ІІI. Строк дії Договору ІV. Тривалість робочого часу і часу відпочинку
Трудовий договір з нефіксованим робочим часом № 2
Київ 31 жовтня 2022 р.
Товариство з обмеженою відповідальністю «Усе буде добре», xx-x Xxxxxxxx, 00, xx. 0, x. Київ, 01135 (далі — Роботодавець) в особі директора Xxxxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxx, який діє на підставі Статуту, затвердженого рішенням загальних зборів учасників ТОВ «Усе буде добре» (протокол від 02.01.2001 № 1), з однієї сторони, та
Xxxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxxxx, xxxxx xxxxxxxxxx, xx. 00, xxx. Будівельників, 13, м. Київ, 02101 (далі — Працівник), з іншої сторони, разом далі ‒ Сторони, уклали цей трудовий договір з нефіксованим робочим часом (далі — Договір) про таке:
І. Загальні положення
1. Цей Договір укладено на підставі статті 21-1 Кодексу законів про працю України.
2. На відносини Xxxxxx за цим Договором поширюється дія Кодексу законів про працю України та інших актів законодавства України, прийнятих відповідно до нього.
3. Роботодавець приймає Працівника для роботи вантажником.
3.1. Роботодавець приймає на роботу Працівника за сумісництвом.
3.2. Для Працівника не встановлюється строк випробування.
4. Роботодавець самостійно визначає необхідність та час залучення Працівника до роботи, обсяг роботи та в передбачений цим Договором строк погоджує з Працівником режим роботи та тривалість робочого часу, необхідного для виконання відповідної роботи.
Обов’язок Працівника виконувати роботу виникає виключно в разі надання Роботодавцем передбаченої цим Договором роботи без гарантування того, що така робота буде надаватися постійно.
Обов’язок Роботодавця оплачувати роботу виникає виключно за фактичне виконання такої роботи, але з дотриманням умов і гарантій, передбачених статтею 21-1 Кодексу законів про працю України.
5. Робоче місце Працівника знаходиться: склад № 1, xx-x Xxxxxxxx, 00, м. Київ, 01135.
ІІ. Предмет Договору
6. Трудова функція Працівника:
6.1 Виконує вантаження, вивантаження і внутрішньоскладське перероблення вантажів: сортування, укладання, перенесення, переважування, фасування тощо вручну із застосуванням найпростіших вантажно-розвантажувальних пристроїв та засобів транспортування: тачок, візків, транспортерів та інших підйомно-транспортних механізмів.
6.2 Встановлює лебідки, підйомні блоки, влаштовує тимчасові спуски та інші пристрої для завантаження і розвантаження вантажів.
6.3 Кріпить і укриває вантажі на складах та транспортних засобах.
6.4 Відчиняє і зачиняє борти та двері рухомого складу.
6.5 Чистить рухомий склад після проведення вивантаження вантажу.
6.6 Чистить і змащує обслуговувані вантажно-розвантажувальні пристрої і засоби транспортування
6.7 Оформляє за необхідності відповідну приймально-здавальну (звітну) документацію
6.8 Дотримується норм технологічного процесу проведення відповідних видів робіт, не допускає браку у роботі.
6.9 Кваліфікаційні вимоги для професії: базова загальна середня освіта або початкова загальна освіта та професійна підготовка на виробництві, без вимог до стажу роботи.
7. Інші характеристики виконуваної роботи: немає.
ІІI. Строк дії Договору
8. Цей Договір є: безстроковим, що укладається на невизначений строк.
ІV. Тривалість робочого часу і часу відпочинку
9. Інтервали, під час яких Роботодавець може вимагати від Працівника працювати (базові години та дні): 20 годин на тиждень в інтервалі з 8:00 до 20:00 в базові дні — з понеділка по п’ятницю.
10. Спосіб повідомлення Працівника про початок виконання роботи: за телефоном x000 00 000 00 00.
11. Мінімальний строк повідомлення Працівника про початок виконання роботи: не пізніше, ніж за 24 години.
12. Спосіб повідомлення від Працівника про готовність приступити до роботи або про відмову від її виконання: за телефоном + 380 66 222 11 33.
13. Максимальний строк повідомлення від Працівника про готовність приступити до роботи або про відмову від її виконання: не пізніше, ніж за 20 годин
14. Працівникові надається щорічна оплачувана відпустка тривалістю 24 календарних днів.
15. Працівнику надаються інші види відпусток, передбачені законодавством, колективним договором, угодою та цим Договором: додаткова відпустка працівникам, які мають дітей або повнолітню дитину — особу з інвалідністю з дитинства підгрупи А І групи тривалістю 10 календарних днів, як батьку, що має двох дітей віком до 15 років, за умови, що мати дітей не скористалась правом на відпустку.
16. Умови, тривалість і порядок надання щорічних відпусток встановлюються законодавством.
V. Умови оплати праці
17. Заробітна плата виплачується Працівникові, який виконує роботу на підставі цього Договору, за фактично відпрацьований час.
18. За виконання роботи, передбаченої цим Договором, Працівнику встановлюється винагорода (заробітна плата) у розмірі 100 грн (сто грн 00 коп) за годину.
Заробітна плата Працівника підлягає оподаткуванню в порядку, визначеному законодавством.
19. Структура та складові заробітної плати: Працівнику виплачується премія за підсумками роботи за квартал та рік у порядку та розмірах, визначених Положенням про оплату праці, затвердженим наказом від 15.03.2021 № 20.
20. Строки і порядок виплати заробітної плати:
20.1. Роботодавець перераховує зарплату на картковий рахунок працівника.
20.2. Роботодавець виплачує зарплату 5-го (за другу половину попереднього місяця) та 20-го (за першу половину поточного місяця) числа кожного місяця. Якщо день виплати заробітної плати збігається з вихідним, святковим або неробочим днем, заробітну плату виплачують напередодні. Заробітну плату за час відпусток виплачують до початку відпустки.
20.3. Заробітна плата за першу половину місяця дорівнює оплаті праці за фактично відпрацьований час із розрахунку погодинної оплати.
21. Інші умови оплати праці, у тому числі в разі залучення до роботи поза межами базових днів або годин (за наявності): робота поза межами базових днів або годин в межах нормальної тривалості робочого часу 40 годин на тиждень оплачується у розмірі 100 грн (сто гривень 00 коп) за годину, а в разі перевищення нормальної тривалості робочого часу — в подвійному розмірі годинної ставки.
22. Якщо Працівник протягом календарного місяця виконував роботу менше ніж 32 годин, йому виплачують заробітну плату за 32 години робочого часу відповідно до умов оплати праці, визначених цим Договором.
VІІ. Комунікація між Сторонами
23. Ознайомлення Працівника з наказами (розпорядженнями), повідомленнями, іншими документами Роботодавця щодо його прав та обов’язків, комунікація між Сторонами здійснюється шляхом: надсилання документів або інформації на електронну пошту Працівника xxxxxxxxxx@x.xx, мобільний телефон x000 00 000 00 00, Viber, Telegram. Заяви та інформацію про ознайомлення з документами, надісланими Роботодавцем, Працівник подає особисто або надсилає на електронну адресу відділу кадрів XX@xxxxxxxxxxxx.xx.
VIII. Права та обов’язки Сторін Договору
24. Працівник має право на:
1) надання йому роботи, визначеної цим Договором, у разі повідомлення Роботодавцем про початок виконання роботи;
2) відмову від виконання роботи, якщо Роботодавець вимагає виконання роботи поза межами базових днів та годин або якщо Працівнику було повідомлено про наявність роботи з порушенням мінімальних строків, визначених цим Договором;
3) мінімальні умови оплати праці, встановлені законом, у разі ненадання або надання Роботодавцем роботи тривалістю менше ніж 32 години;
4) зміну умов і розірвання цього Договору у випадках, передбачених законодавством, у тому числі право звертатися до Роботодавця з вимогою укладення строкового або безстрокового трудового договору на умовах загальновстановленого в Роботодавця графіка роботи з відповідною оплатою праці після спливу понад 12 місяців роботи за цим Договором;
5) своєчасну і в повному обсязі виплату заробітної плати відповідно до своєї трудової функції в розмірах та порядку, визначених законодавством та цим Договором;
6) забезпечення соціальними гарантіями;
7) відпочинок, у тому числі на оплачувану щорічну відпустку, перерви для відпочинку і харчування;
8) захист своїх трудових прав, свобод і законних інтересів відповідно до законодавства;
9) відшкодування шкоди, завданої каліцтвом або іншим ушкодженням здоров’я, пов’язаним з виконанням трудових обов’язків, у порядку, встановленому законодавством;
10) обов’язкове соціальне страхування у випадках, передбачених законодавством;
11) одержання компенсації в разі використання своїх інструментів за їх зношування (амортизацію) відповідно до законодавства;
12) укладення інших трудових договорів та виконання роботи за трудовими договорами з іншими роботодавцями у вільний від виконання роботи за цим Договором час;
13) інші права, встановлені законодавством;
14) інші права, передбачені цим Договором: немає.
25. Обов’язки Працівника:
1) сумлінно виконувати свою трудову функцію, що визначена цим Договором та посадовою інструкцією (за наявності) у разі надання Роботодавцем роботи в базові дні та години, а також повідомлення про наявність роботи з дотриманням способів та мінімальних строків, визначених цим Договором;
2) за наявності підстав, передбачених законодавством та цим Договором, своєчасно повідомляти Роботодавця про відмову від виконання роботи у спосіб та строки, передбачені цим Договором;
3) виконувати завдання, доручення та накази (розпорядження) Роботодавця;
4) дотримуватися інших умов цього Договору, зокрема, якщо це передбачено, особливостей регулювання режиму роботи, способів комунікації з Роботодавцем;
5) виконувати інші обов’язки, передбачені законодавством, колективним договором, угодою та іншими нормативними актами Роботодавця;
6) постійно вдосконалювати свою майстерність та підвищувати свою кваліфікацію за рахунок Роботодавця;
7) дбайливо ставитися і використовувати за призначенням майно та засоби виробництва Роботодавця, якщо вони перебувають у користуванні Працівника;
8) дотримуватися вимог нормативно-правових актів з охорони праці;
9) інші обов’язки, передбачені цим Договором: немає.
26. Роботодавець має право:
вимагати від Працівника виконання ним трудових обов’язків у базові дні та години за умови повідомлення про наявність роботи з дотриманням способів та мінімальних строків, визначених цим Договором;
вимагати дбайливого ставлення і використання за призначенням майна та засобів виробництва Роботодавця, якщо вони перебувають у користуванні Працівника;
заохочувати Працівника за сумлінну ефективну працю;
притягати Працівника до дисциплінарної (у тому числі в разі відмови Працівника від виконання роботи в базові дні та години) і матеріальної відповідальності в порядку, встановленому законодавством;
затверджувати інструкції, що уточнюють функції та обов’язки Працівника;
інші права, передбачені законодавством;
інші права, передбачені цим Договором: немає.
27. Обов’язки Роботодавця:
повідомляти Працівника про наявність роботи в базові дні та години та з дотриманням способів та мінімальних строків, визначених цим Договором;
дотримуватися вимог законодавства, умов колективного договору, генеральної та галузевої угод і цього Договору;
надавати Працівникові роботу відповідно до його спеціальності та кваліфікації згідно з умовами цього Договору;
забезпечити Працівника засобами виробництва, матеріалами та інструментами, необхідними для виконання Працівником роботи, якщо інше не встановлено цим Договором.
своєчасно виплачувати Працівникові в повному розмірі належну заробітну плату, визначену цим Договором, у строки та в порядку, встановлені законодавством, колективним договором, генеральною та галузевою угодами, цим Договором, а також здійснювати всі необхідні компенсації, відшкодування, у тому числі визначені цим Договором;
здійснювати загальнообов’язкове державне соціальне страхування Працівника в порядку, встановленому законодавством;
ознайомити Працівника з правилами внутрішнього трудового розпорядку та колективним договором, надати Працівнику рекомендації щодо роботи з обладнанням та засобами, які Роботодавець надає Працівнику для виконання певного обсягу робіт;
забезпечувати безпечні і нешкідливі умови праці Працівника;
систематично проводити інструктаж (навчання) Працівника з питань охорони праці і протипожежної безпеки в межах використання таким Працівником обладнання та засобів, рекомендованих або наданих Роботодавцем;
виконувати інші обов’язки, встановлені законодавством, колективним договором;
інші обов’язки, передбачені цим Договором: немає.
IX. Персональні дані та конфіденційність
28. Роботодавець здійснює обробку даних Працівника на підставах, передбачених законодавством України, а також зобов’язується вживати належних організаційних і технічних заходів захисту персональних даних.
29. Обробка персональних даних Працівника здійснюється на таких умовах: відповідно до законодавства та Положення про обробку персональних даних працівників та контрагентів (наказ від 25.04.2021 № 27).
30. Умови конфіденційності (за необхідності): Працівник зобов’язується не передавати третім особам інформації/документів, отриманих у ході виконання Договору, не передавати і не розголошувати в інший спосіб конфіденційної інформації, що стала відома в ході виконання Договору, не розголошувати відомостей, що становлять комерційну таємницю ТОВ «Усе буде добре» відповідно до Положення про комерційну таємницю (наказ від 11.07.2020 № 55).
Х. Відповідальність Xxxxxx
31. Роботодавець відповідає за безпечність і належний технічний стан обладнання та засобів виробництва, що передаються Працівнику для виконання роботи.
32. Працівник несе повну матеріальну відповідальність у разі укладення договору про повну матеріальну відповідальність, а також в інших випадках, передбачених законодавством.
33. У разі невиконання чи неналежного виконання обов’язків, передбачених цим Договором та законодавством, Xxxxxxx несуть відповідальність згідно із законодавством.
34. Спори між Сторонами розв’язуються у визначеному законодавством порядку.
ХІ. Порядок припинення Договору
35. Дія цього Договору припиняється з підстав та в порядку, передбачених законодавством про працю, та з підстав, установлених цим Договором.
36. Додаткові підстави для припинення цього Договору (за наявності): немає.
37. Строки повідомлення про припинення Договору, розмір компенсаційних виплат у разі дострокового припинення Договору з ініціативи Роботодавця визначаються відповідно до законодавства про працю.
Ознайомлення з такими повідомленнями допускається з використанням засобів електронних комунікаційних мереж з накладенням удосконаленого електронного підпису або кваліфікованого електронного підпису або за допомогою інших альтернативних способів ознайомлення Працівника з інформацією, визначених цим Договором. У такому разі підтвердженням ознайомлення вважається факт обміну відповідними електронними документами між Роботодавцем та Працівником.
ХІІ. Прикінцеві положення
38. Цей Договір укладено в паперовій формі в двох примірниках, що мають однакову юридичну силу.
39. Цей Договір набирає чинності після його підписання Сторонами з дати, визначеної в наказі (розпорядженні) про призначення особи на посаду, за умови попереднього повідомлення центрального органу виконавчої влади з питань забезпечення формування та реалізації державної політики з адміністрування єдиного внеску на загальнообов’язкове державне соціальне страхування про прийняття Працівника на роботу в порядку, встановленому Кабінетом Міністрів України.
40. Датою початку роботи згідно з цим Договором є 01 листопада 2022 р.
41. Працівник ознайомлений з колективним договором, Положенням про оплату праці, правилами внутрішнього трудового розпорядку Роботодавця щодо організації роботи:
Ознайомлений з колективним договором 31.10.2022 Xxxxxxxxx
Ознайомлений з ПВТР 31.10.2022 Xxxxxxxxx
Ознайомлений з Положенням про оплату праці 31.10.2022 Xxxxxxxxx
Проходження інструктажу з охорони праці, виробничої санітарії, гігієни праці та протипожежної охорони підтверджують підписи Працівника в Журналах вступного та первинного інструктажу.
42. Інші положення: немає.
ХІІІ. Реквізити та підписи Сторін
Роботодавець Товариство з обмеженою відповідальністю «Усе буде добре»
Директор Xxxxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxx
|
Працівник Xxxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxx
|