випадку інциденту, дорожньо-транспортної пригоди (ДТП), втрати, ушкодження вантажу або втручання митних органів:
• У разі потреби, вживайте всі необхідні заходи для захисту життя і здоров'я Вас і людей, що Вас оточують.
• Вживайте заходи по запобіганню подальшого ушкодження або втрати вантажу. У місцях, розташованих поблизу населених пунктів, залишайтеся охороняти вантаж, чекаючи на прибуття представників влади.
• Намагайтеся зберегти речові докази і встановити свідків інциденту.
• У випадку ДТП або злочину, інформуйте поліцію і залишайтеся біля місця події до прибуття їх представників.
• Вимагайте складання протоколу про ДТП і отримайте копію складеного протоколу.
• Зв'яжіться зі своєю компанією або з ПрАТ «УТСК» для одержання подальших інструкцій.
Якщо митниця вимагає огляду вантажу на кордоні, вимагайте складання письмового протоколу наступного змісту (або хоча б здійсніть запис для себе):
• опис, кількість і стан вантажу;
• номера старої і нової пломб;
• ПІБ, підпис і особиста номерна печатка митника;
• Причину проведення огляду вантажу;
• Отримайте копію цього протоколу.
Коли Xx доставили вантаж.
- Перед виїздом зателефонуйте самі, або попросіть експедитора чи представника Вашої Компанії зателефонувати одержувачеві і довідатися, чи готовий він зустріти вантаж, де і хто буде зустрічати, домовтесь про місце і всі деталі розвантаження і розмитнення. Якщо останнього Вам з якої-небудь причини не повідомлять, будьте максимально уважні до пред’явлених одержувачем документів.
- Доставляйте вантаж тільки в приміщення, що зазначені у Ваших письмових інструкціях. Ці письмові інструкції повинні містити в собі: точну адресу і повне найменування одержувача, паспортні дані особи, що одержує вантаж. Постарайтеся зробити для себе письмові замітки про всі деталі розвантаження - опис і імена осіб, що одержали вантаж, номери машин, адреси і т.п.
- Вручайте представнику одержувача накладну й інші документи тільки в обмін на оригінал довіреності від фірми, що містить паспортні дані одержувача і завірена печаткою фірми. Зберігайте цю довіреність разом з Вашою копією накладної. Уважно стежте за тим, щоб печатка одержувача в точності (до літери) співпадала з накладною й іншими документами. Вимагайте від митника документи, запишіть його ім'я і номер посвідчення.
- Після розвантаження в приміщеннях, що відрізняються від зазначених у накладній – неодмінно зателефонуйте одержувачу по телефонам, що Ви маєте і повідомте йому адресу і час розвантаження.
Якщо у Вас є які-небудь проблеми, наприклад:
• Ви не можете знайти за адресою одержувача;
• особи за вказаною адресою відмовляються прийняти вантаж і направляють Вас куди-небудь ще;
• до Вас звернулися з пропозицією розвантажитися на іншому складі або перевантажити на іншу машину;
• Ваші письмові інструкції не чіткі або Ви взагалі не маєте письмових інструкцій, тощо.
В таких випадках зв'язуйтеся з Вашою компанією або ПрАТ «УТСК».
Ні в якому разі не доставляйте вантаж за адресою або особам, що не вказані у Ваших інструкціях, без спеціального дозволу Вашої компанії.
Якщо є можливість, перерахуйте вантаж і отримайте чітку розписку в накладній від одержувача про те, що вантаж прийнятий без зауважень по кількості і якості.
Якщо одержувач припускає наявність нестачі або ушкодження:
- • припиніть вивантаження;
• не підписуйте ніяких актів, що підтверджують це;
• зв'яжіться з Вашою компанією або ПрАТ «УТСК», що скоординують Ваші дії і дадуть Вам необхідні інструкції;
• не дозволяйте забирати вантаж до проведення огляду.
Якщо у Вас виникли реальні підозри щодо розвантаження або ж Вам погрожували, негайно зробіть заяву в поліцію.
Якщо такі самі проблеми виникли під час проведенням митного оформлення або Ваша машина затримана при перетинанні кордону з підозрою на підробку митних печаток і інших засобів ідентифікації – негайно зверніться в митні органи за місцем розвантаження з письмовою заявою, і неодмінно зробіть заяву в поліцію.
«ПАМ'ЯТКА ВОДІЮ»
• Уточніть інструкції відправника, які Вам незрозумілі;
• Зробіть, по можливості (у відправника, на митниці, в одержувача), копії всіх документів, що супроводжують вантаж – пакувального аркуша, інвойсу, митної декларації;
• Стежте уважно за тим, щоб ніхто сторонній не мав можливості ознайомитися з Вашими документами. Запишіть імена і посади осіб (працівників внутрішніх органів, митників), що мали доступ до документів;
• Не обговорюйте зі сторонніми деталі Вашого перевезення (назву і вартість вантажу, місце доставки, фірму одержувача і т.п. ), по необхідності, вводьте їх в оману щодо характеру вантажу, що перевозиться Вами;
• Зупиняйтеся на нічліг тільки на стоянках, що охороняються! Під час довготривалої зупинки (більше 20 хвилин), зупинки для ночівлі тощо, залишайте транспортний засіб лише на спеціально обладнаній стоянці для автомобільних перевізників (“TIR Parking”), що мають:
- повноцінне освітлення всієї території;
- огорожу периметра території;
- цілодобову охорону, що здійснюється відповідно до вимог чинного законодавства суб’єктом охоронної діяльності;
- заборону та контроль знаходження на території будь-яких сторонніх осіб;
- контроль часу заїзду-виїзду транспортних засобів, з відповідною реєстрацією (в спеціальному журналі, в електронному вигляді тощо);
- обладнані постійно діючими засобами відеоспостереження всієї території, що знаходиться під охороною суб’єктів охоронної діяльності (уважно віднесіться до місця вибору стоянки, запросить у адміністратора стоянки документи, що підтверджують її відповідність цим вимогам, отримайте квитанцію про оплату послуг стоянки, зафіксуйте час свого заїзду на стоянку та виїзду з неї у спеціальному журналі, що ведеться на стоянці) або на відстані не більше, ніж 100 метрів від діючого посту поліції, пункту митного пропуску тощо. Залишайте на ніч Ваш причіп упритул до інших автопоїздів і до стін будівель, щоб перешкодити розвантаженню машини через поріз у тенті.
• Якщо Ви маєте підтверджене накладною й інструкцією місце доставки, - відправляйтеся тільки туди і нікуди більше (для цього заздалегідь знайдіть на карті адресу) або вимагайте, щоб одержувач Вас зустрів і супроводив саме до цього місця;
• Запишіть ім'я людини, з якою Xx говорили по телефону, повідомляючи про прибуття вантажу і точний час кожної розмови;
• Не вступайте в розмову з особами, що назвалися одержувачами, доки ними не буде пред'явлено довіреність на одержання вантажу і паспорт. Ні в якому разі не показуйте їм до цього моменту документи. Якщо Вам погрожують, негайно зв'яжіться з одержувачем і поліцією:
• Запишіть марку і номер машини, номер телефону одержувача тощо;
• Якщо особа, що приймає вантаж, обіцяє привезти довіреність через якийсь час, - знову зв'яжіться з одержувачем по телефону, і підтвердьте повноваження цієї особи (описавши її) і запишіть ім'я особи, що говорила з Вами і точний час розмови;
• Будьте завжди разом з машиною і вантажем! Не залишайте їх у розпорядженні одержувача до остаточного оформлення документів;
• Попросіть особу, що підтвердила свої повноваження, відразу відмітити Вам свідоцтво про відрядження або дорожній лист печаткою і підписом перш, ніж їхати на розвантаження;
• Уважно вивчіть і чітко дотримуйтесь всіх інструкцій відправника!
• Передавайте документи особисто в руки митникові у формі, при цьому запишіть його ім'я і номер посвідчення;
• Після розвантаження знову зв'яжіться з одержувачем і своєю фірмою і повідомте про розвантаження;
• Уважно перевірте назву фірми-одержувача на печатці;
• Якщо відбувається перевантаження на іншу машину, - зв'яжіться з офісом одержувача і підтвердьте розвантаження. Запишіть марку і номер машини;
• У випадку проблем негайно зв'яжіться з Вашою компанією або представником ПрАТ «УТСК».
СТРАХОВИК: Xxxx Xxxxxxxxxx: /X.X. Xxxxxx X.X. (підпис) (X.X.X.) | СТРАХУВАЛЬНИК: З Правилами ознайомлений та згоден Xxxx Xxxxxxxxxxxxxx: / X.X. (підпис) (X.X.X.) |
Додаток № 3
до Договору № від « » 20 року добровільного страхування відповідальності автоперевізників
РОЗПОДІЛ СТРАХОВОГО ПЛАТЕЖУ, СТРОКИ ЙОГО СПЛАТИ ТА ПЕРІОДИ ДІЇ ДОГОВОРУ СТРАХУВАННЯ
Частини | Страховий платіж, грн. | Строки сплати | Періоди дії Договору страхування | ||||||
1 частина | До « | » | 20 | року | з « до « | » » | 20 20 | року року | |
2 частина | До « | » | 20 | року | з « до « | » » | 20 20 | року року | |
3 частина | До « | » | 20 | року | з « до « | » » | 20 20 | року року | |
4 частина | До « | » | 20 | року | з « до « | » » | 20 20 | року року |
* в незаповнених полях проставляється «-»
СТРАХОВИК: Xxxx Xxxxxxxxxx: /X.X. Xxxxxx X.X. (підпис) (X.X.X.) | СТРАХУВАЛЬНИК: З Правилами ознайомлений та згоден Xxxx Xxxxxxxxxxxxxx: / X.X. (підпис) (X.X.X.) |