Contract
ДОГОВІР
купівлі – продажу майнових прав № МП-05/7/____
м. Київ _________ 2018 року
Продавець:
Товариство з обмеженою відповідальністю «ЛІВОБЕРЕЖЖЯ ПЛЮС» (код ЄДРПОУ 32493671), в особі директора Долотія Xxxxxx Xxxxxxxxxxxxx, який діє на підставі Статуту, з однієї сторони, та
Покупець:
Громадянин України:
П.І.Б.: |
|
дата народження: |
|
паспорт: |
|
виданий: |
|
дата видачі: |
|
адреса реєстрації: |
|
ІПН: |
|
з іншої сторони, які в подальшому спільно іменуються - Сторони, а окремо - Сторона, на виконання Форвардного контракту № ____-А, придбаного Покупцем за результатами публічних торгів, проведеного Товарною біржею «Перспектива-Коммодіті» від __ ______ 2018 року, попередньо ознайомлені з вимогами цивільного законодавства України щодо недійсності правочинів та розуміючи правові наслідки укладеного правочину, уклали цей Договір купівлі-продажу майнових прав на Квартиру (надалі – «Договір») про наступне:
ВСТУПНІ ПОЛОЖЕННЯ:
З метою однакового розуміння термінів цього Договору Сторони вирішили дати їх визначення та тлумачення:
«Дериватив» - Форвардний контракт №___-А, укладений між ТовариствоМ з обмеженою відповідальністю «ЛІВОБЕРЕЖЖЯ ПЛЮС» та ТовариствоМ з обмеженою відповідальністю «КОМПАНІЯ З УПРАВЛІННЯ АКТИВАМИ «XXXX-ІНВЕСТ», яке діє від свого імені, в інтересах та за рахунок активів Пайового інвестиційного фонду «Джерело» закритого недиверсифікованого венчурного, __ _______ 2018 року, предметом якого є базовий актив – майнові права на Квартиру, що визначені цим Договором.
«Об’єкт будівництва» – житловий будинок № __ ____ черги будівництва Житлово-офісного та культурно-оздоровчого комплексу з об’єктами інфраструктури по Дніпровській набережній, 14 у Дарницькому районі м. Києва.
«Квартира» – житлове приміщення в складі Об’єкта будівництва, індивідуальні ознаки/технічні характеристики якої зазначені в пункті 2.1. цього Договору.
«Майнові права» – усі права на Квартиру, які належать Продавцю на підставах, визначених цим Договором, та надають право Покупцю отримати у власність Квартиру на умовах, визначених цим Договором та відповідно до чинного законодавства України.
«Ціна майнових прав» – вартість майнових прав на Квартиру, встановлена розділом 3 цього Договору.
«Акт прийому-передачі майнових прав» – письмовий документ, що складається та підписується Сторонами на умовах, викладених у цьому Договорі, та підтверджує передачу Продавцем у власність Покупцю майнових прав на Квартиру за умови 100 % (ста відсотків) оплати Ціни майнових прав.
«Проектна документація» – сукупність необхідних документальних матеріалів для будівництва Об’єкта будівництва, що обґрунтовують проектні рішення, містять робочі креслення, кошторисну документацію та інші матеріали, що затверджуються у встановленому порядку.
встановленому порядку.
Майнові права на Квартиру належать Продавцю відповідно до:
- права власності на земельну ділянку за адресою: м. Київ, Дніпровська набережна, 14, загальною площею 1,0088 га, (кадастровий номер 8000000000:90:141:0174); право власності зареєстроване в Державному реєстрі речових прав на нерухоме майно за номером 25728266 від 11.04.2018 р., реєстраційний номер об’єкта нерухомого майна 1531297580000;
- права власності на земельну ділянку за адресою: м. Київ, Дніпровська набережна, 14, загальною площею 1,264 га, (кадастровий номер 8000000000:90:141:0175); право власності зареєстроване в Державному реєстрі речових прав на нерухоме майно за номером 25727637 від 11.04.2018 р., реєстраційний номер об’єкта нерухомого майна 1531262780000;
- права власності на земельну ділянку за адресою: м. Київ, Дніпровська набережна, 14, загальною площею 0,0258 га, (кадастровий номер 8000000000:90:141:0170); право власності зареєстроване в Державному реєстрі речових прав на нерухоме майно за номером 25730279 від 11.04.2018 р., реєстраційний номер об’єкта нерухомого майна 1531404280000 ;
- права власності на земельну ділянку за адресою: м. Київ, Дніпровська набережна, 14, загальною площею 0,3703 га, (кадастровий номер 8000000000:90:141:0171); право власності зареєстроване в Державному реєстрі речових прав на нерухоме майно за номером 25729942 від 11.04.2018 р., реєстраційний номер об’єкта нерухомого майна 1531386380000;
- права власності на земельну ділянку за адресою: м. Київ, Дніпровська набережна, 14, загальною площею 0,0621 га, (кадастровий номер 8000000000:90:141:0172); право власності зареєстроване в Державному реєстрі речових прав на нерухоме майно за номером 25729520 від 11.04.2018 р., реєстраційний номер об’єкта нерухомого майна 1531365180000 ;
- права власності на земельну ділянку за адресою: м. Київ, Дніпровська набережна, 14, загальною площею 0,2163 га, (кадастровий номер 8000000000:90:141:0173); право власності зареєстроване в Державному реєстрі речових прав на нерухоме майно за номером 25729102 від 11.04.2018 р., реєстраційний номер об’єкта нерухомого майна 1531343180000;
- Договору оренди земельних ділянок за адресою: м. Київ, Дніпровська набережна, 14 загальними площами 3,8219 га та 0,2603 га, посвідчений державним нотаріусом Першої київської державної нотаріальної контори Xxxxxxxxx X.X. 31 травня 2005 року за реєстровим № 2-2559, та зареєстрованого Головним управлінням земельних ресурсів виконавчого органу Київської міської ради (Київської міської адміністрації), про що зроблено запис від 06 жовтня 2005 року за № 00-0-00000 у книзі записів державної реєстрації договорів і Київською міською філією Державного підприємства «Центр державного земельного кадастру при Державному комітеті України по земельних ресурсах» реєстр. № 040701100105 від 02 серпня 2007 року, зі змінами у договорах про внесення змін до договору оренди земельної ділянки; право оренди зареєстровано в Державному реєстрі речових прав на нерухоме майно за номером 13134874, реєстраційний номер об’єкта нерухомого майна 841442480363, та за номером 13135605, реєстраційний номер об’єкта нерухомого майна 841533280363 відповідно;
- Дозволу № КВ 11511045493 від 23 вересня 2011 року на виконання будівельних робіт з будівництва житлово-офісного та культурно-оздоровчого комплексу з об’єктами інфраструктури по Дніпровській набережній, 14 у Дарницькому районі м. Києва»;
- Експертного звіту ТОВ «УКРБУДЕКСПЕРТИЗА» щодо розгляду проектної документації за коригуванням проекту «Будівництво житлово-офісного та культурно-оздоровчого комплексу з об ’єктами інфраструктури по Дніпровській Набережній,14 у Дарницькому районі м. Києва» (4,5,6,7 черги будівництва) № 3-032-17-ЕП/КО від 15 травня 2017 року;
- Договору генерального підряду № 3-22-09 від 22 вересня 2009 року, укладеного Продавцем з ТОВ «БУДІВЕЛЬНА КОМПАНІЯ «МІСЬКЖИТЛОБУД».
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
1.1. На умовах, викладених у цьому Договорі, Продавець зобов’язується передати у власність Покупця, а Покупець зобов’язується прийняти у власність майнові права на Квартиру, та оплатити Ціну майнових прав відповідно до пункту 3.5. цього Договору.
2. МАЙНОВІ ПРАВА НА КВАРТИРУ. ОБ’ЄКТ БУДІВНИЦТВА
2.1. Майнові права на Квартиру являють собою право на отримання у власність Квартири з наступними попередніми технічними характеристиками:
1 |
Найменування: |
Квартира |
2 |
Номер: |
__ |
3 |
Поверх: |
___ |
4 |
Загальна площа, кв. м. |
____ |
5 |
Житлова площа, кв. м. |
____ |
6 |
Кількість кімнат: |
___ |
7 |
Квартира характеризується наступним рівнем виконання та оздоблення: |
|
Зовнішні стіни: комбінація монолітно-каркасної конструкції, заповненої керамічними блоками або повнотілою керамічною цеглою товщиною 250 мм. Конструкція утеплення плити перекриття, виступаюча в площину Квартири, виконана з оцинкованої сталі, яка не підлягає демонтажу та є невід’ємною частиною зовнішньої стіни. Фасадна система - вентильований фасад з утепленням. Утеплення – 2 шари загальною товщиною 150 мм мінеральної вати. |
||
Несучі конструкції: залізобетон, клас бетону колон, пілонів, плит перекриття - згідно проекту. |
||
Внутрішньоквартирні стіни: внутрішня перегородка Квартири, де згідно проекту встановлюється робоча зона кухні виконується з керамічної пустотілої цегли, стіни санвузлів виповнені з керамічної повнотілої рядової цегли, товщина 120 мм. Перегородки між кімнатами виконані з гіпсокартону, товщина 100 мм. |
||
Міжквартирні стіни: керамічні блоки або повнотіла керамічна цегла товщиною 250 мм. |
||
Вентиляція: самопливна та здійснюється через вентиляційні блоки. |
||
Висота поверху (від рівня підлоги до рівня підлоги): 3,30 м, на 2-му та 23-му поверхах – 3,6 м. |
||
Вхідні двері: металеві. |
||
Внутрішні двері: не встановлюються. |
||
Монтаж підвіконня та обробка відкосів: не виконується. |
||
Вікна: металопластикові та/або віконні алюмінієві конструкції з двокамерними склопакетами згідно з проектною документацією. |
||
Підлога: виконується цементно-піщана підготовка під підлогу, в санвузлах та ванній кімнаті не виконується підготовка під підлогу. |
||
Внутрішні оздоблювальні роботи: - стіни з цегли або керамічних блоків в кімнатах, коридорі та кухні - виконуються штукатурні роботи; - несучі конструкції з бетону – штукатурні роботи не виконуються. - в санвузлах та ванній кімнаті – штукатурні роботи не виконуються. |
||
Тип опалювальних приладів: сталеві радіатори з вбудованим термостатичним елементом (без встановлення термоголівки). |
||
Електрична плита: не встановлюється. |
||
Електропроводка: підведення мідного кабелю у Квартиру без розведення по ній. |
||
Сантехнічне обладнання: не встановлюється. Стояки каналізації виконані з ПВХ. |
||
Система опалення: двотрубна з нижнім розведенням. У підготовці підлоги прокладені поліетиленові труби. |
||
Система холодного та гарячого водопостачання: двозонна. Виконуються стояки із металевих труб без розводки по Квартирі. |
||
Встановлення лічильників: електролічильник, лічильники холодної та гарячої води, лічильник опалення встановлюються в загальному коридорі Об’єкта будівництва в місцях, передбачених проектною документацією. |
||
Кондиціонування: проектом передбачені місця встановлення зовнішніх блоків кондиціонерів. В місцях підключення до зовнішніх блоків зроблені отвори. |
||
Протипожежні заходи: встановлена протипожежна сигналізація, внутрішньо-квартирний кран-комплект встановлюється згідно проекту. |
||
Мережі телефону, телебачення об’єкту: виконується підводка до розподільчих щитів, що розміщені на кожному поверсі в коридорах загального користування. Ввід в Квартиру – не виконується. |
||
Сушарки для рушників в квартирах: електричні, не встановлюються. |
2.2. Продавець зобов’язується передати Покупцю майнові права на Квартиру, яка відповідає вимогам проектної документації Об’єкта будівництва. План Квартири та її розташування на поверсі Об’єкта будівництва наведений у Додатку № 1 до цього Договору.
2.3. Якість Об’єкта будівництва та Квартири повинна відповідати стандартам та вимогам чинного законодавства України та проектній документації Об’єкта будівництва. Підтвердженням якості Об’єкта будівництва та Квартири буде отримання Сертифікату відповідності закінченого будівництвом Об’єкта будівництва проектній документації (надалі – «Сертифікат відповідності»).
2.4. Сторони погодилися, що номер Квартири буде остаточно визначений після отримання Сертифікату відповідності та проведення технічної інвентаризації Об’єкта будівництва суб’єктами господарювання, які здійснюють технічну інвентаризацію у порядку, встановленому законодавством України. Зазначений цим договором номер Квартири є будівельним і може бути змінений за результатами технічної інвентаризації Об’єкта будівництва.
2.5. Сторони дійшли згоди, що загальна площа Квартири, визначена цим Договором, є проектною і фактична площа Квартири буде встановлена у відповідності з Технічним паспортом, виготовленим уповноваженим суб’єктом господарювання, який має право здійснювати технічну інвентаризацію. Фактична загальна площа Квартири, встановлена Технічним паспортом, виготовленим уповноваженим суб’єктом господарювання, який має право здійснювати технічну інвентаризацію, буде прийнята Сторонами та буде зазначена в Акті прийому-передачі майнових прав.
2.6. У разі зміни в процесі будівництва характеристик Об’єкту будівництва, технічні характеристики Квартири остаточно визначаються згідно даних суб’єктів господарювання, які здійснюють технічну інвентаризацію.
2.7. Для проведення остаточних взаєморозрахунків Сторони будуть застосовувати фактичну загальну площу, вказану у Технічному паспорті, виготовленому уповноваженим суб’єктом господарювання, що має право здійснювати технічну інвентаризацію.
2.8. Планування, рівень виконання та оздоблення Об’єкту встановлюється у відповідності до проектної документації на Об’єкт будівництва, при чому Продавець в односторонньому порядку може вносити зміни до проектної документації, які будуть затверджені експертизою (експертним звітом).
3. ЦІНА МАЙНОВИХ ПРАВ, ПОРЯДОК ТА УМОВИ ОПЛАТИ
3.1. Ціна майнових прав за один квадратний метр Об’єкта на момент укладення цього Договору становить ______ грн. (________ гривень 00 копійок), у т.ч. ПДВ 20% – ______ грн. (_______ копійок), що еквівалентно _______ дол. США (_______ доларів США 00 центів) за офіційним курсом гривні до долара США, що склався станом на _______ 2018 року.
3.2. Ціна майнових прав на Об’єкт на момент укладення цього Договору становить ______ грн. (_________ гривень 00 копійок), в т.ч. ПДВ _______ грн. (_______________ гривень 00 копійок), що еквівалентно______ дол. США (_________ доларів США ___ центів) за офіційним курсом гривні до долара США, що склався станом на ______ 2018 року та становить ______ грн. за 1 долар США.
3.3. Інформація про офіційний курс гривні до долара США приймається Сторонами та застосовується при виконанні умов цього Договору із сайту Національного банку України за наступним посиланням: xxxx://xxx.xxxx.xxx.xx/xxxxxxx/xx/xxxxxxx (або, в разі зміни адреси сторінки, за іншою адресою, де Національний банк України оприлюднює відповідну інформацію).
3.4. Сторони погоджуються та визнають, що Ціна майнових прав на Квартиру, зафіксована Сторонами на дату укладення цього Договору підлягає коригуванню у зв’язку із зміною фактичної загальної площі Квартири, виходячи з Ціни майнових прав за один квадратний метр Квартири у порядку, визначеному п. 3.5.10 цього Договору.
3.5. Порядок розрахунків:
3.5.1. Покупець здійснює оплату Ціни майнових прав на Квартиру у безготівковій формі шляхом перерахування коштів в національній валюті України на поточний рахунок Продавця відповідно до нижченаведених пунктів цього розділу Договору.
3.5.2. Покупець, перераховуючи грошові кошти Продавцю, зазначає наступне призначення платежу: «Перерахування коштів за Договором купівлі-продажу майнових прав № МП-05/7/___ від __ ___ 2018 року, в т.ч. ПДВ ______ грн. Платник: _____.».
3.5.3. Для оплати по Договору Продавець може надавати Покупцю рахунок, в якому зазначається найменування та поточний рахунок Продавця.
3.5.4. Покупець зобов’язується оплатити Ціну майнових прав на Квартиру, зазначену в п. 3.2. цього Договору, до __.__.2018 року включно, з урахуванням положень пунктів 3.5.6. – 3.5.7. розділу 3 цього Договору.
3.5.5. Сторони домовилися визнати датою оплати Ціни майнових прав на Квартиру дату зарахування суми грошових коштів на поточний рахунок Продавця.
3.5.6. Сторони дійшли згоди, що за цим Договором допускається розстрочка оплати (оплата частинами) і погодили графік чергових платежів:
№ платежу |
Дата внесення коштів |
Розмір належного до сплати платежу |
|
||
1 |
до _.__.2018 р. включно |
____,00 грн. (_______ гривень 00 копійок), в т.ч. ПДВ ____,00 грн. (_______ гривень 00 копійок), що еквівалентно ______ дол. США (_____ доларів США ___ центи) за офіційним курсом гривні до долара США станом на _____ 2018 року. |
|
||
2 |
до _.__.2018 р. включно |
____,00 грн. (_______ гривень 00 копійок), в т.ч. ПДВ ____,00 грн. (_______ гривень 00 копійок), що еквівалентно ______ дол. США (_____ доларів США ___ центи) за офіційним курсом гривні до долара США станом на ______ 2018 року. |
|
||
…. |
….. |
……. |
|
||
|
Всього |
____,00 грн. (_______ гривень 00 копійок), в т.ч. ПДВ ____,00 грн. (_______ гривень 00 копійок), що еквівалентно ______ дол. США (_____ доларів США ___ центи) за офіційним курсом гривні до долара США станом на ________ 2018 року. |
3.5.7. Платежі, встановлені п. 3.5.6. цього Договору, підлягають обов’язковій індексації, лише після проведення якої, встановлюється їх остаточний розмір.
3.5.7.1. У випадку зменшення офіційного курсу гривні до долара США, станом на день надання Продавцем Покупцю письмового Розрахунку відповідного платежу, порівняно з офіційним курсом гривні до долара США станом на ________ 2018 року, такий платіж підлягає індексації (зміні) відповідно до коефіцієнту зменшення офіційного курсу гривні по відношенню до долара США.
Індексація відповідного платежу здійснюється за наступною формулою:
Цп = (Кн / Кс) * Цс
Де:
Цп – проіндексований платіж.
Кн – офіційний курс гривні до долара США, станом на день надання Продавцем Покупцю Розрахунку відповідного платежу;
Кс – офіційний курс гривні до долара США, станом на ______ 2018 року;
Цс – розмір належного до сплати платежу, визначеного в п. 3.5.6. цього Договору, який визначений у гривні.
3.5.7.2. У випадку зростання офіційного курсу гривні до долара США, станом на день надання Продавцем покупцю письмового Розрахунку відповідного платежу, порівняно з офіційним курсом гривні до долара США станом на ____ 2018 року, розмір належного до сплати платежу залишається незмінним.
3.5.7.3. Зміна розмірів платежів, у зв’язку із проведенням індексації відповідно до цього пункту Договору, не потребує додаткового узгодження Сторін та/або підписання будь-яких додаткових документів. Продавець має право надавати Покупцю листи інформаційного характеру щодо залишку, стану сплати платежів тощо.
3.5.7.4. Сторони дійшли згоди, що Покупець здійснює сплату платежів на підставі Рахунків, наданих Продавцем. Для цього Покупець зобов’язується своєчасно (не пізніше кінцевої дати платежу, визначеної пп. 3.5.6. цього Договору) звертатися до Продавця за Рахунками. Продавець у Рахунках зазначає суму грошових коштів, яку Покупець зобов’язаний сплатити відповідно до п.п. 3.5.6.- 3.5.7. цього Договору.
3.5.8. Сторони домовилися визнати датою оплати Ціни майнових прав на Квартиру дату зарахування всієї суми грошових коштів на поточний рахунок Продавця з урахуванням положень п. 3.5.10. цього Договору.
3.5.9. В разі, якщо Покупець не сплачує Ціну майнових прав на Квартиру понад 10 (десять) календарних днів включно після настання терміну, визначеного у п. 3.5.4. цього Договору, Продавець може розірвати Договір в односторонньому порядку.
3.5.10. Сторони здійснюють остаточний розрахунок за фактичну загальну площу Квартири, яка зазначена у Технічному паспорті, у разі її відхилення від загальної площі Квартири, розмір якої зазначений в п. 2.1. цього Договору, більш ніж на 0,50 (нуль цілих п’ятдесят сотих) квадратних метрів. Якщо відхилення становить 0,50 (нуль цілих п’ятдесят сотих) квадратних метрів і менше – остаточний розрахунок за Договором не проводиться.
3.5.10.1. У випадку, коли фактична загальна площа Квартири, визначена Технічним паспортом, перевищує загальну площу Квартири, розмір якої зазначений в п. 2.1. цього Договору, більше ніж на 0,50 (нуль цілих п’ятдесят сотих) квадратних метрів, Покупець протягом 10 (десяти) календарних днів з моменту отримання від Продавця повідомлення про фактичну загальну площу Квартири, перераховує на поточний рахунок Продавця суму, яка дорівнює вартості додаткової площі, виходячи з Ціни майнових прав за один квадратний метр Квартири на день останнього платежу Покупцем за цим Договором.
3.5.10.2. У випадку, коли фактична загальна площа Квартири, визначена Технічним паспортом, є меншою за загальну площу, розмір якої зазначений в п. 2.1. цього Договору, більш ніж на 0,50 (нуль цілих п’ятдесят сотих) квадратних метрів, Продавець протягом 30 (тридцяти) календарних днів з моменту підписання Акта прийому-передачі майнових прав, зобов’язаний повернути суму, яка дорівнює вартості відсутньої площі, виходячи з Ціни майнових прав за один квадратний метр Квартири на день останнього платежу Покупцем за цим Договором.
3.6. Продавець має право утримувати грошові кошти сплачені Покупцем за цим Договором для врегулювання своїх претензій щодо сплати Покупцем договірних штрафних санкцій (спочатку вираховуються штрафні неустойки за цим Договором, а залишок зараховується у оплату за цим Договором).
3.7. На підтвердження виконання Покупцем своїх зобов'язань, передбачених цим Договором щодо оплати 100 % (ста відсотків) Ціни майнових прав, Продавець надає Покупцю Довідку про виконання ним зобов'язань повного розрахунку за цим Договором, але не раніше:
- виконання всіх грошових зобов’язань, передбачених цим Договором;
- здійснення доплати Покупцем у разі збільшення загальної площі відповідно до п. 3.5.10.1. цього Договору;
- підписання договорів, передбачених пп. 6.2.2. цього Договору та відсутньою заборгованістю з оплати послуг та витрат, пов’язаних із експлуатацією Об’єкта будівництва, в якому розташована Квартира.
4. СТРОКИ І ПОРЯДОК ПЕРЕДАЧІ МАЙНОВИХ ПРАВ НА КВАРТИРУ
4.1. Покупець в момент укладання цього Договору передає Продавцю Дериватив. Про пред’явлення Деривативу Сторони складають Акт пред’явлення Деривативу до виконання.
4.2. Передача Продавцем Покупцю майнових прав на Квартиру здійснюється за умови виконання п.п. 3.5.4., 3.5.10.1., 6.2.2., 6.2.21. цього Договору, відсутності заборгованості, несплаченої штрафної неустойки.
4.3. Передача Продавцем майнових прав на Квартиру здійснюється шляхом складення Сторонами письмового Акта прийому-передачі майнових прав, в якому зазначаються технічні характеристики Квартири, рівень її оздоблення, номер, площа (та/або інша ідентифікація).
4.4. Акт прийому-передачі майнових прав підписують Сторони та/або їх уповноважені представники.
4.5. Орієнтовний строк отримання Сертифікату відповідності – другий квартал 2019 року, але не пізніше 31 грудня 2019 року.
4.6. Покупець зобов’язується звернутися до Продавця з метою остаточного розрахунку за майнові права на Квартиру та підписання із Продавцем Акта прийому-передачі майнових прав у період з 01 квітня 2019 року по 01 квітня 2020 року включно.
4.7. В разі, якщо Сертифікат відповідності буде отриманий завчасно, Продавець повідомляє Покупця про строки підписання Акта прийому-передачі майнових прав будь яким із способів: листом, електронним листом, смс, телефонним дзвінком та інше.
4.8. Обов’язковими умовами, без настання яких підписання Акта прийому-передачі майнових прав є неможливим, є:
- сплата Покупцем в розмірах і в терміни, передбачені цим Договором, Ціни майнових прав на Квартиру з врахуванням п.3.5.10.1. цього Договору;
- сплата Покупцем усіх платежів, відповідно до п. 6.2.21. цього Договору;
- укладення Покупцем з відповідною експлуатаційною організацією договору (договорів) про управління Об’єктом будівництва та/або про надання послуг з утримання будинку і прибудинкової території, надання комунальних послуг, відповідно до умов п. 6.2.2. цього Договору.
4.9. В момент складання Акта прийому-передачі майнових прав Продавець передає Покупцю усі документи, необхідні для оформлення та реєстрацію права власності на Квартиру.
5. СТРОК ДОГОВОРУ, ПІДСТАВИ РОЗІРВАННЯ ДОГОВОРУ
5.1. Цей Договір набуває чинності з дати його укладення і діє до повного виконання Сторонами своїх зобов'язань за Договором.
5.2. Цей Договір може бути припинено:
5.2.1. За взаємною згодою Сторін;
5.2.2. В односторонньому порядку за ініціативою Продавця при настанні хоча-б одного із випадків:
5.2.2.1. у випадку порушення Покупцем визначеного п. 3.5.6. цього Договору терміну оплати 1-го платежу більш ніж на 3 (три) календарних дні включно або терміну оплати 2-го чи будь-якого з наступних за ним платежів, більше ніж на 30 (тридцять) календарних днів включно;
5.2.2.2. у випадку порушення Покупцем строку, визначеного п. 4.1. цього Договору, більш ніж на 1 (один) календарний день включно;
5.2.2.3. у випадку не підписання Покупцем Акту прийому-передачі майнових прав в строк, зазначений у п. 4.6. цього Договору;
5.2.2.4. у випадку порушення Покупцем заборони щодо обтяження майнових прав на Квартиру правами третіх осіб, без отримання на це письмової згоди Продавця;
5.2.2.5. у випадку порушення Покупцем заборони щодо передачі прав та обов’язків Сторін за цим Договором третім особам, без отримання на це письмової згоди Продавця.
5.3. Для припинення дії цього Договору в односторонньому порядку за умов, передбачених п. 5.2.2. цього Договору, Продавець зобов’язується надіслати Покупцю письмове повідомлення про припинення дії цього Договору. Цей Договір вважається Сторонами таким, що припинив свою дію, з моменту вручення такого письмового повідомлення. У випадку, коли Покупець змінив своє місцезнаходження і не повідомив про це Продавця, або ухиляється від отримання кореспонденції доставленою установою зв’язку, Сторони вважають цей Договір розірваним з моменту отримання Продавцем повідомлення про неможливість вручення Покупцю письмового повідомлення у зв’язку із вибуттям, не проживанням тощо.
5.4. Сторони дійшли згоди, що у разі дострокового припинення дії цього Договору відповідно до п. 5.2.2. цього Договору, Продавець зобов’язується повернути Покупцю суму отриманих платежів, за умови укладення Продавцем договору купівлі-продажу майнових прав з іншою особою, протягом 30 (тридцяти) календарних днів з моменту отримання в повному обсязі оплати за майнові права за таким договором. При цьому Сторони дійшли згоди, що Продавець повертає Покупцю суму платежів за виключенням суми штрафу (штрафів), пені (які підлягають сплаті Покупцем відповідно до умов розділу 7 цього Договору), що залишаються в розпорядженні Продавця і, відповідно, вираховуються Продавцем одноособово з суми платежів, яка повертається Покупцю відповідно до умов цього пункту.
5.5. Для повернення сплачених грошових коштів за цим Договором, за вирахуванням штрафних санкцій та пені, передбачених цим Договором, Покупець звертається до Продавця з письмовою заявою, в якій вказує свій поточний банківський рахунок, на який Продавець повинен повернути грошові кошти.
6. Права та обов’язки Сторін
6.1. Продавець зобов’язується:
6.1.1. Виконувати свої зобов’язання за цим Договором своєчасно та належним чином.
6.1.2. Закріпити майнові права на Квартиру за Покупцем з моменту здійснення Покупцем оплати 100 % (ста відсотків) Ціни майнових прав.
6.1.3. Передати майнові права на Квартиру Покупцю Договором згідно п. 4.6. - 4.9. цього Договору.
6.1.4. Забезпечити рівень виконання та оздоблення Квартири відповідно до п. 2.1. цього Договору.
6.1.5. Надати Покупцю можливість оглянути Квартиру до підписання Акту прийому-передачі майнових прав.
6.1.6. У разі виявлення невідповідності рівня виконання та оздоблення Квартири тому обсягу робіт, що передбачений п. 2.1. цього Договору, Покупець після огляду Квартири, але до підписання Акту прийому-передачі майнових прав, повинен письмово заявити Продавцю про наявність недоліків у Квартирі. Сторони зобов’язані скласти відповідний Акт дефектів, і Продавець зобов’язується усунути наявні недоліки протягом 1 (одного) календарного місяця з дня складення Сторонами Акту дефектів. Недодержання Покупцем зазначеного порядку пред'явлення претензії спричиняє її недійсність і прийматись Продавцем до відома не буде. В такому випадку, наявність недоліків або інших невідповідностей Квартири умовам цього Договору не буде підставою для відмови Покупця від підписання Акта прийому-передачі майнових прав.
6.2. Покупець зобов’язується:
6.2.1. Виконувати свої зобов’язання за цим Договором своєчасно та належним чином.
6.2.2. Укласти з відповідною експлуатаційною організацією до дня передачі майнових прав на Квартиру за Актом прийому-передачі майнових прав, договір (договори) про управління будинком та/або про надання послуг з утримання будинку і прибудинкової території, надання комунальних послуг. Обов’язковими умовами таких договорів (окрім інших), є положення щодо неможливості вчинення Покупцем дій (чи залучення інших осіб до вчинення таких дій) щодо Квартири, які пов’язані зі зміною проектного планування Квартири, архітектурних рішень, інженерних комунікацій чи інших характеристик Квартири, визначених проектною документацією, без письмової згоди експлуатаційної організації, також щодо неможливості вчинення Покупцем жодних дій (чи залучення інших осіб до здійснення таких дій) щодо елементів, конструкцій і фасадів Об’єкта будівництва, в якому розташована Квартира, зокрема дій поза межами Квартири, пов’язаних із встановленням на фасадах чи в інших місцях Об’єкта будівництва, будь-яких елементів та конструкцій (включаючи кондиціонери, чи їх частини, антени, телекомунікаційне обладнання, рекламні чи світлові конструкції, вивіски, будь-яке інше обладнання, чи його кріплення або кабелі, чи інші об’єкти), які не будуть передбачені проектною документацією Об’єкта будівництва або дій в межах Квартири, які можуть завдати шкоди фасадам чи іншим елементам чи конструкціям Об’єкта будівництва.
6.2.3. Прийняти від Продавця майнові права на Квартиру в порядку та строки, визначені умовами цього Договору.
6.2.4. Надавати Продавцю достовірну інформацію про себе. У разі зміни інформації Покупця, яка визначена розділом 11 цього Договору, Покупець зобов’язується письмово повідомити Продавця про це в порядку та строки, визначені п. 9.2. цього Договору.
6.2.5. Не здійснювати перепланування Квартири до моменту реєстрації права власності на Квартиру без письмової згоди Продавця.
6.2.6. Не передавати майнові права на Квартиру в заставу та/або не обтяжувати його правами третіх осіб без письмової згоди Продавця на такі дії.
6.2.7. Не передавати права та обов’язки Сторін за цим Договором третім особам без письмової згоди Продавця на такі дії.
6.2.8. Отримати письмову згоду Продавця, у разі виявлення бажання передати майнові права на Квартиру в заставу та/або обтяжити його правами третіх осіб. У випадку, коли Покупець матиме намір обтяжити майнові права на Квартиру правами третіх осіб та/або передати права та обов’язки Сторін за цим Договором третім особам, Покупець звертається до Продавця з письмовою заявою про надання дозволу на зазначені дії. Надання дозволу є правом Продавця. Про надання дозволу обтяжити майнові права на Квартиру правами третіх осіб та/або передати права та обов’язки Сторін за цим Договором третім особам Сторони складають письмовий документ, який є невід’ємною частиною цього Договору. Відсутність такого дозволу, в наданні якого не може бути необґрунтовано відмовлено, є підставою недійсності будь-яких вищезазначених угод.
6.2.9. Не здійснювати на фасаді Об’єкта будівництва будь-які будівельні або ремонтні роботи з улаштування отворів, кріплення супутникових систем телебачення, зовнішніх елементів (блоків) систем кондиціювання, вентиляції тощо, без письмової на те згоди Продавця та/або експлуатаційної організації. Покупець зобов’язується виконувати вимоги цього пункту Договору і після реєстрації права власності на Квартиру.
6.2.10. Здійснювати влаштування та прокладання інженерних мереж (інсталяції, сантехнічні труби тощо) без порушення цілісності зовнішніх стін (огороджувальних конструкцій та монолітно-бетонного каркасу) Об’єкта будівництва.
6.2.11. Не здійснювати демонтаж конструкції (або її частин) утеплення плити перекриття, що виступає в площину Квартиру і виконана з оцинкованої сталі, що є невід’ємною частиною зовнішньої стіни.
6.2.12. Не порушувати цілісності несучої (несучих) конструкції (конструкцій) Об‘єкта будівництва, в якому розташована Квартира.
6.2.13. Встановлювати кондиціонер/кондиціонери у виключно передбачені для цього місця. Конденсат від системи кондиціонування відвести у каналізацію Квартири.
6.2.14. Не демонтувати зовнішні стіни та утеплення Об’єкта будівництва. Не розбирати фасадну систему Об’єкта будівництва.
6.2.15. Не демонтувати вентиляційні блоки, не влаштовувати в них отвори (крім тих, що передбачені проектом), кріплення для меблів, сантехнічного та іншого обладнання.
6.2.16. Не використовувати побутову каналізацію для викидання будівельних відходів.
6.2.17. Не захаращувати місця загального користування.
6.2.18. Погоджувати з експлуатуючою організацією основні розділи проекту на виконання ремонтних робіт, початок та регламент ремонтних робіт, доступ третіх осіб до Квартири.
6.2.19. Виконувати Інструкцію з експлуатації Квартири.
6.2.20. Забезпечити безперешкодний доступ у Квартиру представників експлуатуючої організації у період виконання ремонтних робіт з метою контролю виконання п.п.6.2.9- 6.2.19 та Інструкції з експлуатації квартири.
6.2.21. Відшкодовувати Продавцю всі витрати з утримання Квартири, зокрема, житлово-комунальних послуг (водо-, тепло-, електропостачання, утримання будинку та прибудинкової території та інших послуг, пов’язаних з утриманням та експлуатацією Квартири, місць загального користування, охорони). Такі витрати сплачуються Покупцем щомісяця на підставі виставлених рахунків в строк до 15 (п’ятнадцятого) числа кожного наступного місяця - протягом періоду з дати отримання Сертифікату відповідності до моменту укладення Покупцем договору (договорів) про управління будинком та/або про надання послуг з утримання будинку і прибудинкової території, надання комунальних послуг з відповідною експлуатаційною організацією. Обов’язок отримання передбачених цим пунктом рахунків покладається на Покупця.
6.3. Продавець має право:
6.3.1. Вимагати від Покупця виконання умов цього Договору.
6.3.2. Вимагати від Покупця надання офіційних документів, необхідних для ідентифікації особи Покупця для забезпечення виконання цього Договору.
6.3.3. Перевіряти достовірність наданих Покупцем відомостей та документів.
6.3.4. Залучати для виконання обов’язків за цим Договором третіх осіб без погодження з Покупцем, доручати виконання робіт, які тим чи іншим чином пов’язані з будівництвом Об’єкту будівництва, третім особам (підрядникам та/або субпідрядникам).
6.3.5. Відмовити Покупцю від складення Акта прийому-передачі майнових прав, до моменту належного виконання Покупцем обов’язків, передбачених цим Договором.
6.3.6. В односторонньому порядку припинити дію цього Договору, лише у порядку та на умовах, визначених цим Договором.
6.4. Покупець має право:
6.4.1. Вимагати від Продавця закріплення майнових прав на Квартиру за Покупцем, за умови оплати Покупцем не менше 100 % (ста відсотків) Ціни майнових прав.
6.4.2. Вимагати від Продавця своєчасної передачі майнових прав на Квартиру за умови виконання Покупцем усіх своїх зобов’язань згідно з цим Договором.
7. Відповідальність сторін. ШТРАФНІ Санкції
7.1. При невиконанні своїх зобов'язань за цим Договором Сторони несуть майнову відповідальність у порядку і розмірах, передбачених чинним законодавством України та/або умовами цього Договору.
7.2. Відповідальність Продавця.
7.2.1. У випадку порушення Продавцем строку, визначеного п. 4.6. цього Договору, більше ніж на 90 (дев’яносто) календарних днів, Продавець зобов’язується сплачувати Покупцю з 91 (дев’яносто першого) календарного дня такого порушення штрафну неустойку у формі штрафу, що складає 0,2 % (нуль цілих два десятих відсотка) від Ціни майнових прав на Квартиру, але не більш ніж 3 000,00 грн. (три тисячі гривень 00 копійок), за кожний повний календарний місяць такого порушення.
7.2.2. Товариство не несе відповідальності, передбаченої п. 7.2.1. цього Договору, перед Покупцем за порушення строку передачі йому майнових прав на Квартиру згідно з умовами цього Договору, якщо таке прострочення виникло з вини Покупця.
7.2.3. У разі самостійного або з залученням третіх осіб демонтажу або пошкодження підготовки під підлогу (стяжки) Покупцем, Продавець не несе відповідальність за цілісність та справність інженерних мереж, які розведені в ній. У разі самостійного або з залученням третіх осіб демонтажу Покупцем конструкції утеплення плити перекриття або її частини, що виступає в площину Квартири, що виконана з оцинкованої сталі і є невід’ємною частиною зовнішньої стіни, Продавець не несе відповідальність за цілісність та справність фасадної системи. У разі самостійного або з залученням третіх осіб демонтажу Покупцем зовнішніх стін та утеплення, Продавець не несе відповідальність за цілісність та справність фасадної системи. У разі самостійного або з залученням третіх осіб демонтажу або пошкодження вентиляційних блоків Покупцем, Продавець не несе відповідальність за цілісність та справність системи вентиляції.
7.3. Відповідальність Покупця.
7.3.1. У випадку порушення Покупцем термінів оплати будь-якого з платежів, передбачених п.3.5.6. цього Договору більш ніж 1 (один) календарний день, Покупець зобов’язаний сплатити Продавцю штрафну неустойку у формі пені в розмірі подвійної облікової ставки Національного банку України, яка діяла у період, за який нараховується пеня від простроченої суми, за кожний день прострочення.
7.3.2. У випадку відмови від майнових прав на Квартиру, Покупець сплачує штрафну неустойку у формі штрафу, що складає 5% (п’ять відсотків) від Ціни майнових прав на Квартиру.
7.3.3. У випадку дострокового розірвання цього Договору за ініціативою Продавця (за умови, визначеної у пункті 5.2.2. цього Договору), Покупець зобов’язаний сплатити Продавцю штрафну неустойку у формі штрафу в розмірі 5 % (п’ять відсотків) від Ціни майнових прав на Квартиру.
7.3.4. У випадку невиконання Покупцем п. 6.2.9. - 6.2.19 цього Договору, Покупець зобов’язується сплатити Продавцю штрафну неустойку у формі штрафу, що складає 50 000,00 грн. (п‘ятдесят тисяч гривень 00 копійок), за кожен встановлений Продавцем випадок такого порушення. Покупець додатково зобов’язується відшкодувати Продавцю всі витрати, пов’язані з поверненням конструкцій у належний стан. Відшкодування витрат Покупець має здійснити протягом 3 (трьох) робочих днів з дня завершення відповідних робіт.
7.3.5. У випадку обтяження будь-яким способом майнових прав на Квартиру, передачі прав та обов’язків за цим Договором на користь третіх осіб без письмового дозволу Продавця, Покупець зобов’язується сплатити Продавцю штрафну неустойку у формі штрафу, що складає 50 000,00 грн. (п’ятдесят тисяч гривень 00 копійок).
7.3.6. Покупець зобов’язується сплатити зазначені у п.п. 7.3.1. – 7.3.4. штрафні неустойки на поточний рахунок Продавця протягом 3 (трьох) календарних днів з моменту виникнення зобов’язання їх сплатити.
7.3.7. Також у випадку не виконання Покупцем заборони з порушення цілісності несучої (несучих) конструкції (конструкцій) Об‘єкта будівництва, в якому розташована Квартира, передбаченої п. 6.2.12. цього Договору, Покупець несе цивільно-правову, адміністративну та кримінальну відповідальність згідно чинного законодавства України. У разі вчинення вищевказаних дій Покупець зобов’язується за власні кошти замовити в організації, яка має відповідні повноваження, дослідження технічного стану будівельних конструкцій, обстеження технічного стану Об‘єкта будівництва, в якому розташовано Квартира, та виконати необхідні компенсаційні дії по відновленню несучої спроможності конструкції Об‘єкту будівництва.
7.3.8. Сплата штрафної неустойки за цим Договором при його розірванні (припиненні дії) може відбуватися шляхом вирахування її з сум, належних до повернення Покупцю.
8. Умови звільнення Сторін від відповідальності
8.1. Сторони звільняються від відповідальності за часткове чи повне невиконання або неналежне виконання зобов’язань за цим Договором, якщо вони є наслідком непереборної сили та/або форс-мажорних обставин.
8.2. Під обставинами непереборної сили розуміються дії природних сил, які виникають під час дії цього Договору, які Сторони не могли передбачити і на які Сторони не можуть вплинути (відвернути настання). Під дією непереборної сили, за умовами цього Договору, Сторонами розуміються настання хоча б одного із наступних випадків:
- повінь;
- землетрус;
- буря;
- шторм;
- смерч;
- дія шкідливого для людини рівня радіації або забруднення радіоактивними чи ядерними речовинами;
- дія шкідливих для людини токсичних та інших небезпечних речовин;
- руйнування в результаті удару блискавки.
8.3. Свідоцтво, видане Торгово-промисловою палатою України та/або довідка, видана Українським гідрометеорологічним центром Державної служби України з надзвичайних ситуацій (в тому числі і їх відповідним територіальним відділеннями) та/або органами Міністерства внутрішніх справ є достатнім підтвердженням наявності і тривалості дії обставин непереборної сили.
8.4. Під дією форс-мажорних обставин, за умовами цього Договору, Сторонами розуміються непередбачувані та непереборні обставини, що відбуваються незалежно від волі і бажання Сторін, настання яких неможливо передбачити при укладенні цього Договору, та для протидії яким Сторони не можуть вжити заходів і які безпосередньо заважають виконанню обов’язків за цим Договором. Під дією форс-мажорних обставин, за умовами цього Договору Сторонами розуміються настання хоча б одного із наступних випадків:
- введення надзвичайного стану як на всій території України або у місті Києві, відповідно до Закону України «Про правовий режим надзвичайного стану»;
- проведення археологічних розкопок історичних цінностей, що були виявленні під час будівництва Об’єкта будівництва;
- вибух на Об’єкті будівництва;
- пожежа на Об’єкті будівництва;
- епідемія, яка поширюватиметься на Об’єкті будівництва;
- обмеження органами державної влади чи органом місцевого самоврядування під’їзду та/або доступу до будівельного майданчика Об’єкта будівництва;
- громадські збори (демонстрація, мітинги, пікети тощо) на Об’єкті будівництва;
- епіфітотія на Об’єкті будівництва;
- терористичні дії;
- аварії електричних, водогінних, газопровідних або інших комунальних систем чи мереж або їхніх складових;
- протиправні дії третіх осіб на Об’єкті будівництва;
- рішення органів державної влади чи органів місцевого самоврядування щодо заборони та/або тимчасового призупинення будівництва Об’єкта будівництва, або анулювання дозволів, що необхідні для здійснення будівництва, або зміни в законодавстві України, що вимагають певних дій для здійснення (продовження) будівництва.
8.5. Сторона, яка зазнала дій форс-мажорних обставин та/або обставин непереборної сили, зобов’язана письмово протягом 3 (трьох) робочих днів з моменту виникнення обставин дії форс-мажорних обставин та/або обставин непереборної сили, повідомити іншу Сторону про виникнення, вид, термін дії та закінчення дії форс-мажорних обставин та/або обставин непереборної сили. Сторона, яка зазнала цих дій має письмово сповістити іншу Сторону про неможливість виконання всього Договору або його частини, конкретного зобов’язання або його частини. Невчасне повідомлення позбавляє Сторону права посилатися на будь-яку вищевказану обставину як підставу, що звільняє її від відповідальності за невиконання зобов'язань.
8.6. У випадку, коли дії непереборної сили та/або форс-мажорні обставини будуть продовжуватися 3 (три) календарні місяці і більше, кожна з Сторін в односторонньому порядку може припинити дію цього Договору в порядку та на умовах, визначених цим Договором або відповідно до чинного законодавства України.
8.7. Сторона, яка зазнала дій форс-мажорних обставин та/або обставин непереборної сили, зобов’язана письмово протягом 3 (трьох) календарних днів з моменту закінчення таких дій, повідомити іншу Сторону про закінчення дій форс-мажорних обставин та/або обставин непереборної сили та готовність виконувати зобов’язання відповідно до умов цього Договору.
8.8. Сторона, яка зазнала дій форс-мажорних обставин та/або обставин непереборної сили на вимогу іншої Сторони зобов’язана підтвердити наявність та закінчення таких дій доказами, відповідно до п. 8.3. цього Договору.
8.9. Невиконання п. 8.7. цього Договору позбавляє Сторону права посилатися на будь-яку вищевказану обставину як підставу, що звільняє її від відповідальності за невиконання зобов'язань за цим Договором.
9. УМОВИ УЗГОДЖЕННЯ ЗВ’ЯЗКУ та повідомлень МІЖ СТОРОНАМИ
9.1. Листування Сторін (заяви, вимоги, повідомлення тощо) за цим Договором здійснюється шляхом надсилання поштових відправлень з описом вкладення за адресами Сторін, що вказані в розділі 11 цього Договору. У випадку неповідомлення про зміну адреси, така Сторона несе всі негативні наслідки, пов’язані з неотриманням листування за цим Договором, а листування, надіслане цій Стороні за старою адресою, вважається отриманим нею. Листування Продавця Покупцю за цим Договором може також здійснюватися шляхом вручення Покупцю під його особистий підпис.
9.2 Про будь-які зміни в реквізитах, зазначених в розділі 11 цього Договору, Сторони зобов'язані протягом 5 (п’яти) календарних днів з моменту настання таких змін письмово повідомляти одна одну.
9.3. У разі, якщо кореспонденцію доставлену за адресою вказаною Покупцем в розділі 11 отримала інша особа, така кореспонденція вважається врученою Покупцю належним чином.
9.4. В разі, коли Покупець ухиляється від отримання кореспонденції доставленою установою зв’язку, така кореспонденція вважається отриманою Покупцем з моменту отримання Продавцем відповідного повідомлення установи зв’язку про неможливість вручення Покупцю письмового повідомлення.
10. Додаткові умови
10.1. Покупець самостійно здійснює реєстрацію права власності на Квартиру у встановленому чинним законодавством України порядку. Після підписання Акта прийому-передачі майнових прав на Квартиру, Продавець передає Покупцю пакет документації (правової, технічної тощо), необхідної для реєстрації права власності Покупця на Квартиру, як того буде вимагати чинне законодавство України та акти органів державної влади і місцевого самоврядування в місті Києві на момент такої передачі.
10.2. Відповідно до чинного законодавства України, Покупець матиме можливість самостійно та на власний розсуд розпоряджатися Квартирою та/або правами на неї виключно після реєстрації права власності Покупця на Квартиру.
10.3. З моменту укладення цього Договору Покупець не має права без згоди Продавця передавати, закладати, відчужувати, а також обтяжувати будь-яким іншим способом Квартиру та/або права на Квартиру, права та обов’язки за цим Договором на користь третіх осіб. Сторони дійшли згоди, що будь-які правочини, які будуть здійснені Покупцем щодо обтяження будь-яким способом Квартири та/або прав на Квартиру без письмової згоди на це Продавця є нікчемними та не можуть породжувати прав та обов’язків для Продавця.
10.4. Укладення Покупцем цього Договору є свідченням того факту, що Покупець, на момент підписання цього Договору, не порушує прав та законних інтересів третіх осіб тощо.
10.5. Укладення цього Договору є свідченням того факту, що Сторони на момент підписання цього Договору, не порушують встановлених чинним законодавством України обмежень і заборон, судових рішень, ухвал, правочинів із третіми особами тощо.
10.6. Сторони свідчать, що між ними досягнуто згоди щодо всіх істотних умов цього Договору.
10.7. Сторони дійшли згоди, що будівельна адреса Об’єкта будівництва та Квартири буде змінена у встановленому порядку на поштову адресу, відповідно до рішення органів державної влади або рішень органів місцевого самоврядування.
10.8. Підписуючи цей Договір, Покупець свідчить про ознайомлення з усією необхідною, доступною, достовірною та своєчасною інформацією про Квартиру у відповідності та на виконання вимог статті 15 Закону України «Про захист прав споживачів».
10.9. Покупець, уклавши цей Договір, як суб’єкт персональних даних, на виконання вимог частини 2 статті 12 Закону України «Про захист персональних даних» свідчить про те, що він належним чином повідомлений та добровільно надає свою згоду Продавцю на включення власних персональних даних до бази персональних даних «Контрагент», володільцем якої є Продавець. Покупець також надає Продавцю свій дозвіл на вчинення Продавцем всіх дій, які, відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» є обробкою персональних даних Покупця у відповідності до сформульованої мети їх обробки. Метою обробки добровільно наданих Покупцем персональних даних є забезпечення реалізації Продавцем (його учасниками, акціонерами, іншими пов’язаними з Продавцем особами) правових і податкових відносин, а також відносин у сфері бухгалтерського обліку, відповідно до Цивільного кодексу України, Господарського Кодексу України, Податкового кодексу України, Закону України «Про бухгалтерський облік та фінансову звітність в Україні», Закону України «Про банки і банківську діяльність», Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансування тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення».
Для досягнення мети обробки до бази персональних даних «Контрагент», володільцем якої є Продавець, можуть бути включені наступні персональні дані Покупця:
- прізвище, ім`я, по-батькові;
- місце проживання (перебування);
- інформація щодо резиденства;
- податковий номер (реєстраційний номер облікової картки платника податків);
- серія і номер паспорта (або іншого документа, що посвідчує особу), дата видачі та орган, що його видав;
- реквізити банку, в якому відкрито рахунок, і номер банківського рахунку (за наявності);
- контактний телефон;
- дані, що стосуються сімейного стану.
У зв’язку з внесенням Покупця до бази персональних даних, відповідно до статті 8 Закону України «Про захист персональних даних», Покупець має право:
1) знати про місцезнаходження бази персональних даних, яка містить його персональні дані, її призначення та найменування, місцезнаходження володільця/ розпорядника цієї бази або дати відповідне доручення щодо отримання цієї інформації уповноваженим ним особам, крім випадків, встановлених Законом України «Про захист персональних даних»;
2) отримувати інформацію про умови надання доступу до персональних даних, зокрема інформацію про третіх осіб, яким передаються його персональні дані, що містяться у базі персональних даних «Контрагент»;
3) на доступ до своїх персональних даних, що містяться у базі персональних даних «Контрагент»;
4) отримувати не пізніш як за 30 (тридцять) календарних днів з дня надходження запиту, крім випадків, передбачених Законом України «Про захист персональних даних», відповідь про те, чи зберігаються його персональні дані у базі персональних даних «Контрагент», а також отримувати зміст його персональних даних, які зберігаються;
5) пред'являти вмотивовану вимогу із запереченням проти обробки своїх персональних даних органами державної влади, органами місцевого самоврядування при здійсненні їхніх повноважень, передбачених Законом України «Про захист персональних даних»;
6) пред'являти вмотивовану вимогу щодо зміни або знищення своїх персональних даних Продавцю, якщо ці дані обробляються незаконно чи є недостовірними;
7) на захист своїх персональних даних від незаконної обробки та випадкової втрати, знищення, пошкодження у зв'язку з умисним приховуванням, ненаданням чи несвоєчасним їх наданням, а також на захист від надання відомостей, що є недостовірними чи ганьблять честь, гідність та ділову репутацію Покупця;
8) звертатися з питань захисту своїх прав щодо персональних даних до органів державної влади, органів місцевого самоврядування, до повноважень яких належить здійснення захисту персональних даних;
9) застосовувати засоби правового захисту в разі порушення законодавства про захист персональних даних.
Покупець дає згоду на зберігання своїх персональних даних протягом строку, визначеного внутрішніми юридичними актами та документами Продавця.
Доступ до персональних даних Покупця, що включені до бази персональних даних «Контрагент», володільцем якої є Продавець, третіх осіб дозволяється у випадках та порядку, передбаченому законодавством України.
Покупець не вимагає здійснення повідомлення про передачу (поширення) своїх персональних даних, що включені до бази персональних даних «Контрагент», володільцем якої є Продавець, якщо така передача (поширення) відбувається виключно з метою реалізації правових, податкових відносин, відносин у сфері бухгалтерського обліку та/або ідентифікації особи у порядку і випадках, передбачених чинним законодавством України.
10.10 Покупець свідчить, що на момент підписання цього Договору не перебуває у зареєстрованому шлюбі.
10.11. Всі зміни, доповнення та додатки до цього Договору вчиняються Сторонами письмово, за підписами Сторін або їх уповноважених представників. Підписи представників Продавця скріплюються печаткою Продавця.
10.12. Цей Договір укладено в двох екземплярах, по одному для кожної із Сторін.
11. Сторони. їх місцезнаходження, поштові та платіжні реквізити
Продавець: |
Покупець: |
ТОВ «ЛІВОБЕРЕЖЖЯ ПЛЮС»
Місцезнаходження: 04119, м. Київ, вул. Дегтярівська, 21, літ.«А», Код ЄДРПОУ 32493671, п/р № 26004889480001 в АТ «ТАСКОМБАНК», МФО 339500 Адреса для повідомлень за цим Договором: 04119, м. Київ, вул. Дегтярівська, 21, літ. «А» Телефон: (000) 000-00-00 Директор: |
Адреса для повідомлень за цим Договором: ___, м. Київ,
|
___________________ Xxxxxxx X.X.
|
___________________
|
Я, ________, податковий номер (реєстраційний номер облікової картки платника податків) ______, підтверджую, що на момент підписання цього Договору у шлюбі не перебуваю та не проживаю з будь-якою особою однією сім'єю.
__________________ /__________________/
Директор _________________________________ Xxxxxxx X.X.. |
Покупець ________________________________ |