Contract
Проект договору про закупівлю для Лоту№1
Додаток 7
м. Київ 2018 р.
Комунальне підприємство „Шляхово-експлуатаційне управління по ремонту та утриманню автомобільних шляхів та споруд на них Дніпровського району” м. Києва, в особі начальника Дрижка Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxx, який діє на підставі Статуту, (далі -
Замовник), з однієї сторони, та в особі
, який діє на підставі Статуту (далі – Учасник), з іншої сторони, разом – Сторони, а кожен окремо – Сторона, уклали цей договір про закупівлю (далі – Договір) про таке.
I. Предмет Договору
1.1. Предметом договору є поставка товару: К онструкційні матеріали. Код за ДК 021:2015
– 44110000-4 . ЛОТ1-Залізобетонні та бетонні вироби.
1.2. Загальна кількість Товару, асортимент, одиниця виміру, ціна та загальна вартість Товару визначаються Сторонами у Специфікації, яка є невід’ємною частиною цього Договору.
1.3. Обсяги закупівлі Товару можуть бути зменшені залежно від реального фінансування видатків та фактичних потреб Покупця.
II. Якість Товару
2.1. Якість Товару, що є предметом поставки за цим Договором, має відповідати діючим Державним стандартам (ДСТУ та ГОСТ).
2.2. Учасник зобов'язаний на кожну партію Товару, що є предметом поставки за цим Договором, надати сертифікат, паспорт якості або інший документ, який посвідчує відповідність Товару діючим Державним стандартам (ДСТУ та ГОСТ).
2.3. У разі якщо Замовник відмовився від прийняття Товару, який не відповідає за якістю стандартам, технічним умовам або умовам цього Договору, Учасник зобов’язаний за власний рахунок у дводенний термін здійснити поставку Товару належної якості. Якщо Учасник у зазначений термін не здійснив поставку Товару належної якості Замовник має право вимагати від Учасника відшкодування понесених витрат та завданих збитків.
2.4. У разі поставки неякісного Товару, Замовник оформляє претензію до Учасника і проводить лабораторне дослідження зразків, відібраних у встановленому порядку. У разі підтвердження того, що отриманий Товар не відповідає визначеним у сертифікаті та паспорті якості показникам, Учасник здійснює заміну поставленого Товару у повному обсязі на якісний Товар протягом 2-х (двох) робочих днів з моменту отримання Учасником відповідного письмового звернення Замовника з обов'язковим наданням документальних підтверджень його належної якості та сплачує Замовнику штраф в розмірі 10 % від вартості поставленої партії неякісного Товару.
2.5. У разі виявлення відхилень якості Товару після його поставки Замовник складає відповідний акт з представником Учасника. Неякісний Товар підлягає заміні за рахунок Учасника. Претензії щодо якості Товару приймаються Учасником протягом 10-ти днів з дати постачання кожної окремої партії Товару.
2.6. Гарантії якості Товару не розповсюджуються на випадки недодержання Замовником правил приймання та зберігання Товару.
III. Ціна Договору
3.1. Ціна цього Договору становить
грн. (
гривень коп.), у тому числі ПДВ – грн., з них:
грн. – кошти місцевого бюджету;
грн. – кошти Замовника.
3.2. Ціна за одиницю Товару встановлена відповідно до акцептованої тендерної пропозиції та зазначена в п. 1.2 цього Договору. Ціна Товару визначається з урахуванням всіх податків та
зборів, що сплачуються або мають бути сплачені Учасником, а також понесених Учасником витрат на навантаження Товару.
3.3. При зміні ціни за одиницю Товару в сторону збільшення/зменшення згідно з пунктом 2 частини четвертої статті 36 Закону України «Про публічні закупівлі» (зміни ціни за одиницю товару не більше ніж на 10 відсотків у разі коливання ціни такого товару на ринку за умови, що зазначена зміна не призведе до збільшення суми, визначеної в договорі), Учасник зобов’язаний завчасно в письмовій формі інформувати про це Замовника. У якості обґрунтування зміни ціни Товару Учасник підтверджує рівень цін, що встановились на ринку Товару в м. Києві шляхом надання відповідної довідки ДП “Держзовнішінформ” або Державної служби статистики, або Торгово-промислової палати України.
IV. Порядок здійснення оплати
4.1. Розрахунки за поставлений Товар здійснюються Замовником в національній валюті України шляхом перерахування коштів на поточний рахунок Учасника по факту поставки Товару з відстрочкою платежу до 30 банківських днів після підписання Замовником видаткової накладної та отримання Товару.
4.2. У разі затримки бюджетного фінансування на закупівлю Товару розрахунок здійснюється протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання Замовником коштів на свій рахунок.
4.3. Учасник одночасно з поставленим Товаром повинен надати Замовнику такі документи (оформлені відповідно до вимог чинного законодавства) на кожну партію поставленого Товару:
- рахунок;
- видаткова накладна;
- копії документів, що засвідчують якість Товару.
4.4. Зобов’язання Замовника по оплаті за Товар настає після підписання останнім видаткової накладної на поставлену партію Товару, яка обов’язково повинна містити номенклатуру (асортимент), кількість та ціну поставленого Товару, а також загальну суму для оплати.
4.5. У разі неналежного оформлення Учасником, видаткової накладної (відсутність печатки, підписів тощо), видаткова накладна повертаються Учаснику без підпису для доопрацювання та усунення недоліків. У цьому разі Товар вважається непоставленим до підписання Замовником належно оформленої видаткової накладної.
4.6. Датою здійснення оплати вважається дата перерахування Замовником коштів на поточний рахунок Учасника.
V. Поставка Товару
5.1. Строк поставки Товару – з дати укладання договору до 31 грудня 2018 р., окремими партіями, протягом 1 (одного) календарного дня з дня надання відповідної заявки Замовником (в т.ч. у вихідні та святкові дні).
5.2. Поставка Товару Учасником здійснюється на умовах самовивозу Замовником зі складу Учасника: .
5.3. Об’єм партії Товару визначається Замовником самостійно.
5.4. Факт поставки Товару підтверджується підписанням видаткової накладної представниками Сторін, уповноваженими на це в установленому порядку.
5.5. Разом з Товаром Учасник повинен передати Замовнику документи, які мають відношення до Товару і належать до передачі разом з ним відповідно до чинного законодавства України та цього Договору. В іншому випадку Замовник має право відмовитися від прийняття Товару.
5.6. Приймання-передача Товару за кількістю та якістю здійснюється представниками Сторін відповідно до Інструкції «Про порядок приймання продукції виробничо-технічного призначення і товарів народного споживання за кількістю» від 15.06.1965 р. №П6 (зі змінами) та Інструкції «Про порядок приймання продукції виробничо-технічного призначення і товарів народного споживання за якістю» від 25.04.1966 р. №П7 (зі змінами), та згідно з цим Договором.
5.7. Поставка Товару повинна передбачати дотримання вимог щодо охорони довкілля.
5.8. Право власності на Товар переходить від Учасника до Замовника з моменту підписання видаткової накладної. Зобов’язання Учасника вважаються виконаними у повному обсязі з моменту передачі Товару у власність Замовника. Ризик випадкової загибелі Товару
переходить до Замовника з моменту одержання ним Товару, який засвідчується підписанням видаткової накладної.
5.9. За безпідставну відмову від поставки Товару частково або повністю, Учасник зобов’язаний сплатити Замовнику штраф у розмірі 10 % від ціни Договору.
5.10. У випадку, якщо поставка Товару Учасником Замовнику була здійснена без Заявки, однак Сторонами Договору були оформлені та підписані видаткові накладні, поставка Товару вважається погодженою між Сторонами і такою, що відповідає умовам цього Договору.
VI. Права та обов'язки сторін
6.1. Замовник зобов'язаний:
6.1.1. Своєчасно та в повному обсязі сплачувати за поставлений Товар.
6.1.2. Приймати поставлений Товар згідно з видатковою накладною.
6.1.3. Виконувати належним чином інші зобов’язання, передбачені Договором, Цивільним кодексом України, Господарським кодексом України та іншими актами законодавства.
6.2. Замовник має право:
6.2.1. Достроково розірвати Договір у разі невиконання зобов'язань Учасником, повідомивши про це його у строк 5 календарних днів до дати розірвання, та додаткова угода при цьому не оформлюється.
6.2.2. Контролювати поставку Товару у строки, встановлені Договором.
6.2.3. Замовник має право відмовитися від приймання Товару (партії Товару), що не відповідає вимогам з якості та кількості.
6.2.4. Здійснювати контрольні перевірки якості і кількості.
6.2.5. Зменшувати обсяг закупівлі Товару та ціну цього Договору залежно від реального фінансування видатків та виробничої потреби. У такому разі Сторони вносять відповідні зміни до цього Договору шляхом укладання додаткової угоди.
6.2.6. Вимагати від Учасника безоплатної заміни поставленого Товару (партії Товару), що не відповідає умовам за якістю в передбаченому порядку та встановлені терміни, така заміна відбувається у строки, визначені цим Договором.
6.2.7. Не здійснювати оплату за поставлену партію Товару у разі неналежного оформлення супровідних документів та видаткової накладної.
6.2.8. У разі сумніву Замовника щодо кількості поставленого Товару він має право відмовитися від його прийняття та вимагати від Учасника проведення за його рахунок зважування поставленої партії Товару.
6.2.9. Замовник має право на відшкодування завданих йому прямих, документально підтверджених збитків, відповідно до Законодавства України та цього Договору.
6.2.10. Відмовитись від отримання Товару, якщо його поставка відбулась з порушенням строків, визначених цим Договором.
6.2.11. В односторонньому порядку розірвати цей Договір, шляхом надсилання Учаснику листа-повідомлення за 3 (три) календарні дні до дати його розірвання, у разі порушення Учасником зобов’язань щодо строків поставки, встановлених цим Договором, та додаткова угода при цьому не оформлюється.
6.3. Учасник зобов’язаний:
6.3.1. Забезпечити постачання Товару, у строки, встановлені цим Договором.
6.3.2. Забезпечити постачання Товару, якість якого відповідає умовам, встановленим розділом II цього Договору.
6.3.3. Здійснювати постачання Товару цілодобово у робочі та вихідні дні.
6.3.4. Забезпечити перевірку Замовником кількості і якості Товарів, що постачається за цим Договором.
6.3.5. У разі сумніву Замовника щодо кількості Товару поставленого Замовнику, за вимогою останнього проводити за власний рахунок зважування поставленої партії Товару.
6.3.6. Своєчасно за власний рахунок замінити неякісний Товар у термін, визначений цим Договором, сплатити штрафні санкції та відшкодувати Замовнику збитки, завдані такою заміною.
6.3.7. У разі невідповідності поставленого Товару умовам Договору за якістю, Учасник зобов’язаний своїми силами і за свій рахунок замінити вказаний Товар Замовнику протягом 2-х (двох) робочих днів з моменту отримання ним претензії про невідповідність поставленого Товару. При цьому термін, протягом якого Учасник усуває претензії по поставці, розцінюється як прострочення термінів поставки Товару, з нарахуванням пені відповідно до умов Договору.
6.3.8. Сплатити Замовнику штраф і відшкодувати збитки в разі невиконання, або неналежного виконання ним зобов`язань за цим Договором, якщо він не доведе, що порушення цього Договору сталося не з його вини.
6.3.9. При передачі Товару (партії Товару) надати Замовнику документи встановлені цим Договором.
6.3.10. Учасник зобов’язаний сплатити штраф і відшкодувати збитки в разі невиконання, або неналежного виконання ним зобов’язань за цим Договором, якщо він не доведе, що порушення цього Договору сталося не з його вини.
6.3.11. Зареєструвати податкову накладну в Єдиному реєстрі податкових накладних України в строки та в порядку згідно Податкового кодексу України.
6.3.12. Виконувати належним чином інші зобов’язання, передбачені Договором, Цивільним кодексом України, Господарським кодексом України та іншими актами законодавства.
6.4. Учасник має право:
6.4.1. Своєчасно та в повному обсязі отримувати плату за поставлений Товар.
VII. Відповідальність сторін
7.1. У разі невиконання або неналежного виконання своїх зобов'язань за Договором Сторони несуть відповідальність, передбачену чинним законодавством та Договором.
7.2. У випадку порушення встановлених цим Договором строків поставки Товару або недопоставки Товару, Учасник сплачує Замовнику неустойку в розмірі подвійної облікової ставки НБУ від вартості не своєчасно поставленого Товару за кожний день прострочення. Сплата неустойки не звільняє Учасника від виконання зобов’язань з поставки та відшкодування Замовнику збитків у повному обсязі.
7.3. У разі, якщо прострочення строку поставки Товару перевищить 10 календарних днів, Учасник зобов`язаний сплатити Замовнику штраф у розмірі 7 % від ціни Договору.
7.4. У випадку постачання Товару неналежної якості Учасник зобов’язаний на вимогу Замовника замінити такий Товар на Товар належної якості протягом двох робочих днів. У випадку невиконання Учасником зобов’язання щодо заміни Товару на Товар належної якості, Учасник сплачує Замовнику штраф в розмірі 10 % від вартості поставленого Товару неналежної якості. Сплата штрафу не звільняє Учасника від обов’язку замінити неякісний Товар на Товар належної якості.
7.5. У випадку постачання Учасником меншої кількості Товару, ніж це встановлено в заявці Замовника, Учасник зобов’язаний здійснити постачання Товару, якого не вистачає, протягом одного календарного дня. У випадку непоставки кількості Товару, якого невистачає, в зазначені строки Учасник сплачує Замовнику штраф в розмірі 10 % від вартості непоставленого Товару. Сплата штрафу не звільняє Учасника від обов’язку поставити Товар відповідної кількості.
7.7. За несвоєчасну оплату за поставлений Товар, з вини Замовника, що не пов’язана із затримкою бюджетного фінансування, Замовник сплачує Учаснику пеню в розмірі подвійної облікової ставки НБУ, що діяла у період, за який нараховується пеня, від суми заборгованості за кожний день прострочення.
7.8. У разі затримки бюджетного фінансування Замовник звільняється від відповідальності за порушення строків оплати за поставлений Товар, а розрахунки за поставлений Товар здійснюються протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання Замовником бюджетних коштів.
7.9. У разі порушень Учасником правил виписки, реєстрації та надання Замовнику податкової накладної, які призвели до втрати Замовником права на податковий кредит з ПДВ, Учасник зобов’язаний сплатити на користь Замовника згідно з його письмовою вимогою кошти в розмірі невідшкодованого з бюджету податку на додану вартість, а також сплачені штрафні санкції, у разі наявності.
7.10. Сплата штрафних санкцій (неустойки, пені, штрафів) не звільняє Сторони від взятих на себе зобов’язань.
7.11. У випадках, не передбачених цим Договором, Сторони несуть відповідальність згідно з чинним законодавством України.
VIII. Обставини непереборної сили
8.1. Сторони звільняються від відповідальності за часткове або повне невиконання зобов'язань за цим Договором, якщо воно стало наслідком обставин непереборної сили, а саме: а) повінь, ураган, землетрус, шторм, осідання ґрунту, цунамі, інші стихійні лиха природи; епідемії; б) пожежі, вибухи, вихід з ладу чи пошкодження машин та устаткування, радіаційне, хімічне зараження; в) страйки, саботаж, блокада, локаут та інші непередбачені зупинки на виробництві; г) оголошена або неоголошена війна, інші військові дії, революція, масові заворушення, піратство; ґ) законні або незаконні дії органів державної влади або управління та їх структурних підрозділів, які перешкоджають виконанню контракту (наприклад, ембарго на експорт/ імпорт, валютні обмеження, міжнародні санкції тощо); д) інші обставини, які не залежать від Сторін, якщо ці обставини безпосередньо вплинули на виконання цього Договору.
8.2. Якщо будь-яке з вищезазначених обставин безпосередньо вплинуло на виконання Сторонами своїх договірних зобов’язань у встановлені цим Договором строки, ці строки подовжуються на час дії обставин непереборної сили.
8.3. Наявність та тривалість обставин непереборної сили підтверджується документом Торгово-промислової палати України.
8.4. Сторона, для якої склалася неможливість виконання зобов’язань за цим Договором, зобов’язана в 10-денний термін сповістити іншу Сторону про настання (припинення) обставин непереборної сили з обов’язковим наданням підтверджуючого документу, виданого Торгово- промисловою палатою України.
8.5. Неповідомлення або несвоєчасне повідомлення про виникнення обставин непереборної сили позбавляє Сторону права посилатися на них, як на підставу для звільнення від відповідальності за невиконання своїх договірних зобов’язань за цим Договором.
8.6. Перебіг терміну виконання Сторонами зобов'язань за цим Договором може бути призупинений тільки в разі настання обставин непереборної сили. Після припинення обставин непереборної сили перебіг терміну виконання зобов'язань поновлюється.
8.7. Якщо обставини непереборної сили будуть продовжуватися більш 3 місяців, то кожна зі Сторін буде має право відмовитися виконувати свої договірні зобов'язання і, у даному випадку, жодна зі Сторін не буде мати права жадати від іншої Сторони відшкодування збитків.
IX. Вирішення спорів
9.1. Усі спори, що пов'язані із цим Договором, його укладанням або такі, що можуть виникнути в процесі його виконання, вирішуються шляхом переговорів між представниками Сторін.
9.2. У разі якщо спір неможливо вирішити шляхом переговорів, він вирішується в судовому порядку за встановленою підвідомчістю та підсудністю такого спору у порядку, визначеному чинним в Україні законодавством.
9.3. Дотримання досудового врегулювання спору є обов’язковим.
X. Строк дії Договору
10.1. Цей Договір набирає чинності з дня його підписання Сторонами і діє до 31 грудня 2017 року, але в будь-якому випадку до повного виконання Сторонами своїх зобов'язань за Договором. Закінчення строку дії договору не звільняє Сторони від виконання зобов’язань, які виникли під час дії цього Договору.
10.2. Дія цього Договору про закупівлю може продовжуватися на строк, достатній для проведення процедури закупівлі на початку наступного року, в обсязі, що не перевищує 20 відсотків суми, визначеної у цьому договорі, якщо видатки на цю мету затверджено в установленому порядку.
XI. Інші умови
11.1. Умови цього Договору не повинні відрізнятися від змісту тендерної пропозиції за результатами аукціону (в тому числі за одиницю товару) переможця процедури закупівлі. Істотні умови Договору про закупівлю не можуть змінюватися після його підписання до виконання зобов’язань Сторонами у повному обсязі, крім випадків передбачених частиною четвертою статті 36 Закону України «Про публічні закупівлі»:
- зменшення обсягів закупівлі, зокрема з урахуванням фактичного обсягу видатків замовника;
- зміни ціни за одиницю товару не більше ніж на 10 відсотків у разі коливання ціни такого товару на ринку, за умови, що зазначена зміна не призведе до збільшення суми, визначеної в договорі;
- покращення якості предмета закупівлі за умови, що таке покращення не призведе до збільшення суми, визначеної в договорі;
- продовження строку дії договору та виконання зобов’язань щодо передання товару, виконання робіт, надання послуг у разі виникнення документально підтверджених об’єктивних обставин, що спричинили таке продовження, у тому числі непереборної сили, затримки фінансування витрат замовника, за умови, що такі зміни не призведуть до збільшення суми, визначеної в договорі;
- узгодженої зміни ціни в бік зменшення (без зміни кількості (обсягу) та якості товарів, робіт і послуг);
- зміни ціни у зв’язку із зміною ставок податків і зборів пропорційно до змін таких ставок;
- зміни встановленого згідно із законодавством органами державної статистики індексу споживчих цін, зміни курсу іноземної валюти, зміни біржових котирувань або показників Platts, регульованих цін (тарифів) і нормативів, які застосовуються в договорі про закупівлю, у разі встановлення в договорі про закупівлю порядку зміни ціни;
- зміни умов у зв’язку із застосуванням положень частини п’ятої цієї статті: дія даного договору про закупівлю може продовжуватися на строк, достатній для проведення процедури закупівлі на початку наступного року, в обсязі, що не перевищує 20 відсотків суми, визначеної у цьому договорі, якщо видатки на цю мету затверджено в установленому порядку.
11.2. Сторони несуть повну відповідальність за правильність вказаних ними у цьому Договорі реквізитів. Сторони зобов’язуються в п’ятиденний термін повідомити іншу Сторону про зміни юридичної і фактичної адреси, зміни у банківських реквізитах, заплановану реорганізацію або ліквідацію. У випадку реорганізації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною додаткову угоду, в якій визначити подальший порядок взаємин між Сторонами.
11.3. Сторони домовились про те, що належним повідомленням іншої Сторони є направлення письмового повідомлення факсимільним зв’язком або електронною поштою з наступним обов’язковим надсиланням оригіналу повідомлення поштовим зв’язком (рекомендованим листом або цінним листом) або вручення повідомлення під розписку.
11.4. Права і обов’язки за цим Договором не можуть бути передані (відступлені) Стороною третім особам без письмової згоди іншої Сторони.
11.5. Внесення змін або доповнень до цього Договору здійснюється за взаємною згодою Сторін і оформляється додатковими угодами до Договору, що підписуються Сторонами та скріплюються їх печатками, крім випадків встановлених цим Договором. Одностороння відмова від виконання умов цього Договору та одностороннє розірвання Договору не допускаються, крім випадків, передбачених чинним законодавством України та цим Договором.
11.6. Додаткові угоди, додатки до цього Договору є його невід'ємними частинами і мають юридичну силу у разі, якщо вони викладені у письмовій формі, підписані Сторонами та скріплені їх печатками.
11.7. Після підписання цього Договору всі переговори по ньому, переписка, попередні угоди, договори і протоколи про наміри, інші документи з питань, пов’язаних з укладанням цього Договору, втрачають юридичну силу.
11.8. У всьому іншому, не передбаченому умовами цього Договору, відносини Сторін регулюються нормами чинного законодавства України.
11.9. Цей Договір складений при повному розумінні Сторонами його умов та термінології українською мовою у двох аутентичних примірниках, які мають однакову юридичну силу, по одному для кожної зі Сторін.
11.11. Дане застереження не застосовується у випадку, коли передавання пов’язане з отриманням офіційних документів для виконання договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у випадках, передбачених чинним законодавством, яке регулює зобов’язання сторін Договору.
11.12. Учасник заявляє та підтверджує таке: ним сплачені всі та будь-які податки, мита, інші обов’язкові платежі стосовно Товару, що постачається за цим Договором; ним були здійснені всі заходи (фінансові, юридичні, митні тощо), необхідні згідно з чинним законодавством України для належного оформлення та/ або підготовки (очищення) продукції з метою її продажу (поставки) Замовнику; виключне право власності на Товар належить Учаснику; на дату укладання Сторонами цього Договору, Учаснику не відомо про будь-які права третіх осіб, що існують або можуть існувати, стосовно Товару, а також про будь-які претензії/ вимоги таких третіх осіб стосовно Товару та/ або поставки Товару за цим Договором.
11.13. У випадку виникнення з боку третіх осіб та/ або українських державних (контролюючих) органів будь-яких вимог, претензій, протестів тощо стосовно Товару (його належного оформлення Учасником, сплати ним всіх необхідних платежів стосовно Товару тощо) та/ або поставки Товару за цим Договором, Учасник зобов’язується усунути (вирішити) такі вимоги, претензії, протести тощо своїми силами та за власний рахунок. Без залучення Замовника.
XIІ. Додатки до Договору
12. Невід'ємною частиною цього Договору є:
12.1. Додаток 1 – Специфікація.
12.2. Додаток 2 – зразок Заявки.
XIІI. Місцезнаходження та банківські реквізити Сторін
ЗАМОВНИК:
КП ШЕУ Дніпровського району м.Києва
02089, м. Київ, Броварський проспект, 2,
02089, м. Київ, Броварський проспект, 2,
б/р 35439061035851, б/р 35444197035851
ГУ ДКСУ у Дніпровському районі м. Києва, МФО 820019, п/р26008799995691 ПАТ КБ «Правекс - банк» МФО380838
ЄДРПОУ 05446166, ІПН 054461626536,
Свідоцтво ПДВ № 35597228, тел. (000)000-00-00
Начальник
О.О.Дрижко
УЧАСНИК:
М.П.(підпис) М.П.(підпис)
Додаток 1 до Договору
від року №
СПЕЦИФІКАЦІЯ
на поставку Товару
Найменування товару | Од. вим. | Кіль- кість | Ціна за од. без ПДВ, грн. | Загальна вартість з ПДВ, грн. |
Камінь бортовий БР 100.30.15 | шт | 1800 | ||
Камінь бортовий БР 300.30.15 | шт | 300 | ||
Камінь бортовий БР 100.20.8 | шт | 6000 | ||
Плита перекриття ПП 10-2 | шт | 5 | ||
Плита опорна КЦО-2-И | шт | 30 | ||
Зливоприймач ЛП - 1 | шт | 16 | ||
Кільце КС 10.9 | шт | 6 | ||
ПДВ: Всього з ПДВ: | ||||
ЗАМОВНИК:
Комунальне підприємство „Шляхово- експлуатаційне управління по ремонту та утриманню автомобільних шляхів та споруд на них Дніпровського району”
м. Києва
УЧАСНИК:
Начальник
М.П.(підпис)
О.О.Дрижко
М.П.(підпис)
Додаток 2 до Договору
від 2018 року №
(*Заявка має бути викладена на фірмовому бланку Замовника)
З А Я В К А
№ | Час відпуску (з-до) | Найменування товару | Кількість, шт. | Марка транспорту |
Заявку складено: « » 2018 року Оплата за отриманий Товару – на умовах Договору.
Замовник:
(найменування Замовника)
(Прізвище, ім’я, по батькові відповідальної особи Замовника)
ЗАМОВНИК:
Комунальне підприємство „Шляхово- експлуатаційне управління по ремонту та утриманню автомобільних шляхів та
УЧАСНИК:
споруд на них Дніпровського району” Києва Начальник | м. | |
О.О.Дрижко |
| |
М.П.(підпис) | М.П.(підпис) |
Проект договору про закупівлю для Лоту №2
м. Київ 2018р.
Комунальне підприємство „Шляхово-експлуатаційне управління по ремонту та утриманню автомобільних шляхів та споруд на них Дніпровського району” м. Києва, в особі начальника Дрижка Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxx, який діє на підставі Статуту, (далі -
Замовник), з однієї сторони, та в особі
, який діє на підставі Статуту (далі – Учасник), з іншої сторони, разом – Сторони, а кожен окремо – Сторона, уклали цей договір про закупівлю (далі – Договір) про таке.
I. Предмет Договору
1.1. Предметом договору є поставка товару: К онструкційні матеріали. Код за ДК 021:2015
– 44110000-4 . ЛОТ2-Бетон.
1.2. Загальна кількість Товару, асортимент, одиниця виміру, ціна та загальна вартість Товару визначаються Сторонами у Специфікації, яка є невід’ємною частиною цього Договору.
1.3. Обсяги закупівлі Товару можуть бути зменшені залежно від реального фінансування видатків та фактичних потреб Покупця.
II. Якість Товару
2.1. Якість Товару, що є предметом поставки за цим Договором, має відповідати діючим Державним стандартам (ДСТУ та ГОСТ).
2.2. Учасник зобов'язаний на кожну партію Товару, що є предметом поставки за цим Договором, надати сертифікат, паспорт якості або інший документ, який посвідчує відповідність Товару діючим Державним стандартам (ДСТУ та ГОСТ).
2.3. У разі якщо Замовник відмовився від прийняття Товару, який не відповідає за якістю стандартам, технічним умовам або умовам цього Договору, Учасник зобов’язаний за власний рахунок у дводенний термін здійснити поставку Товару належної якості. Якщо Учасник у зазначений термін не здійснив поставку Товару належної якості Замовник має право вимагати від Учасника відшкодування понесених витрат та завданих збитків.
2.4. У разі поставки неякісного Товару, Замовник оформляє претензію до Учасника і проводить лабораторне дослідження зразків, відібраних у встановленому порядку. У разі підтвердження того, що отриманий Товар не відповідає визначеним у сертифікаті та паспорті якості показникам, Учасник здійснює заміну поставленого Товару у повному обсязі на якісний Товар протягом 2-х (двох) робочих днів з моменту отримання Учасником відповідного письмового звернення Замовника з обов'язковим наданням документальних підтверджень його належної якості та сплачує Замовнику штраф в розмірі 10 % від вартості поставленої партії неякісного Товару.
2.5. У разі виявлення відхилень якості Товару після його поставки Замовник складає відповідний акт з представником Учасника. Неякісний Товар підлягає заміні за рахунок Учасника. Претензії щодо якості Товару приймаються Учасником протягом 10-ти днів з дати постачання кожної окремої партії Товару.
2.6. Гарантії якості Товару не розповсюджуються на випадки недодержання Замовником правил приймання та зберігання Товару.
III. Ціна Договору
3.1. Ціна цього Договору становить
грн. (
гривень коп.), у тому числі ПДВ – грн., з них:
грн. – кошти місцевого бюджету;
грн. – кошти Замовника.
3.2. Ціна за одиницю Товару встановлена відповідно до акцептованої тендерної пропозиції та зазначена в п. 1.2 цього Договору. Ціна Товару визначається з урахуванням всіх податків та
зборів, що сплачуються або мають бути сплачені Учасником, а також понесених Учасником витрат на навантаження Товару.
3.3. При зміні ціни за одиницю Товару в сторону збільшення/зменшення згідно з пунктом 2 частини четвертої статті 36 Закону України «Про публічні закупівлі» (зміни ціни за одиницю товару не більше ніж на 10 відсотків у разі коливання ціни такого товару на ринку за умови, що зазначена зміна не призведе до збільшення суми, визначеної в договорі), Учасник зобов’язаний завчасно в письмовій формі інформувати про це Замовника. У якості обґрунтування зміни ціни Товару Учасник підтверджує рівень цін, що встановились на ринку Товару в м. Києві шляхом надання відповідної довідки ДП “Держзовнішінформ” або Державної служби статистики, або Торгово-промислової палати України.
IV. Порядок здійснення оплати
4.1. Розрахунки за поставлений Товар здійснюються Замовником в національній валюті України шляхом перерахування коштів на поточний рахунок Учасника по факту поставки Товару з відстрочкою платежу до 30 банківських днів після підписання Замовником видаткової накладної та отримання Товару.
4.2. У разі затримки бюджетного фінансування на закупівлю Товару розрахунок здійснюється протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання Замовником коштів на свій рахунок.
4.3. Учасник одночасно з поставленим Товаром повинен надати Замовнику такі документи (оформлені відповідно до вимог чинного законодавства) на кожну партію поставленого Товару:
- рахунок;
- видаткова накладна;
- копії документів, що засвідчують якість Товару.
4.4. Зобов’язання Замовника по оплаті за Товар настає після підписання останнім видаткової накладної на поставлену партію Товару, яка обов’язково повинна містити номенклатуру (асортимент), кількість та ціну поставленого Товару, а також загальну суму для оплати.
4.5. У разі неналежного оформлення Учасником, видаткової накладної (відсутність печатки, підписів тощо), видаткова накладна повертаються Учаснику без підпису для доопрацювання та усунення недоліків. У цьому разі Товар вважається непоставленим до підписання Замовником належно оформленої видаткової накладної.
4.6. Датою здійснення оплати вважається дата перерахування Замовником коштів на поточний рахунок Учасника.
V. Поставка Товару
5.1. Строк поставки Товару – з дати укладання договору до 31 грудня 2018 р., окремими партіями, протягом 1 (одного) календарного дня з дня надання відповідної заявки Замовником (в т.ч. у вихідні та святкові дні).
5.2. Поставка Товару Учасником здійснюється на умовах самовивозу Замовником зі складу Учасника: .
5.3. Об’єм партії Товару визначається Замовником самостійно.
5.4. Факт поставки Товару підтверджується підписанням видаткової накладної представниками Сторін, уповноваженими на це в установленому порядку.
5.5. Разом з Товаром Учасник повинен передати Замовнику документи, які мають відношення до Товару і належать до передачі разом з ним відповідно до чинного законодавства України та цього Договору. В іншому випадку Замовник має право відмовитися від прийняття Товару.
5.6. Приймання-передача Товару за кількістю та якістю здійснюється представниками Сторін відповідно до Інструкції «Про порядок приймання продукції виробничо-технічного призначення і товарів народного споживання за кількістю» від 15.06.1965 р. №П6 (зі змінами) та Інструкції «Про порядок приймання продукції виробничо-технічного призначення і товарів народного споживання за якістю» від 25.04.1966 р. №П7 (зі змінами), та згідно з цим Договором.
5.7. Поставка Товару повинна передбачати дотримання вимог щодо охорони довкілля.
5.8. Право власності на Товар переходить від Учасника до Замовника з моменту підписання видаткової накладної. Зобов’язання Учасника вважаються виконаними у повному обсязі з моменту передачі Товару у власність Замовника. Ризик випадкової загибелі Товару
переходить до Замовника з моменту одержання ним Товару, який засвідчується підписанням видаткової накладної.
5.9. За безпідставну відмову від поставки Товару частково або повністю, Учасник зобов’язаний сплатити Замовнику штраф у розмірі 10 % від ціни Договору.
5.10. У випадку, якщо поставка Товару Учасником Замовнику була здійснена без Заявки, однак Сторонами Договору були оформлені та підписані видаткові накладні, поставка Товару вважається погодженою між Сторонами і такою, що відповідає умовам цього Договору.
VI. Права та обов'язки сторін
6.1. Замовник зобов'язаний:
6.1.1. Своєчасно та в повному обсязі сплачувати за поставлений Товар.
6.1.2. Приймати поставлений Товар згідно з видатковою накладною.
6.1.3. Виконувати належним чином інші зобов’язання, передбачені Договором, Цивільним кодексом України, Господарським кодексом України та іншими актами законодавства.
6.2. Замовник має право:
6.2.1. Достроково розірвати Договір у разі невиконання зобов'язань Учасником, повідомивши про це його у строк 5 календарних днів до дати розірвання, та додаткова угода при цьому не оформлюється.
6.2.2. Контролювати поставку Товару у строки, встановлені Договором.
6.2.3. Замовник має право відмовитися від приймання Товару (партії Товару), що не відповідає вимогам з якості та кількості.
6.2.4. Здійснювати контрольні перевірки якості і кількості.
6.2.5. Зменшувати обсяг закупівлі Товару та ціну цього Договору залежно від реального фінансування видатків та виробничої потреби. У такому разі Сторони вносять відповідні зміни до цього Договору шляхом укладання додаткової угоди.
6.2.6. Вимагати від Учасника безоплатної заміни поставленого Товару (партії Товару), що не відповідає умовам за якістю в передбаченому порядку та встановлені терміни, така заміна відбувається у строки, визначені цим Договором.
6.2.7. Не здійснювати оплату за поставлену партію Товару у разі неналежного оформлення супровідних документів та видаткової накладної.
6.2.8. У разі сумніву Замовника щодо кількості поставленого Товару він має право відмовитися від його прийняття та вимагати від Учасника проведення за його рахунок зважування поставленої партії Товару.
6.2.9. Замовник має право на відшкодування завданих йому прямих, документально підтверджених збитків, відповідно до Законодавства України та цього Договору.
6.2.10. Відмовитись від отримання Товару, якщо його поставка відбулась з порушенням строків, визначених цим Договором.
6.2.11. В односторонньому порядку розірвати цей Договір, шляхом надсилання Учаснику листа-повідомлення за 3 (три) календарні дні до дати його розірвання, у разі порушення Учасником зобов’язань щодо строків поставки, встановлених цим Договором, та додаткова угода при цьому не оформлюється.
6.3. Учасник зобов’язаний:
6.3.1. Забезпечити постачання Товару, у строки, встановлені цим Договором.
6.3.2. Забезпечити постачання Товару, якість якого відповідає умовам, встановленим розділом II цього Договору.
6.3.3. Здійснювати постачання Товару цілодобово у робочі та вихідні дні.
6.3.4. Забезпечити перевірку Замовником кількості і якості Товарів, що постачається за цим Договором.
6.3.5. У разі сумніву Замовника щодо кількості Товару поставленого Замовнику, за вимогою останнього проводити за власний рахунок зважування поставленої партії Товару.
6.3.6. Своєчасно за власний рахунок замінити неякісний Товар у термін, визначений цим Договором, сплатити штрафні санкції та відшкодувати Замовнику збитки, завдані такою заміною.
6.3.7. У разі невідповідності поставленого Товару умовам Договору за якістю, Учасник зобов’язаний своїми силами і за свій рахунок замінити вказаний Товар Замовнику протягом 2-х (двох) робочих днів з моменту отримання ним претензії про невідповідність поставленого Товару. При цьому термін, протягом якого Учасник усуває претензії по поставці, розцінюється як прострочення термінів поставки Товару, з нарахуванням пені відповідно до умов Договору.
6.3.8. Сплатити Замовнику штраф і відшкодувати збитки в разі невиконання, або неналежного виконання ним зобов`язань за цим Договором, якщо він не доведе, що порушення цього Договору сталося не з його вини.
6.3.9. При передачі Товару (партії Товару) надати Замовнику документи встановлені цим Договором.
6.3.10. Учасник зобов’язаний сплатити штраф і відшкодувати збитки в разі невиконання, або неналежного виконання ним зобов’язань за цим Договором, якщо він не доведе, що порушення цього Договору сталося не з його вини.
6.3.11. Зареєструвати податкову накладну в Єдиному реєстрі податкових накладних України в строки та в порядку згідно Податкового кодексу України.
6.3.12. Виконувати належним чином інші зобов’язання, передбачені Договором, Цивільним кодексом України, Господарським кодексом України та іншими актами законодавства.
6.4. Учасник має право:
6.4.1. Своєчасно та в повному обсязі отримувати плату за поставлений Товар.
VII. Відповідальність сторін
7.1. У разі невиконання або неналежного виконання своїх зобов'язань за Договором Сторони несуть відповідальність, передбачену чинним законодавством та Договором.
7.2. У випадку порушення встановлених цим Договором строків поставки Товару або недопоставки Товару, Учасник сплачує Замовнику неустойку в розмірі подвійної облікової ставки НБУ від вартості не своєчасно поставленого Товару за кожний день прострочення. Сплата неустойки не звільняє Учасника від виконання зобов’язань з поставки та відшкодування Замовнику збитків у повному обсязі.
7.3. У разі, якщо прострочення строку поставки Товару перевищить 10 календарних днів, Учасник зобов`язаний сплатити Замовнику штраф у розмірі 7 % від ціни Договору.
7.4. У випадку постачання Товару неналежної якості Учасник зобов’язаний на вимогу Замовника замінити такий Товар на Товар належної якості протягом двох робочих днів. У випадку невиконання Учасником зобов’язання щодо заміни Товару на Товар належної якості, Учасник сплачує Замовнику штраф в розмірі 10 % від вартості поставленого Товару неналежної якості. Сплата штрафу не звільняє Учасника від обов’язку замінити неякісний Товар на Товар належної якості.
7.5. У випадку постачання Учасником меншої кількості Товару, ніж це встановлено в заявці Замовника, Учасник зобов’язаний здійснити постачання Товару, якого не вистачає, протягом одного календарного дня. У випадку непоставки кількості Товару, якого невистачає, в зазначені строки Учасник сплачує Замовнику штраф в розмірі 10 % від вартості непоставленого Товару. Сплата штрафу не звільняє Учасника від обов’язку поставити Товар відповідної кількості.
7.7. За несвоєчасну оплату за поставлений Товар, з вини Замовника, що не пов’язана із затримкою бюджетного фінансування, Замовник сплачує Учаснику пеню в розмірі подвійної облікової ставки НБУ, що діяла у період, за який нараховується пеня, від суми заборгованості за кожний день прострочення.
7.8. У разі затримки бюджетного фінансування Замовник звільняється від відповідальності за порушення строків оплати за поставлений Товар, а розрахунки за поставлений Товар здійснюються протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання Замовником бюджетних коштів.
7.9. У разі порушень Учасником правил виписки, реєстрації та надання Замовнику податкової накладної, які призвели до втрати Замовником права на податковий кредит з ПДВ, Учасник зобов’язаний сплатити на користь Замовника згідно з його письмовою вимогою кошти в розмірі невідшкодованого з бюджету податку на додану вартість, а також сплачені штрафні санкції, у разі наявності.
7.10. Сплата штрафних санкцій (неустойки, пені, штрафів) не звільняє Сторони від взятих на себе зобов’язань.
7.11. У випадках, не передбачених цим Договором, Сторони несуть відповідальність згідно з чинним законодавством України.
VIII. Обставини непереборної сили
8.1. Сторони звільняються від відповідальності за часткове або повне невиконання зобов'язань за цим Договором, якщо воно стало наслідком обставин непереборної сили, а саме: а) повінь, ураган, землетрус, шторм, осідання ґрунту, цунамі, інші стихійні лиха природи; епідемії; б) пожежі, вибухи, вихід з ладу чи пошкодження машин та устаткування, радіаційне, хімічне зараження; в) страйки, саботаж, блокада, локаут та інші непередбачені зупинки на виробництві; г) оголошена або неоголошена війна, інші військові дії, революція, масові заворушення, піратство; ґ) законні або незаконні дії органів державної влади або управління та їх структурних підрозділів, які перешкоджають виконанню контракту (наприклад, ембарго на експорт/ імпорт, валютні обмеження, міжнародні санкції тощо); д) інші обставини, які не залежать від Сторін, якщо ці обставини безпосередньо вплинули на виконання цього Договору.
8.2. Якщо будь-яке з вищезазначених обставин безпосередньо вплинуло на виконання Сторонами своїх договірних зобов’язань у встановлені цим Договором строки, ці строки подовжуються на час дії обставин непереборної сили.
8.3. Наявність та тривалість обставин непереборної сили підтверджується документом Торгово-промислової палати України.
8.4. Сторона, для якої склалася неможливість виконання зобов’язань за цим Договором, зобов’язана в 10-денний термін сповістити іншу Сторону про настання (припинення) обставин непереборної сили з обов’язковим наданням підтверджуючого документу, виданого Торгово- промисловою палатою України.
8.5. Неповідомлення або несвоєчасне повідомлення про виникнення обставин непереборної сили позбавляє Сторону права посилатися на них, як на підставу для звільнення від відповідальності за невиконання своїх договірних зобов’язань за цим Договором.
8.6. Перебіг терміну виконання Сторонами зобов'язань за цим Договором може бути призупинений тільки в разі настання обставин непереборної сили. Після припинення обставин непереборної сили перебіг терміну виконання зобов'язань поновлюється.
8.7. Якщо обставини непереборної сили будуть продовжуватися більш 3 місяців, то кожна зі Сторін буде має право відмовитися виконувати свої договірні зобов'язання і, у даному випадку, жодна зі Сторін не буде мати права жадати від іншої Сторони відшкодування збитків.
IX. Вирішення спорів
9.1. Усі спори, що пов'язані із цим Договором, його укладанням або такі, що можуть виникнути в процесі його виконання, вирішуються шляхом переговорів між представниками Сторін.
9.2. У разі якщо спір неможливо вирішити шляхом переговорів, він вирішується в судовому порядку за встановленою підвідомчістю та підсудністю такого спору у порядку, визначеному чинним в Україні законодавством.
9.3. Дотримання досудового врегулювання спору є обов’язковим.
X. Строк дії Договору
10.1. Цей Договір набирає чинності з дня його підписання Сторонами і діє до 31 грудня 2018 року, але в будь-якому випадку до повного виконання Сторонами своїх зобов'язань за Договором. Закінчення строку дії договору не звільняє Сторони від виконання зобов’язань, які виникли під час дії цього Договору.
10.2. Дія цього Договору про закупівлю може продовжуватися на строк, достатній для проведення процедури закупівлі на початку наступного року, в обсязі, що не перевищує 20 відсотків суми, визначеної у цьому договорі, якщо видатки на цю мету затверджено в установленому порядку.
XI. Інші умови
11.1. Умови цього Договору не повинні відрізнятися від змісту тендерної пропозиції за результатами аукціону (в тому числі за одиницю товару) переможця процедури закупівлі. Істотні умови Договору про закупівлю не можуть змінюватися після його підписання до виконання зобов’язань Сторонами у повному обсязі, крім випадків передбачених частиною четвертою статті 36 Закону України «Про публічні закупівлі»:
- зменшення обсягів закупівлі, зокрема з урахуванням фактичного обсягу видатків замовника;
- зміни ціни за одиницю товару не більше ніж на 10 відсотків у разі коливання ціни такого товару на ринку, за умови, що зазначена зміна не призведе до збільшення суми, визначеної в договорі;
- покращення якості предмета закупівлі за умови, що таке покращення не призведе до збільшення суми, визначеної в договорі;
- продовження строку дії договору та виконання зобов’язань щодо передання товару, виконання робіт, надання послуг у разі виникнення документально підтверджених об’єктивних обставин, що спричинили таке продовження, у тому числі непереборної сили, затримки фінансування витрат замовника, за умови, що такі зміни не призведуть до збільшення суми, визначеної в договорі;
- узгодженої зміни ціни в бік зменшення (без зміни кількості (обсягу) та якості товарів, робіт і послуг);
- зміни ціни у зв’язку із зміною ставок податків і зборів пропорційно до змін таких ставок;
- зміни встановленого згідно із законодавством органами державної статистики індексу споживчих цін, зміни курсу іноземної валюти, зміни біржових котирувань або показників Platts, регульованих цін (тарифів) і нормативів, які застосовуються в договорі про закупівлю, у разі встановлення в договорі про закупівлю порядку зміни ціни;
- зміни умов у зв’язку із застосуванням положень частини п’ятої цієї статті: дія даного договору про закупівлю може продовжуватися на строк, достатній для проведення процедури закупівлі на початку наступного року, в обсязі, що не перевищує 20 відсотків суми, визначеної у цьому договорі, якщо видатки на цю мету затверджено в установленому порядку.
11.2. Сторони несуть повну відповідальність за правильність вказаних ними у цьому Договорі реквізитів. Сторони зобов’язуються в п’ятиденний термін повідомити іншу Сторону про зміни юридичної і фактичної адреси, зміни у банківських реквізитах, заплановану реорганізацію або ліквідацію. У випадку реорганізації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною додаткову угоду, в якій визначити подальший порядок взаємин між Сторонами.
11.3. Сторони домовились про те, що належним повідомленням іншої Сторони є направлення письмового повідомлення факсимільним зв’язком або електронною поштою з наступним обов’язковим надсиланням оригіналу повідомлення поштовим зв’язком (рекомендованим листом або цінним листом) або вручення повідомлення під розписку.
11.4. Права і обов’язки за цим Договором не можуть бути передані (відступлені) Стороною третім особам без письмової згоди іншої Сторони.
11.5. Внесення змін або доповнень до цього Договору здійснюється за взаємною згодою Сторін і оформляється додатковими угодами до Договору, що підписуються Сторонами та скріплюються їх печатками, крім випадків встановлених цим Договором. Одностороння відмова від виконання умов цього Договору та одностороннє розірвання Договору не допускаються, крім випадків, передбачених чинним законодавством України та цим Договором.
11.6. Додаткові угоди, додатки до цього Договору є його невід'ємними частинами і мають юридичну силу у разі, якщо вони викладені у письмовій формі, підписані Сторонами та скріплені їх печатками.
11.7. Після підписання цього Договору всі переговори по ньому, переписка, попередні угоди, договори і протоколи про наміри, інші документи з питань, пов’язаних з укладанням цього Договору, втрачають юридичну силу.
11.8. У всьому іншому, не передбаченому умовами цього Договору, відносини Сторін регулюються нормами чинного законодавства України.
11.9. Цей Договір складений при повному розумінні Сторонами його умов та термінології українською мовою у двох аутентичних примірниках, які мають однакову юридичну силу, по одному для кожної зі Сторін.
11.11. Дане застереження не застосовується у випадку, коли передавання пов’язане з отриманням офіційних документів для виконання договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у випадках, передбачених чинним законодавством, яке регулює зобов’язання сторін Договору.
11.12. Учасник заявляє та підтверджує таке: ним сплачені всі та будь-які податки, мита, інші обов’язкові платежі стосовно Товару, що постачається за цим Договором; ним були здійснені всі заходи (фінансові, юридичні, митні тощо), необхідні згідно з чинним законодавством України для належного оформлення та/ або підготовки (очищення) продукції з метою її продажу (поставки) Замовнику; виключне право власності на Товар належить Учаснику; на дату укладання Сторонами цього Договору, Учаснику не відомо про будь-які права третіх осіб, що існують або можуть існувати, стосовно Товару, а також про будь-які претензії/ вимоги таких третіх осіб стосовно Товару та/ або поставки Товару за цим Договором.
11.13. У випадку виникнення з боку третіх осіб та/ або українських державних (контролюючих) органів будь-яких вимог, претензій, протестів тощо стосовно Товару (його належного оформлення Учасником, сплати ним всіх необхідних платежів стосовно Товару тощо) та/ або поставки Товару за цим Договором, Учасник зобов’язується усунути (вирішити) такі вимоги, претензії, протести тощо своїми силами та за власний рахунок. Без залучення Замовника.
XIІ. Додатки до Договору
12. Невід'ємною частиною цього Договору є:
12.1. Додаток 1 – Специфікація.
12.2. Додаток 2 – зразок Заявки.
XIІI. Місцезнаходження та банківські реквізити Сторін
ЗАМОВНИК:
КП ШЕУ Дніпровського району м.Києва 02089, м. Київ, Броварський проспект, 2,
02089, м. Київ, Броварський проспект, 2,
б/р 35439061035851, б/р 35444197035851
ГУ ДКСУ у Дніпровському районі м. Києва, МФО 820019, п/р26008799995691 ПАТ КБ «Правекс - банк» МФО380838
ЄДРПОУ 05446166, ІПН 054461626536,
Свідоцтво ПДВ № 35597228, тел. (000)000-00-00
Начальник
УЧАСНИК:
М.П.(підпис)
О.О.Дрижко
М.П.(підпис)
Додаток 1 до Договору
від року №
СПЕЦИФІКАЦІЯ
на поставку Товару
Найменування товару | Од. вим. | Кіль- кість | Ціна за од. без ПДВ, грн. | Загальна вартість з ПДВ, грн. |
БСГ В7,5 Р2 (Бетон М100 В7,5 ОК=5- 9см) | М3 | 350 | ||
БСГ В12,5 Р2 (Бетон М150 В12,5 ОК=5-9 см) | М3 | 50 | ||
Розчин цементно - піщаний М 100 | М3 | 100 | ||
ПДВ: Всього з ПДВ: | ||||
ЗАМОВНИК:
Комунальне підприємство „Шляхово- експлуатаційне управління по ремонту та утриманню автомобільних шляхів та споруд на них Дніпровського району”
м. Києва
УЧАСНИК:
Начальник
М.П.(підпис)
О.О.Дрижко
М.П.(підпис)
Додаток 2 до Договору
від 2018 року №
(*Заявка має бути викладена на фірмовому бланку Замовника)
З А Я В К А
№ | Час відпуску (з-до) | Найменування товару | Кількість, шт. | Марка транспорту |
Заявку складено: « » 2018 року Оплата за отриманий Товару – на умовах Договору.
Замовник:
(найменування Замовника)
(Прізвище, ім’я, по батькові відповідальної особи Замовника)
ЗАМОВНИК:
Комунальне підприємство „Шляхово- експлуатаційне управління по ремонту та утриманню автомобільних шляхів та
УЧАСНИК:
споруд на них Дніпровського району” Києва Начальник | м. | |
О.О.Дрижко |
| |
М.П.(підпис) | М.П.(підпис) |