РОЗДІЛ I. ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ 4
Затверджено
зі змінами та доповненнями наказом Голови Правління АТ «ПроКредит Банк»
№ 146 від 22.05.2015
діє з 08.06.2015
ГЕНЕРАЛЬНИЙ ДОГОВІР
ПРО НАДАННЯ БАНКІВСЬКИХ ПОСЛУГ ФІЗИЧНИМ ОСОБАМ В ПУБЛІЧНОМУ АКЦІОНЕРНОМУ ТОВАРИСТВІ
«ПРОКРЕДИТ БАНК»
РОЗДІЛ I. ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ 4
ГЛАВА 1. ТЕРМІНИ, ВИЗНАЧЕННЯ ТА СКОРОЧЕННЯ 4
1.1. Терміни та скорочення 4
ГЛАВА 2. ЗАГАЛЬНІ УМОВИ НАДАННЯ БАНКІВСЬКИХ ПОСЛУГ 6
2.1. Загальні умови 6
2.2. Мова діловодства та документації 6
2.3. Правовідносини сторін 7
2.4. Порядок внесення змін до Генерального договору 7
2.5. Автоматичне переоформлення на новий строк, призупинення та припинення надання послуг. Закриття рахунків 8
2.6. Ідентифікація клієнта 8
2.7. Повідомлення про зміни 10
2.8. Оформлення документів на переказ коштів та платіжних доручень 10
2.9. Порядок виконання документів в іноземній валюті 10
2.10. Обов’язкове державне пенсійне страхування 11
2.11. Нестача коштів на рахунку 11
2.12. Надання періодичних виписок по рахунку 11
2.13. Зобов’язання перевірки та надання заперечень 11
2.14. Неактивні рахунки 11
2.15. Договірне списання 12
2.16. Права і обов’язки сторін 12
2.17. Відповідальність сторін 14
2.18. Вирішення спорів 14
2.19. Форми та порядок розрахунків 14
2.20. Валюта зобов’язань 15
2.21. Умови гарантування Фондом гарантування вкладів фізичних осіб 15
ГЛАВА 3. БАНКІВСЬКА ТАЄМНИЦЯ, РОЗГОЛОШЕННЯ ІНФОРМАЦІЇ ПРО БАНКІВСЬКІ ОПЕРАЦІЇ, ОБРОБКА ПЕРСОНАЛЬНИХ ДАНИХ 15
ГЛАВА 4. ДОСТАВКА ДОКУМЕНТІВ ТА ПОВІДОМЛЕНЬ 18
4.1. Послуги третьої сторони 18
4.2. Доставка документів та повідомлень 18
4.3. Xxxxxx xxxxxxxxxx 00
4.4. Використання банківських засобів зв’язку 18
4.5. Отримання повідомлень 18
4.6. Різне 19
РОЗДІЛ II. ПОСЛУГИ БАНКУ 19
ГЛАВА 5. ВІДКРИТТЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ ПОТОЧНИХ РАХУНКІВ 19
5.1. Загальні умови 19
5.2. Форми та порядок розрахунків 19
5.3. Права і обов’язки сторін 19
5.4. Відповідальність сторін 20
5.5. Припинення надання послуги 20
ГЛАВА 6. ВІДКРИТТЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ ДЕПОЗИТНИХ РАХУНКІВ 20
6.1. Загальні умови 20
6.2. Відкриття депозитного рахунку 20
6.3. Основні параметри Вкладу 21
6.4. Поповнення депозитного рахунку 21
6.5. Нарахування відсотків 21
6.6. Сплата відсотків 21
6.7. Капіталізація відсотків 22
6.8. Автоматичне переоформлення вкладів на новий строк 22
6.9. Умови набуття Отримувачем прав Вкладника 22
6.10. Умови повернення Вкладу 22
6.11. Заповідальне розпорядження 23
6.12. Умова про заставу депозиту 23
6.13. Права і обов’язки сторін 23
6.14. Відповідальність сторін 24
ГЛАВА 7. ВІДКРИТТЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ КАРТКОВИХ РАХУНКІВ 24
7.1. Загальні умови 24
7.2. Форми та порядок розрахунків 24
7.3. Несанкціонована заборгованість 26
7.4. Закінчення строку дії/зупинення дії БПК 26
7.5. Нарахування відсотків 26
7.6. Правила користування БПК та ПІН-коду 26
7.7. Правила користування банкоматом 27
7.8. Використання БПК для оплати товарів та послуг та зняття готівки в касах банків 28
7.9. Дії при втраті або крадіжці БПК 28
7.10. Права і обов’язки сторін 28
7.11. Відповідальність сторін 29
7.12. Припинення дії послуги 30
ГЛАВА 8. ПОСЛУГА ДИСТАНЦІЙНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ РАХУНКІВ 30
8.1. Загальні умови 30
8.2. Порядок здійснення банківських операцій 31
8.3. Права і обов’язки сторін 32
8.4. Відповідальність Сторін 33
8.5. Припинення дії послуги 33
ГЛАВА 9. ВІДКРИТТЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ ОВЕРДРАФТУ 33
9.1. Загальні умови 33
9.2. Користування та погашення овердрафту 34
9.3. Права і обов’язки сторін 34
9.4. Відповідальність сторін 35
9.5. Припинення надання послуги 35
ГЛАВА 10. ПОСЛУГА ДОГОВІРНОГО СПИСАННЯ 35
10.1. Загальні умови 35
10.2. Форми та порядок розрахунків 36
10.3. Припинення надання послуги 36
ГЛАВА 11. ПОСЛУГА SMS-ІНФОРМУВАННЯ 36
11.1. Загальні положення 36
11.2. Порядок підключення до послуги 36
11.3. Форми та порядок розрахунків 37
11.4. Відповідальність сторін 37
11.5. Припинення надання послуги SMS-інформування 37
ГЛАВА 12. РЕКВІЗИТИ БАНКУ 37
Розділ I. ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ
Глава 1. Терміни, визначення та скорочення
1.1. Терміни та скорочення
1.1.1. Терміни та скорочення, що використовуються у «Генеральному договорі про надання банківських послуг фізичним особам в Публічному акціонерному товаристві «ПроКредит Банк», надалі по тексту –
«Генеральний договір», вживаються у таких значеннях:
Акцепт - вчинення Клієнтом дій, що свідчать про прийняття Клієнтом публічної пропозиції Банку на укладення Генерального договору, в тому числі подання Клієнтом за місцезнаходженням відділень Банку, перелік яких оприлюднений на сайті Банку за електронною адресою: xxx.xxxxxxxxxxxxx.xxx.xx, заяви – на приєднання/про підтвердження приєднання до Генерального договору, надалі по тексту – Заява.
Анкета – документ, до якого заноситься інформація про Клієнта, надана ним Банку, в обсязі, що встановлений чинним законодавством, внутрішніми документами Банку та є невід’ємною частиною Генерального договору.
Аутентифікація - це перевірка достовірності документів, пред'явлених Клієнтом для проведення ідентифікації.
Банк – повне найменування: ПУБЛІЧНЕ АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «ПроКредит Банк», скорочене найменування: АТ «ПроКредит Банк», місцезнаходження: 03115, м. Xxxx, xxxxxxxx Xxxxxxxx, 000X, код ЄДРПОУ 21677333, МФО 320 984.
Виписка - звіт про стан рахунку та рух коштів за певний період, який надається Банком власнику рахунку.
Відділення Банку – відокремлені структурні підрозділи Банку (філії, відділення, представництва тощо) на території України, перелік яких розміщено на сайті Банку.
Власник рахунку – Клієнт, якому Банк відкрив рахунок на основі заповненої належним чином Заяви.
Держатель БПК – фізична особа, на ім’я якої емітовано БПК, та якій на законних підставах видано у тимчасове користування БПК та ПІН-код до неї.
Довірена особа – фізична особа, яка на підставі довіреності Клієнта, оформленої у встановленому законом порядку, має право розпоряджатися рахунком у т.ч. з використанням БПК.
Додаткова картка - БПК МПС, емітована Xxxxxx на ім'я довіреної особи за заявою власника рахунку з метою надання інструмента доступу до карткового рахунку власника рахунку.
Електронний підпис – сукупність даних, отриманих за допомогою криптографічного перетворення вмісту електронного документу, які дають змогу підтвердити цілісність документу та ідентифікувати особу, яка його підписала. Для цілей цього Генерального договору, а також для підписання угод/правочинів/документів в рамках Генерального договору за допомогою системи електронного банкінгу ProB@nking електронним підписом визнається код для підтвердження операцій, що генерується системою електронного банкінгу ProB@nking та надсилається на номер мобільного телефону Клієнта, що повідомлений ним в Анкеті Клієнта.
Загальні положення та умови – діюча редакція документа «Загальні положення та умови надання банківських послуг», що затверджується наказом Голови правління Xxxxx, що обумовлювала принципи та процедури ділових відносин між Xxxxxx та Клієнтом, які користувались банківськими послугами на підставі укладених з Банком договорів до дати розміщення цієї публічної пропозиції.
Законодавство – сукупність чинних нормативно-правових актів: законів, постанов, декретів, указів, наказів, інструкцій правотворчих органів, що регулюють правовідносини в державі Україна.
Залишок коштів на рахунку - фактична сума коштів Клієнта на рахунку, включаючи незнижуваний залишок, заблоковані, але не списані, кошти.
Ідентифікація - процедура здійснення Банком комплексу заходів встановлення особи Клієнта, його представника, а також визначення іншої інформації визначеної законодавством та Банком в обсязі та у порядку, установленому законодавством України з питань запобігання легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, або фінансуванню тероризму.
Інтернет - всесвітня інформаційна система загального доступу, яка логічно зв'язана глобальним адресним простором та базується на Інтернет-протоколі, визначеному міжнародними стандартами.
Банківська платіжна картка (БПК) - спеціальний платіжний засіб, емітований у вигляді пластикової або іншого виду карти, який є інструментом доступу до карткового рахунку Власника рахунку та може використовуватись для здійснення платіжних операцій.
Клієнт – фізична особа (резидент /нерезидент), яка користується послугами Банку відповідно до умов цього Генерального договору.
Контакт центр Банку - це структурний підрозділ Банку, що відповідає за дистанційну (телефон, електронна пошта, інтернет-телефонія) взаємодію з Клієнтами, шляхом надання консультацій щодо послуг Банку за телефонами 0 800 50 09 90 або x00 000 000 00 00.
МПС - міжнародна платіжна система Visa International.
Неактивні рахунки – неактивними вважаються поточні, карткові рахунки Клієнта, за якими не здійснювалося руху коштів по операціях Клієнта довше 180 днів поспіль. Детальні умови віднесення рахунків до категорії неактивних зазначені у розділі 2.14 Генерального договору.
Несанкціонована заборгованість – заборгованість по картковому рахунку перед Банком, яка виникає внаслідок перевищення платіжного ліміту БПК, та яка не була обумовлена письмовою угодою між Сторонами.
Операційний регламент – внутрішній документ Банку, що встановлює операційний час роботи Банку протягом якого відбувається обслуговування Клієнтів, у тому числі приймаються документи на переказ і відкликання, що мають бути оброблені, передані та виконані Банком в день їх отримання.
ПІН-код (персональний ідентифікаційний номер) – набір цифр, відомий лише держателю БПК та призначений для його ідентифікації під час здійснення операцій із використанням БПК.
Платіжний ліміт БПК – сума коштів на картковому рахунку, яка доступна держателю БПК на протязі певного строку для здійснення операцій з використанням БПК.
Послуга - це розроблений Банком продукт або послуга, що надаються Клієнтам та мають власні особливості, умови обслуговування, канали продажу та Тарифи.
Процесинговий центр – уповноважена юридична особа, яка виконує авторизацію, моніторинг, збір і обробку платіжних повідомлень по операціях з БПК, отриманих від інших членів МПС.
Сайт Банку – офіційний канал комунікації Банку з Клієнтами у мережі Інтернет
Слово-пароль - слово, яке письмово повідомлено Клієнтом Банку для встановлення особистості Клієнта Банком при використанні дистанційного (телефон, інтернет-телефонія) зв’язку. Використовується з метою надання послуг, в т.ч. послуг з дистанційного обслуговування рахунків, відкликання платіжних документів, та інше.
Стоп-список – перелік БПК, по яких заборонено проведення операцій. Може бути локальним та міжнародним, паперовим та електронним. БПК може бути занесена у стоп-список (заблокована) як по заяві Клієнта так і з ініціативи Банку.
Тарифи - встановлені Банком комісії, грошові винагороди за надання послуг при обслуговуванні клієнтів-фізичних осіб, які розміщені на офіційному сайті Банку.
Третя особа – будь-яка фізична або юридична особа, що не є Банком або Клієнтом
Фізичні особи-нерезиденти - іноземці, особи без громадянства, громадяни України, які мають постійне місце проживання за межами України, у тому числі ті, що тимчасово перебувають на території України.
Фізичні особи-резиденти - громадяни України, іноземці, особи без громадянства, які мають постійне місце проживання на території України, у тому числі ті, що тимчасово перебувають за кордоном.
Цілодобова служба клієнтської підтримки (по операціям з БПК) - 0 800 50 55 55 (безкоштовно
на території України зі стаціонарних телефонів) або x00 000 000 00 00.
FATCA (Foreign Account Tax Compliance Act) - Закон Сполучених Штатів Америки «Про податкові вимоги до іноземних рахунків», чинний з 01.07.2014р., спрямований на боротьбу з ухиленням від сплати податків та визначає обов’язкові процедури для всіх фінансових установ-учасників FATCA.
FATCA-ідентифікація - проведення ідентифікації нових та існуючих клієнтів з метою виявлення податкових резидентів США, тобто клієнтів та/або уповноважених осіб клієнтів які є громадянами США та/або мають постійне місце проживання на території США та/або з інших підстав зобов’язані сплачувати податки відповідно до законодавства США, та надали Банку заповнену відповідно до вимог Податкової служби США форму W9 із зазначенням ідентифікаційного номера платника податків США (TIN) клієнта / Уповноваженої особи клієнта.
IRS (Internal Revenue Service) - податкова служба Сполучених Штатів Америки.
РОS-термінал - електронний пристрій, призначений для виконання платіжних операцій (транзакцій)
із застосуванням Картки та/або її реквізитів.
ProB@nking - банківська система електронного банкінгу, що доступна через мережу Інтернет, а саме через Сайт Банку, за допомогою якої Клієнт дистанційно ініціює, а Банк виконує операції по рахунках Клієнта.
1.1.2. Всі інші терміни, значення яких не визначене цим Генеральним договором, вживаються в цьому Генеральному договорі в значеннях, якими вони визначені згідно з нормативно-правовими актами Національного банку України, іншими актами законодавства України та правилами МПС.
Глава 2. Загальні умови надання банківських послуг
2.1. Загальні умови
2.1.1. Банк: ПУБЛІЧНЕ АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО "ПРОКРЕДИТ БАНК", що діє на підставі Ліцензії Національного банку України № 195 від 13.10.2011 року, керуючись ст.ст. 641 та 644 Цивільного кодексу України №435-IV від 16 січня 2003 року, чинним законодавством України, звертається з цією публічною пропозицією до широкого та необмеженого кола фізичних осіб, надалі за текстом Клієнт або Клієнти, для можливості надання банківських послуг та бере на себе зобов’язання перед Клієнтами, які її приймуть (акцептують), надавати банківські послуги в порядку та на умовах передбачених Генеральним договором за встановленими Банком Тарифами.
2.1.2. Банк та Клієнт разом по тексту Генерального договору – Сторони.
2.1.3. Офіційне опублікування цього Генерального договору, з метою ознайомлення Клієнтів з його змістом, здійснюється Банком шляхом розміщення тексту Генерального договору на офіційному сайті Банку, та/або розміщення копії у письмовому вигляді в інформаційних папках для Клієнтів, що знаходяться в операційному/касовому залі у відділеннях Банку. Публічна пропозиція у письмовому вигляді, що підписана власноруч уповноваженою особою Банку, постійно зберігається у головному офісі Банку, за його місцезнаходженням, та може бути оглянута Клієнтом на протязі робочого часу.
2.1.4. Правовідносини між Сторонами за цим Генеральним договором регулюються чинним законодавством України, нормативно-правовими актами Національного банку України та положеннями Генерального договору.
2.1.5. Генеральний договір містить елементи різних договорів/правочинів. До відносин між Сторонами застосовуються у відповідних частинах положення чинного законодавства щодо договорів/правочинів, елементи яких містяться у цьому Генеральному договорі.
2.1.6. У порядку та на умовах цього Генерального договору Банк зобов’язується надавати Клієнту послугу/комплекс послуг, визначених цим Генеральним договором та замовлених Клієнтом шляхом укладення між Сторонами відповідної додаткової угоди до Генерального договору. У додаткових угодах до Генерального договору визначаються послуги Банку, якими Xxxxxx вирішив скористатись та базові умови їх надання у тому числі індивідуальні умови.
2.1.7. Перелік та вартість послуг Банку, які надаються Клієнтам, визначені Тарифами Банку, які розміщені на сайті Банку.
2.1.8. Операційний час Банку, протягом якого надаються послуги у відділеннях Банку та шляхом дистанційного обслуговування, визначений в Операційному регламенті, який розміщений на сайті Банку.
2.1.9. При укладенні між Банком та Клієнтом Генерального договору, положення Тарифів, Операційного регламенту, вважаються включеними до Генерального договору у якості його невід’ємної частини та становлять його умови.
2.1.10. Положення Генерального договору застосовуються у разі надання Банком послуг визначених банківською ліцензією та/або генеральною ліцензією на здійснення валютних операцій або будь-яких інших послуг Клієнтам визначених Тарифами Банку, включаючи, але не обмежуючи, наступні:
➢ відкриття та обслуговування поточних рахунків;
➢ відкриття та обслуговування депозитних рахунків;
➢ відкриття та обслуговування карткових рахунків;
➢ дистанційне обслуговування рахунків;
➢ встановлення овердрафту на картковий рахунок;
➢ послуга з встановлення договірного списання з рахунків;
➢ послуга “SMS –інформування“.
2.1.11. Клієнт має право скористатись будь-якою послугою, якщо таке передбачено Тарифами Банку або окремо погоджено з Банком.
2.1.12. З метою надання послуг підвищеної якості, надання деяких послуг відбувається у спеціалізованих для цього відділеннях Банку. Перелік послуг, спеціалізованих відділень Банку визначаються внутрішніми документами Банку (положення та/або накази тощо).
2.1.13. Xxxxxxx також, керуючись ст. 207 Цивільного кодексу України, погодили при вчиненні правочинів між Банком та Клієнтом можливість використання електронного підпису або іншого аналогу власноручного підпису.
2.2. Мова діловодства та документації
2.2.1. Даний Генеральний договір та кожний окремий правочин, який укладається між Клієнтом та Банком в рамках Генерального договору, викладаються українською мовою. При необхідності Банк може надавати примірники таких документів іншою мовою, при цьому переважну силу мають примірники, які оформлені українською мовою.
2.3. Правовідносини сторін
2.3.1. Правовідносини за Генеральним договором набувають чинності для Сторін з дати акцептування Клієнтом пропозиції, викладеної в цьому Генеральному договорі і діє протягом необмеженого строку.
2.3.2. Всі Додаткові угоди / заяви до Генерального договору, що укладаються в рамках Генерального договору, встановлюються Банком у стандартних формах та є його невід’ємною частиною. Також, будь- який документ, оформлений Сторонами, у якому є посилання, що він є його невід'ємною частиною, є невід’ємною складовою частиною Генерального договору.
2.3.3. Генеральний договір вважається укладеним після отримання Банком від Клієнта підписаної Заяви. Підписанням Заяви, Клієнт беззастережно приєднується до умов Генерального договору, підтверджує, що він ознайомлений з умовами цієї публічної пропозиції та згодний із Тарифами, Операційним регламентом, приєднується до них і зобов‘язується їх дотримуватись.
2.3.4. Клієнт приймаючи цю публічну пропозицію, підтверджує, що всі умови Генерального договору є справедливими та розумними. Також, Сторони, виходячи із принципу свободи договору, за взаємною згодою, у деяких випадках, відступили від положень актів цивільного законодавства і врегулювали свої відносини на власний розсуд, у зв’язку з цим домовились, що не будуть мати з цього приводу жодних претензій один до одного.
2.3.5. Датою укладення Генерального договору між Банком та Клієнтом є дата прийняття Клієнтом цієї пропозиції.
2.3.6. Місце укладення Генерального договору є місце подання Клієнтом заяви за місцезнаходженням відділення Банку.
2.3.7. Підписанням Заяви Клієнт погоджується з порядком оброблення його персональних даних, в порядку передбаченому Генеральним договором.
2.3.8. Приймаючи цю пропозицію, Xxxxxx надає свою безумовну та безстрокову згоду Банку на доступ до своєї кредитної історії, збір, зберігання, використання та поширення через бюро кредитних історій інформації щодо себе за будь-який період часу, в обсязі та порядку, визначеному Законом “Про організацію формування та обігу кредитних історій”.
2.3.9. Усі діючі Клієнти Банку, що мали правовідносини з Банком до дати розміщення цієї публічної пропозиції, переводяться на обслуговування за цим Генеральним договором в порядку, передбаченому діючою редакцією Загальних положень та умов, затвердженою відповідним наказом голови Правління Банку, без необхідності укладення додаткових угод до діючих договорів. Здійснення Клієнтом операції за укладеними договорами з використанням послуг Банку, після розміщення цієї публічної пропозиції щодо надання банківських послуг є підтвердженням про приєднання до умов Генерального договору та надання Банку безумовної згоди з умовами Генерального договору. Якщо договором, що був укладений до дати розміщення цієї публічної пропозиції між Банком та Клієнтом, будуть встановлені інші умови, що регулюють певні ділові відносини, до яких застосовуються також норми цього Генерального договору, то переважну силу матимуть умови Генерального договору. Для цілей обслуговування Клієнтів, в рамках Генерального договору, які мали правовідносини з Банком до дати розміщення цієї публічної пропозиції, усі діючі договори сприймаються як додаткові угоди до цього Генерального договору, що укладені за відповідною банківською послугою.
2.4. Порядок внесення змін до Генерального договору
2.4.1. Усі зміни до Генерального договору та/або Тарифів та/або Операційного регламенту в період його дії вносяться за погодженням Сторін, яке може відбуватись в наступному порядку: Банк інформує Клієнта за 15 календарних днів до дати введення в дію змін шляхом зазначення інформації про зміни у виписці про стан рахунку та/або шляхом розповсюдження інформації (повідомлень) засобами системи електронного банкінгу ProB@nking, та/або шляхом розповсюдження інформації поштою, та/або через розміщення відповідних повідомлень/змін до Генерального договору в приміщенні операційного та/або касового відділів Банку (його відділень), та/або розміщення інформації на Інтернет сайті xxx.xxxxxxxxxxxxx.xxx.xx. Якщо до дати введення в дію змін Клієнт не надав письмових заперечень, то зміни вважаються прийнятими. У разі отримання письмового заперечення Клієнта до дати введення в дію змін, таке заперечення вважатиметься пропозицією Клієнта достроково розірвати Генеральний договір. Датою розірвання Сторонами Генерального договору вважатиметься дата складання Банком письмової згоди на це, яка відправляється Клієнту.
2.4.2. Зміни до Генерального договору також можуть вноситись Сторонами шляхом укладення відповідної додаткової угоди про внесення змін до Генерального договору. При цьому змінені умови набувають чинності з дати підписання додаткової угоди до Генерального договору та не розповсюджують свою дію на минуле.
2.4.3. Клієнт приймає на себе обов’язок самостійно відстежувати наявність/відсутність пропозицій Банку про зміну умов Генерального договору в операційному/касовому залі відділення Банку де в інформаційних папках для Клієнтів розміщена письмова діюча редакція Генерального договору та/або на сайті Банку в мережі Інтернет де розміщена електрона версія діючої редакції Генерального договору.
2.4.4. Клієнт має право відмовитися від окремих послуг або їх частини (окремого правочину) або в цілому припинити правовідносини за цим Генеральним договором, шляхом укладення з між сторонами відповідної додаткової угоди до Генерального договору про припинення надання послуг або у визначених законодавством випадках подання відповідної заяви, згідно якої надання послуги припиняється.
2.4.5. У випадку відмови Клієнтом від окремих послуг або їх частини (окремого правочину) або припинення Банком надання окремих послуг або їх частини (окремого правочину) на підставах визначених Генеральним договором, Генеральний договір залишається чинним в частині діючих послуг, якими користується Клієнт.
2.5. Автоматичне переоформлення на новий строк, призупинення та припинення надання послуг. Закриття рахунків
2.5.1. Сторони домовились, що строк дії усіх послуг, які надаються в рамках Генерального договору на умовах автоматичного переоформлення на новий строк, продовжується на наступний термін без необхідності підписання окремої додаткової угоди про внесення змін за умови оплати Клієнтом вартості цих послуг згідно діючих Тарифів на час такого переоформлення. Кількість переоформлень необмежена.
2.5.2. Банк має право повністю або частково призупинити надання послуги та/або послуг в цілому в рамках Генерального договору у випадку несплати Клієнтом послуг(и) Банку протягом більше ніж двох календарних місяців, які були надані раніше.
2.5.3. Припинення надання окремих банківських послуг (припинення відповідного правочину укладеного в межах Генерального договору), не викликає необхідності розірвання Генерального договору в цілому.
2.5.4. Сторони домовились використовувати факт переведення рахунку Клієнта у стан «Неактивний рахунок» як пропозицію Клієнта розірвати договір банківського рахунку. У такому випадку Xxxx має право прийняти пропозицію Xxxxxxx та закрити його рахунок без додаткових повідомлень Клієнта. В цих випадках договір банківського рахунку вважається розірваним з ініціативи Клієнта з дати закриття рахунку Банком. Положення, зазначені в цьому розділі, розцінюються Клієнтом та Банком як заява на закриття рахунку, а тому реалізація цих положень буде відбуватися без подання Клієнтом окремої заяви на закриття рахунку.
2.5.5. Після закриття рахунку Xxxxxxx, Xxxx зберігає на своєму рахунку кошти Клієнта, що були наявні на рахунку Клієнта на момент його закриття, без нарахування та сплати винагороди Клієнту за таке зберігання. З урахуванням строків позовної/набувальної давності, Xxxx повертає їх Клієнту за його першою письмовою вимогою з урахуванням положень Операційного Регламенту та Тарифів, які прийняті Xxxxxx і є діючими на момент відповідної вимоги Клієнта про повернення коштів. Клієнт погоджується, що здійснення Банком вищенаведеного способу повернення коштів після закриття рахунку є належним виконанням Банком власних зобов’язань щодо повернення коштів Клієнта після закриття рахунку. При цьому Клієнт доручає Банку утримати із суми коштів, що повертаються, суму витрат, пов’язаних із здійсненням такого повернення.
2.5.6. Також, при дотриманні відповідного періоду повідомлення – 15 днів – Банк може в будь-який час по закінченню 15 денного терміну з моменту відправлення повідомлення Клієнту припинити як ділові відносини в цілому, так і припинити надання окремої послуги (відповідного правочину укладеного в межах Генерального договору).
2.6. Ідентифікація клієнта
2.6.1. В якості умови для укладення Генерального договору, надання банком послуг Клієнту, проведення будь-якої операції, Клієнт має надати в Банк документи, що дають змогу ідентифікувати Клієнта, та письмовий зразок свого підпису.
2.6.2. Якщо від імені Xxxxxxx, у випадках передбачених законодавством, діятиме уповноважена особа, до Банку мають бути надані документи, що дають змогу ідентифікувати особу (осіб), що уповноважена представляти Клієнта при виконанні банківських операцій, та зразок підпису такої особи. Підпис уповноваженої особи залишається дійсним незважаючи на розходження з підписами в будь-яких інших поданих до Банку документах доти, доки Банк не отримає письмового повідомлення від Клієнта про анулювання такого повноваження або належним чином оформлених документів зі зразком підпису нових уповноважених осіб. Письмове повідомлення Xxxxxxx має бути ним підписане, його підпис має бути засвідчений підписом керівника Банку чи вповноваженою ним особою та відбитком печатки Банку або нотаріально.
2.6.3. При відкритті першого поточного/карткового/депозитного рахунку, Клієнт залишає свій підпис у картці зі зразком підпису та відбитка печатки, який є дійсним для операцій по всіх депозитних та карткових рахунках Клієнта, як відкритих, так і тих, що будуть відкриті в майбутньому. В подальшому, при відкритті поточного рахунку ця картка замінюється новою карткою, зразок підпису у якій є дійсним для здійснення операцій по всіх рахунках Клієнта.
2.6.4. З метою надання послуг, в т.ч. послуг з дистанційного обслуговування рахунків, відкликання платіжних документів, для встановлення особистості Клієнта можуть бути використані слово-пароль, яке у цих цілях було письмово повідомлено Клієнтом Банку, та/або інша інформація персонального характеру, яка була надана Клієнтом Банку. Клієнт попереджений, що він не зобов’язаний називати слово-пароль або
інші ідентифікаційні данні будь-якій особі, що здійснила на його номер телефону вхідний дзвінок та вимагає розголошення зазначених даних, навіть якщо особа називає себе представником Банку. Такі випадки є спробою несанкціонованого доступу третіх осіб до його ідентифікаційних даних. У випадку несанкціонованого доступу третіх осіб Банк не несе відповідальності за наслідки такого доступу, у т.ч. за розголошення інформації, ініційовані операції по рахунках та невиконання відкликаних платіжних документів. Клієнт погоджується, що вся інформація, що була повідомлена по телефону особі, яка правильно назвала слово-пароль вважається наданою Клієнту на його вимогу та з його дозволу. Клієнт гарантує, що особа, яка правильно назвала слово-пароль, є уповноваженою Клієнтом особою. З метою захисту інтересів Клієнта, Банк має право призупинити надання Послуг, здійснення банківських операцій Клієнта до отримання Банком документів, що належним чином, чітко та однозначно підтверджують права та повноваження Клієнта та/або представників Клієнта.
2.6.5. Окрім Клієнта, коштами на рахунку Клієнта може розпоряджатися особа, право якої на представництво Клієнта перевірено Банком. За вимогою Банку, Клієнт-фізична особа виконує операцію особисто. Банк не зобов’язаний приймати документ, що не підтверджує право представництва чітко та однозначно. Документ, який підтверджує право представництва, має бути оформлений згідно з вимогами законодавства та Банку. Банк має право вимагати нотаріального засвідчення документа, що підтверджує право представництва, який оформлений за межами Банку.
2.6.6. Якщо Банку стане відомо про зміну складу осіб, уповноважених представляти Клієнта при здійсненні банківських операцій, Банк має право призупинити надання послуг та вимагати надання документів, підтверджуючих повноваження представників Клієнта.
2.6.7. Клієнт має надати в Банк оригінали документів та, за вимогою законодавства чи Банку, нотаріально засвідчені копії документів. Банк має право зробити копію документа, наданого в Банк, або, при необхідності, зберегти оригінал документу.
2.6.8. Банк має право вимагати належної легалізації, засвідчення чи апостилювання документів, які видані за межами України, якщо інше не передбачено в рамках міжнародного договору чи міжнародних договорів.
2.6.9. Банк має право вимагати перекладу документів на іноземних мовах на українську мову чи будь-яку іншу мову, якщо цього вимагає законодавство. Переклад має бути засвідчений нотаріально. Банк не компенсує витрати, пов’язані з легалізацією, апостилюванням, посвідченням та перекладом документів.
2.6.10. У випадку, якщо Клієнт надав документ, що не відповідає вимогам Банку чи викликає сумніви відносно своєї правильності або достовірності, Банк має право призупинити надання послуг, не виконувати розпорядження Клієнта та вимагати надання додаткових документів.
2.6.11. Банк має право витребувати, а Клієнт та/або уповноважена особа Клієнта зобов’язаний(а) надавати на вимогу Банку інформацію та/або документи відповідно до вимог законодавства України, умов Генерального договору, внутрішніх документів Банку з питань Фінансового моніторингу, у тому числі вимог FATCA. Зокрема, з метою дотримання вимог FATCA, для виявлення податкових резидентів США Клієнт та уповноважені особи Клієнта зобов‘язані надавати Банку документи та інформацію відповідно до Глави 3
«Банківська таємниця, розголошення інформації про банківські операції, обробка персональних даних» Генерального договору.
2.6.12. У разі ненадання Клієнтом необхідних документів чи інформації, або умисного подання неправдивих відомостей, Банк має право відмовити Клієнту у отриманні послуг, здійсненні банківської операції, відкритті банківського рахунку, випуску БПК або обслуговуванні Клієнта.
2.6.13. Якщо Клієнт або уповноважена особа Клієнта не надали необхідної інформації для проведення FATCA-ідентифікації, або було виявлено недостовірність наданої Банку інформації при проведенні FATCA- ідентифікації, Банк має право з метою дотримання вимог FATCA вчиняти наступні дії:
2.6.13.1. в порядку, передбаченому Главою 2 «Загальні умови надання банківських послуг» Генерального договору, здійснювати договірне списання з рахунків Клієнта грошових коштів з метою утримання «штрафного» податку (withholding); та/або
2.6.13.2. закрити всі або окремі рахунки Клієнта та/або відмовитися від надання послуг або окремої послуги та/або проведення операцій по рахункам Клієнта чи призупинити (тимчасово) операції по ним.
2.6.14. Банк не несе відповідальності перед Клієнтом, уповноваженими особами Клієнта, його контрагентами за будь-які утримання, санкції, обмеження та інші негативні наслідки щодо рахунків, грошових коштів та операцій за рахунками, якщо такі наслідки пов‘язані із виконанням вимог FATCA з боку Податкової служби США (IRS), банків-кореспондентів та інших осіб, що приймають участь у переказах, а також за будь-які пов’язані з цим збитки, витрати, моральну шкоду та/або не отримані доходи.
2.6.15. З моменту набуття чинності змін до діючого законодавства, з метою забезпечення вимог Національного Банку України, поточні рахунки фізичних осіб, місцезнаходження яких (зареєстровано/постійно проживають) на території вільної економічної зони "Крим", за виключенням фізичних осіб, які отримали та пред’явили в Банк «довідку, що підтверджує місцеперебування громадян України, які проживають на тимчасово окупованій території або переселилися з неї», обслуговуються Банком як поточні рахунки фізичних осіб - нерезидентів.
2.7. Повідомлення про зміни
2.7.1. Клієнт повинен надати Банку адресу, номера телефонів, факсу для відправлення повідомлень/надання послуг та повідомляти Банк у випадку змін у наданій інформації.
2.7.2. Клієнт в письмовій формі інформує Банк протягом 5 календарних днів про всі факти, які мають значення для ділових відносин, які впливають або можуть вплинути на виконання зобов’язань Банку або Клієнта, в тому числі зміни імені, адреси або представника, ідентифікаційних документів тощо.
2.7.3. Клієнт несе відповідальність за повідомлення Xxxxx у письмовій формі та надання нового зразку підписів у випадку будь-яких змін в повноваженнях Клієнта чи його представників та в інших випадках передбачених законодавством.
2.7.4. Якщо Клієнт не виконав вищевказані зобов’язання, Xxxx вважає вірною наявну в нього інформацію та не несе відповідальності перед Клієнтом, третіми особами за збитки, що спричинені невиконанням Клієнтом зобов’язання про інформування щодо змін. При цьому, Клієнт гарантує Банку відшкодування шкоди чи збитків, які виникли через невиконання Клієнтом своїх зобов’язань щодо повідомлення та надання в Банк зразків підписів.
2.7.5. У разі зміни ідентифікаційних даних клієнта, таких як прізвище, ім’я, по-батькові, реєстраційний номер облікової картки платника податків, адреси реєстрації та/або фактичного проживання, номерів телефонів, зміни вносяться шляхом підписання Анкети клієнта зі зміненими даними. Змінені ідентифікаційні дані автоматично розповсюджуються на раніше укладені Додаткові угоди до Генерального договору та використовуються у всіх раніше наданих послугах до рахунків.
2.8. Оформлення документів на переказ коштів та платіжних доручень
2.8.1. Клієнт повинен слідкувати за тим, щоб розпорядження, заяви, повідомлення, платіжні доручення, які надаються в Банк, були чіткими і містили достовірну інформацію.
2.8.2. Клієнт зобов’язаний надавати документи на переказ коштів, розпорядження та платіжні доручення в письмовій формі, в кількості примірників, як передбачено законодавством, в оригіналі або за допомогою системи електронного банкінгу у встановленій Банком формі.
2.8.3. Будь-які спеціальні вказівки та посилання на призначення платежу, що містяться в платіжних дорученнях, вважаються адресованими виключно отримувачу платежу.
2.8.4. У документах на переказ коштів, розпорядженнях, платіжних дорученнях Клієнту необхідно заповнювати усі необхідні реквізити. Відповідальність за правильність заповнення реквізитів несе Клієнт. Банк не несе відповідальності за підтвердження правильності імені Xxxxxxx, номера рахунку або будь-якої іншої інформації, що міститься в розпорядженні. Банк має право виправляти помилки при дебетуванні або кредитуванні рахунку Клієнта в будь-який час з наступним повідомленням Клієнта після такого виправлення.
2.8.5. Датою виконання розпорядження, документа на переказ коштів та платіжного доручення вважається день отримання такого документа Банком, за умови отримання такого розпорядження в операційний час Банку, який встановлений в Операційному регламенті. Якщо розпорядження, документ на переказ коштів або платіжне доручення отримано після закінчення операційного часу, воно виконується не пізніше наступного операційного дня.
2.9. Порядок виконання документів в іноземній валюті
2.9.1. Банк виконує платіжні доручення в іноземній валюті та заяви на купівлю/продаж іноземної валюти, якщо:
2.9.1.1. Клієнт надав Банку всі відповідні ліцензії, дозволи та інші необхідні документи відповідно до вимог законодавства та внутрішніх положень Банку;
2.9.1.2. після перевірки цих документів Банк переконався в тому, що Клієнт може на законних підставах виконувати валютні операції.
2.9.2. Клієнт має право відкликати платіжне доручення в іноземній валюті, заяву на купівлю/продаж іноземної валюти. Таке відкликання можливе лише в повній сумі та до настання дати валютування для платіжного доручення в іноземній валюті, для заяви на купівлю/продаж іноземної валюти – до кінця операційного дня, що передує дню участі Банку в торгах на міжбанківському валютному ринку України за дорученням Клієнта.
2.9.3. Для відкликання платіжного доручення в іноземній валюті, заяви на купівлю/ продаж іноземної валюти Клієнт направляє до Банку лист про відкликання, складений у довільній формі та завірений підписом Клієнта або уповноважених осіб Клієнта. В листі про відкликання мають бути зазначені: прізвище, ім’я, по-батькові Xxxxxxx, номер його рахунку, номер дата та сума документа, який відкликається, та інформація щодо необхідності повернення супровідних документів.
2.9.4. Клієнт зобов’язаний відшкодувати Банку витрати, пов’язані з відкликанням платіжного доручення в іноземній валюті або заяви на купівлю/продаж іноземної валюти.
2.9.5. Якщо на момент надання Клієнтом листа на відкликання платіжного доручення в іноземній валюті Xxxx перерахував кошти з кореспондентського рахунку, то повернення коштів Клієнту здійснюється у випадку повернення цих коштів з відповідного іноземного банка-кореспондента.
2.9.6. Банк може укладати угоди з третіми особами для виконання заяв Клієнта щодо купівлі/продажу іноземної валюти. Банк не зобов’язаний сповіщати Клієнта про існування такої угоди.
2.10. Обов’язкове державне пенсійне страхування
2.10.1. У відповідності з законодавством за дорученням Xxxxxxx та від його імені та за його рахунок Банк нараховує, утримує та сплачує збір на обов’язкове державне пенсійне страхування при виконанні операцій купівлі-продажу безготівкової іноземної валюти.
2.10.2. Клієнт зобов’язаний в тексті заяви на купівлю іноземної валюти надавати Банку доручення на утримання та перерахування суми збору на обов’язкове державне пенсійне страхування в розмірі, встановленому законодавством.
2.11. Нестача коштів на рахунку
2.11.1. У випадку нестачі на поточному/картковому рахунку Клієнта достатньої суми коштів для виконання платежів та утримання комісій, платіжне доручення, заява на купівлю або продаж валюти повертаються без виконання. Банк не несе відповідальності за невиконання розпорядження, документа на переказ коштів та платіжного доручення через нестачу коштів на рахунку Клієнта.
2.11.2. Банк не проводить операції з примусового списання грошових коштів з рахунку Клієнта за рахунок коштів ліміту овердрафту.
2.12. Надання періодичних виписок по рахунку
2.12.1. Якщо не буде досягнута інша домовленість, Банк надає на вимогу Клієнта виписку по рахунку не пізніше наступного операційного дня після отримання від Клієнта відповідної вимоги. Виписка завіряється Банком датою її формування.
2.12.2. Клієнт зобов’язаний не рідше одного разу на місяць отримувати в Банку виписки по поточному/картковому рахунку.
2.13. Зобов’язання перевірки та надання заперечень
2.13.1. Після отримання виписки по поточному/картковому рахунку Клієнт зобов’язаний негайно перевірити правильність даних, що містяться у виписці. Крім того, Клієнт повинен контролювати правильність виконання Банком власних розпоряджень або розпоряджень, зроблених від його імені. У випадку виявлення помилок, Xxxxxx має негайно повідомити про це Банк.
2.13.2. Будь-які заперечення щодо неправильності чи неповноти відображення інформації в виписках по рахунку мають бути надані протягом 15 днів з моменту отримання виписки. Неотримання виписки (ухилення від її отримання) та/або ненадання заперечень у вказаний період вважається згодою Клієнта з рухом коштів по поточному/картковому рахунку та/або з даними виписки. Щорічно Клієнт зобов’язується, в строк до 1 лютого поточного року, підтверджувати в письмовій формі залишок коштів на рахунку станом на
1 січня поточного року. У випадку неотримання Банком письмового підтвердження залишку коштів протягом вказаного періоду, залишок вважається підтвердженим Клієнтом.
2.13.3. Клієнт зобов’язаний повідомляти Банк про зарахування на рахунок коштів, які йому не належать та невідкладно надати до Банку платіжне доручення на перерахування коштів їх відправнику або належному отримувачу. У випадку, якщо повідомлення про невірне зарахування коштів надійде Клієнту від Банку, Клієнт повинен в трьохденний строк, з моменту отримання такого повідомлення, надати до Банку платіжне доручення на перерахування помилково зарахованих коштів їх відправнику або належному отримувачу.
2.14. Неактивні рахунки
2.14.1. Неактивними рахунками вважаються поточні, карткові рахунки Клієнта, за якими не здійснювалося руху коштів по операціях Клієнта довше 180 днів поспіль.
2.14.2. Для ощадних рахунків та карткових рахунків за тарифним пакетом "Ощадна картка" неактивним слід вважати рахунок, залишок по якому менш, ніж встановлений тарифами мінімальний залишок для нарахування відсотків, та за якими не здійснювалося руху коштів по операціях Клієнта довше 180 днів поспіль.
2.14.3. Оплата комісій Банку та здійснення Банком договірного списання не вважається операцією Клієнта у цілях віднесення рахунку до категорії «Неактивний».
2.14.4. Платіжна картка вважається активною, якщо рахунок, до якого вона випущена, є активним.
2.15. Договірне списання
2.15.1. Для погашення усіх грошових зобов’язань Клієнта відповідно до вимог FATCA та/або усіх зобов’язань, що виникли у нього перед Банком як у фізичної особи чи як у підприємця, у т.ч. що виникли за цим Генеральним договором, а саме, але не виключно: комісій та винагород за отримані Клієнтом послуги, несанкціонованої заборгованості, заборгованості за користування овердрафту, в тому числі для погашення використаної суми овердрафту, сплати нарахованих відсотків за користування овердрафтом, Клієнт уповноважує та безвідклично доручає Банку здійснювати договірне списання коштів у розмірі, еквівалентному існуючим на момент такого списання грошовим зобов’язанням Клієнта з усіх рахунків Клієнта в Банку (поточних, карткових і депозитних), реквізити яких вказані чи будуть вказані у договорах, на підставі яких Клієнту відкрито чи буде відкрито у майбутньому рахунки в Банку. Якщо зобов’язання Клієнта виникли у нього як у фізичної особи чи як у підприємця, то договірне списання на погашення таких зобов’язань може здійснюватися з рахунків Клієнта, відкритих йому як фізичній особі так і як фізичній особі
– підприємцю.
2.15.2. У випадках передбачених Генеральним договором, Банк має право з метою дотримання вимог FATCA в порядку договірного списання, здійснювати списання з рахунків Клієнта грошових коштів з метою утримання «штрафного» податку (withholding) від сум переказів Клієнта в розмірі встановленому FATCA, з наступним направленням списаних сум з рахунків Банку до Податкової служби США (IRS) в порядку та строки, визначені FATCA.
2.15.3. При відсутності чи недостатності на рахунках Клієнта коштів у валюті грошових зобов’язань Клієнта, Клієнт безвідклично доручає Банку провести від імені Клієнта договірне списання та операцію з купівлі/продажу необхідної валюти з самим Банком або на міжбанківському валютному ринку України (МВРУ) за рахунок наявної на рахунках Клієнта валюти та спрямувати отриману валюту на погашення зобов’язань Клієнта. Для проведення операції на МВРУ Xxxxxx уповноважує і доручає Xxxxx здійснити:
2.15.3.1. договірне списання наявної на рахунках Клієнта валюти в розмірі, еквівалентному сумі грошових зобов’язань Клієнта, строк виконання яких настав, за прогнозованим Банком на момент проведення списання курсом купівлі/продажу відповідної валюти на МВРУ;
2.15.3.2. операцію з купівлі/продажу валюти на МВРУ за курсом Банку та зарахувати отриману валюту на рахунок Клієнта чи на транзитний рахунок, з якого буде проводитись наступне списання для погашення грошових зобов’язань Клієнта;
2.15.3.3. сплату від імені Xxxxxxx суми обов’язкових зборів з операцій по купівлі-продажу валюти, суми комісій Банку та інших банків за операцію купівлі/продажу валюти згідно з Тарифами та суми інших витрат/втрат, пов’язаних з даною операцією, шляхом договірного списання необхідної до сплати суми;
2.15.3.4. договірне списання на користь Банку коштів у розмірі дійсних грошових зобов’язань Клієнта;
2.15.3.5. продаж купленої валюти на МВРУ, якщо ця іноземна валюта не буде використана для погашення зобов’язань перед Банком у визначений законодавством України строк та у встановленому порядку.
2.15.4. Положення, зазначені в цьому розділі, розцінюються Клієнтом та Банком як заявка на купівлю/продаж іноземної валюти, а тому реалізація цих положень буде відбуватися без подання Клієнтом окремої заяви на купівлю/продаж іноземної валюти чи інших додаткових документів. При здійсненні операції з купівлі/продажу необхідної валюти з самим Xxxxxx, така операція здійснюється за курсом, встановленим НБУ для відповідної валюти.
2.15.5. У випадку, коли виконання Банком договірного списання з рахунку Клієнта на рахунок Банку є обмеженим у зв’язку з режимом використання відповідного рахунку або іншими обмеженнями, встановленими відповідно до законодавства, Клієнт доручає, а Банк має право попередньо в порядку договірного списання перерахувати грошові кошти з такого(их) рахунку(ів) на будь який інший рахунок, що належить Клієнту, відкритий йому як фізичній особі та/або суб’єкту господарювання, з подальшим списанням в договірному порядку на користь Банку.
2.15.6. Здійснення договірного списання є не обов’язком, а правом Банку, яке виникає з моменту настання строку погашення грошових зобов’язань Клієнта, діє до моменту проведення їх повного погашення та не може бути скасовано Клієнтом в односторонньому порядку.
2.16. Права і обов’язки сторін
2.16.1. Банк має право:
2.16.1.1. запитувати у Клієнта додаткову інформацію та документи за операціями з коштами, інформацію та документи, необхідні для здійснення ідентифікації клієнта, суті його діяльності, фінансового стану, функцій валютного контролю тощо у відповідності із вимогами Банку та чинного законодавства України;
2.16.1.2. не виконувати розрахункові документи та доручення Клієнта у випадку виявлення помилки у платіжних реквізитах або заповнення їх із порушенням чинного законодавства України, відмови Клієнта у наданні або наданні неповного переліку документів/реквізитів, що вимагаються Банком;
2.16.1.3. не брати до виконання розпорядження Клієнта на проведення операцій, у випадку якщо таке розпорядження суперечить або заборонене чинним законодавством України;
2.16.1.4. отримувати від Клієнта плату за надані йому послуги згідно умов Генерального договору;
2.16.1.5. змінювати розміри діючих Тарифів, умови Операційного регламенту, Генерального договору у порядку, визначеному цим Генеральним договором;
2.16.1.6. направляти на домашню, робочу адреси, адресу електронної пошти та/або на номери телефонів, в тому числі номери мобільного зв’язку, факсів, зазначених Клієнтом в Анкеті, повідомлення інформаційного характеру, в т.ч. про зміну Тарифів, закінчення строку дії БПК, пропозиції нових продукті та послуг, суми до погашення по кредитам Клієнта, простроченої заборгованості і т.п., підписанням Заяви та/або Анкети Клієнт надає свою згоду на вказані у цьому пункті дії;
2.16.1.7. відмовити Клієнту у виконанні розрахункового документа або призупинити його виконання, якщо операція містить ознаки такої, що підлягає фінансовому моніторингу відповідно до Закону України "Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом або фінансуванню тероризму", з інформуванням Клієнта про це відповідно до вимог законодавства;
2.16.1.8. зупинити проведення фінансової операції, якщо її учасником або вигодонабувачем за нею є особа, яку включено до переліку осіб, пов’язаних із здійсненням терористичної діяльності або щодо яких застосовано міжнародні санкції. Строк на який може бути зупинено проведення фінансової операції встановлюється нормативно-правовими та законодавчими актами у сфері запобігання легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом;
2.16.1.9. відкласти виконання розрахункового документа Клієнта на наступний робочий день, якщо такий документ надійшов до Банку після закінчення операційного дня, а також в інших випадках, згідно умов Генерального договору, у тому числі за відсутності у Банка технічної можливості виконати розрахунковий документ в день його надходження.
2.16.1.10. Відповідно до норм Законодавства, Банк може виконувати функції податкового агенту.
2.16.2. Клієнт має право:
2.16.2.1. проводити операції за рахунками на підставі розпоряджень про переказ коштів, в тому числі сформованих та наданих до Банку із застосуванням електронно-програмних комплексів із підтвердженням розпоряджень спеціальними засобами, що підтверджують ідентифікацію Клієнта при проведенні операцій;
2.16.2.2. довіряти розпорядження рахунками іншим особам у порядку, передбаченому чинним законодавством України;
2.16.2.3. отримувати інформацію за рахунками, в тому числі із використанням систем дистанційного обслуговування;
2.16.2.4. звертатись до Контакт-центру Банку з приводу питань надання та обслуговування банківських продуктів.
2.16.3. Банк зобов’язується:
2.16.3.1. зараховувати кошти на рахунки не пізніше 2 (двох) операційних днів з моменту отримання їх Банком, якщо інша дата не визначена платником (дата валютування);
2.16.3.2. виконувати розпорядження Клієнта про переказ та/або видачу грошових коштів із рахунків, а також проводити інші операції у порядку, визначеному чинним законодавством України;
2.16.3.3. повідомляти Клієнта про внесення змін до Генерального договору та/або Тарифів та/або Операційного регламенту Банку у спосіб визначний Генеральним договором;
2.16.3.4. надавати консультації Клієнту з питань застосування банківського законодавства та порядку здійснення розрахунків;
2.16.3.5. виконувати інші розпорядження Клієнта згідно Генерального договору;
2.16.3.6. не розголошувати третім особам номер мобільного телефону Клієнта, окрім випадків, передбачених Генеральним договором щодо розкриття банківської таємниці та персональних даних Клієнта.
2.16.4. Клієнт зобов’язується:
2.16.4.1. не використовувати рахунки, що відкриваються в межах Генерального договору для здійснення операцій, пов’язаних із здійсненням підприємницької діяльност.;
2.16.4.2. при заповненні Заяви та/або Анкети вказати достовірні персональні дані, в тому числі в обов’язковому порядку номери контактних телефонів при їх наявності (домашній, робочий, мобільний,) та/або факсу та адресу електронної пошти;
2.16.4.3. в п’яти денний строк інформувати Банк про зміну даних, у т.ч. персональних даних, що були надані Банку для проведення ідентифікації, з наданням до Банку відповідних документів, у т.ч. документів, що посвідчує особу, адреси постійного місця проживання/перебування/реєстрації, номерів телефонів, електронної адреси;
2.16.4.4. надавати Банку, за запитом останнього, додаткову інформацію та документи щодо здійснення операцій за рахунками у порядку, встановленому чинним законодавством України та цим Генеральним договором;
2.16.4.5. самостійно відслідковувати та знайомитись із змінами та доповненнями до Генерального договору, Тарифів та Операційного регламенту, про які Банк повідомляє у порядку, визначеному у цьому Генеральному договорі;
2.16.4.6. повідомляти Банк про діючий номер свого мобільного телефону для можливості отримання від Банку послуг, інформації щодо змін у порядку обслуговування клієнтів, а також інших відповідних змін та впроваджень;
2.16.4.7. виконувати інші зобов’язання за Генеральним договором.
2.17. Відповідальність сторін
2.17.1. Сторони несуть відповідальність за неналежне виконання своїх обов’язків у відповідності до вимог чинного законодавства України, умов Генерального договору та укладених в його межах правочинів про надання банківських послуг.
2.17.2. Банк гарантує забезпечення банківської таємниці про рахунки та операції за цими рахунками своїх Клієнтів у відповідності до чинного законодавства України.
2.17.3. Сторони звільняються від відповідальності за часткове або повне невиконання будь-якого з положень Генерального договору, якщо це невиконання стало наслідком причин, що знаходяться поза сферою контролю не виконуючої сторони. Такі причини включають стихійне лихо, екстремальні погодні умови, пожежі, війни, страйки, військові дії, громадянське безладдя і таке інше (далі - “форс-мажор”), але не обмежуються ними. Період звільнення від відповідальності починається з моменту оголошення не виконуючою Стороною “форс-мажору” і закінчується в момент нормалізації обстановки, що повинно бути підтверджено відповідними документами. “Форс-мажор” автоматично продовжує термін виконання зобов’язань на весь період його дії та ліквідації наслідків. Про настання “форс-мажорних” обставин сторони мають повідомляти одна одну невідкладно. Якщо ці обставини триватимуть більше ніж 6 місяців, то кожна із Сторін матиме право відмовитися від подальшого виконання зобов’язань за цим Генеральним договором, і в такому разі жодна із Сторін не матиме права на відшкодування другою Стороною можливих збитків.
2.17.4. Банк також не несе відповідальності за повне або часткове невиконання будь – якого з положень Генерального договору, якщо це невиконання є наслідком причин, що знаходяться поза сферою контролю Банку, таких як акти чи дії органів державної влади, Національного Банку України, проблем в енергопостачанні, комунікаційних зв’язків, страйків чи дій третіх осіб, чиї послуги використовуються Банком.
2.17.5. Якщо інше не встановлено Сторонами, за несвоєчасну сплату послуг Банку Клієнт сплачує пеню у розмірі 0.25% від несвоєчасно сплаченої суми, але не менше подвійної облікової ставки Національного банку України, що діяла на момент прострочення, за кожний день прострочення. Пеня сплачується в порядку договірного списання з поточного рахунку Клієнта. За вимогою Банку сума пені має бути сплачена Клієнтом самостійно шляхом перерахування грошових коштів на зазначений Банком рахунок.
2.18. Вирішення спорів
2.18.1. Усі спірні питання та/або розбіжності, що виникають між Сторонами у зв’язку із виконанням чи розірванням Генерального договору/окремих послуг, вирішуються шляхом взаємних консультацій та переговорів між Сторонами.
2.18.2. Якщо Xxxxxxx не зможуть дійти згоди зі спірних питань шляхом переговорів, то такий спір передається на розгляд суду. Крім того, у разі, якщо однією із Сторін цього Генерального договору є фізична особа – іноземний громадянин або особа без громадянства, то при вирішенні спорів буде застосовуватись матеріальне та процесуальне право України.
2.19. Форми та порядок розрахунків
2.19.1. За надання Банком послуг, Клієнт сплачує Банку комісії та винагороду, розмір яких визначений в Тарифах у відповідності до виду послуг, що отримуються Клієнтом. Тарифи по випуску та обслуговуванню БПК, які встановлені в іноземній валюті, сплачуються в гривні за курсом НБУ для відповідної валюти на дату списання.
2.19.2. Клієнт та Банк можуть погодити інший, ніж передбачені Тарифами, розмір комісії та винагороди за надання Клієнту послуг. У випадку погодження між Банком та Клієнтом індивідуальних умов розміру оплати комісії та/або винагороди, вони мають перевагу над встановленим розміром комісій та/або винагороди визначених Тарифами. Клієнт зобов’язується також сплачувати послуги третіх осіб (банків - кореспондентів, платіжних систем тощо), наданих ними в ході проведення операцій Клієнта.
2.19.3. Банк має право отримувати спеціальну та допоміжну комісійну винагороду за операції, що прямо не передбачені Тарифами та які потребують додаткових затрат Банку.
2.19.4. Винагорода за послуги, що надаються, комісії та інші збори сплачуються Клієнтом в українських гривнях або відшкодовується у валюті рахунку, у випадках, визначених Банком. Послуги третіх осіб сплачуються та/або відшкодовуються у валюті, вказаній такими особами.
2.19.5. При знятті готівкових коштів з карткового/поточного/ощадного/депозитного рахунку в термін менший ніж 10 календарних днів з дати їх готівкового/безготівкового зарахування на даний рахунок, Клієнт сплачує
Банку комісію за видачу готівкових коштів відповідно до діючих тарифів розрахунково-касового обслуговування фізичних осіб Банку в порядку, передбаченому Генеральним договором та Тарифами.
2.20. Валюта зобов’язань
2.20.1. Клієнт повинен виконувати свої зобов’язання перед Банком за усіма видами укладених з Банком договорів (у тому числі, за кредитними договорами та договорами забезпечення (поруки, застави, іпотеки)) у валюті зобов’язання, якщо інше не передбачено договорами з Клієнтом. Якщо зобов’язання виражене у іноземній валюті, то зміна курсу цієї валюти до національної грошової одиниці не є підставою для зміни розміру чи валюти такого зобов’язання.
2.20.2. У виняткових випадках Клієнт вправі ініціювати зміну валюти зобов’язання (повністю чи частково). Таке ініціювання може здійснюватися шляхом подання відповідної заяви та/або відповідного платіжного документа та/або підписанням відповідного договору. У випадку згоди Банку на таку зміну валюта зобов’язання змінюється на національну валюту за курсом, визначеним Xxxxxx, на загальну суму, що не перевищує суму платежу, і виконання зобов’язання на цю суму може здійснюватися у національній валюті.
2.21. Умови гарантування Фондом гарантування вкладів фізичних осіб.
2.21.1. Фонд гарантування вкладів фізичних осіб (Фонд) гарантує відшкодування коштів, які залучені Банком від фізичної особи (крім фізичних осіб - суб'єктів підприємницької діяльності) на умовах договору банківського вкладу (депозиту), банківського рахунку або шляхом видачі іменного депозитного сертифіката в готівковій або безготівковій формі у валюті України або в іноземній валюті.
2.21.2. Умови гарантування та порядок відшкодування за кожним вкладом визначаються відповідно до Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб», інших законів України, нормативно- правових актів Фонду та інших уповноважених органів.
Глава 3. Банківська таємниця, розголошення інформації про банківські операції, обробка персональних даних
3.1.1. Банк гарантує таємницю банківського рахунку, операцій по рахунках та відомостей про Клієнта. Інформація про Клієнта, операції та рахунки може бути надана лише самим Клієнтам або їх законним представникам, або за їх згодою третім особам. Інформація, яка становить банківську таємницю може бути надана іншим особам виключно у випадках та в порядку, встановлених законодавством.
3.1.2. Клієнт, укладаючи Генеральний договір та/або будь який інший договір з Банком та/або здійснюючи операцію з використанням послуг Банку у т.ч. що передбачають надання кредиту, цим надає свою згоду на обробку даних Банком (включаючи дані, що відносяться до персональних даних Клієнта та/або вважаються банківською таємницею, особові ідентифікаційні коди) та їх надання:
3.1.2.1. особам, які працюють в Банку;
3.1.2.2. установам, які приймають істотну участь в акціонерному капіталі Банку;
3.1.2.3. установам, які згідно законодавства та/або укладених з Банком угод можуть проводити перевірку діяльності Банку;
3.1.2.4. особам, пов’язаним з наданням послуг Банку та Клієнту (наприклад, емітентам БПК);
3.1.2.5. в бази даних, в які Банк згідно законодавчих положень або договору зобов’язаний направляти інформацію, що має відношення виключно до фінансових зобов’язань Клієнта або несплаченої заборгованості перед Банком, у т.ч. в бази даних, які ведуться бюро кредитних історій, яким Банк, відповідно до умов укладених між ними договорів, передає інформацію, яка складає кредитну історію Клієнта;
3.1.2.6. банківським та іншим установам, які за характером корпоративних зв’язків належать до групи (материнське (холдингове) підприємство та його дочірні підприємства), в яку входить Банк, зокрема групи «ПроКредит», акціонеру/ам Банку, рейтинговим агентствам, аудиторським компаніям, що здійснюватимуть перевірку/рейтингування Банку, юридичним особам, що прийматимуть участь в процесі сек’юритизації активів Банку;
3.1.2.7. правоохоронним органам при здійсненні правоохоронних заходів відповідно до законодавства у т.ч. за заявою Клієнта;
3.1.2.8. державним органам, у випадках та порядку передбаченому законом України «Про банки і банківську діяльність»;
3.1.2.9. приватним та державним нотаріусам по справах спадщини.
3.1.2.10. за письмовим запитом Пенсійного Фонду України, Міністерства праці та соціальної політики України, відповідних управлінь у регіонах та у випадках, визначених законодавством (в тому числі, але не обмежуючись у разі отримання пенсії, грошової допомоги за довіреністю та/або з використанням додаткової картки більше як один рік ) Банк надає відповідну інформацію та пояснення;
3.1.2.11. з метою виконання Клієнтом обов‘язкових візових вимог на користь Посольства Федеративної Республіки Німеччина в Україні будь-яку інформацію, що є необхідною для дотримання візових вимог даного Посольства та пов‘язана із видачею візи Клієнту, зокрема: ідентифікаційні дані Клієнта
(прізвище, ім‘я, по батькові, ідентифікаційний номер, адресу місце проживання, тощо); номер карткового рахунку; дату відкриття/закриття карткового рахунку, залишок та рух коштів по картковому рухунку.
3.1.3. Клієнт, укладаючи Генеральний договір з Банком та/або будь який інший договір, підписуючи Заяву та/або здійснюючи операції з використанням послуг Банку, у т.ч. що передбачають надання Кредиту, підтверджує, що він повідомлений, що інформація для формування його кредитної історії буде передана до бюро кредитних історій і, що йому відоме найменування та адреса бюро кредитних історій. Одночасно Клієнт погоджується, що усі повідомлення стосовно бюро кредитних історій та інша інформація, яка повинна бути надана Клієнту відповідно до законодавства може надаватися Клієнту шляхом розміщення такої інформації у відділеннях або на сайті Банку.
3.1.4. Дотримання вимог FATCA.
3.1.4.1. Банк під час здійснення своєї діяльності вживає всіх заходів для дотримання вимог FATCA та зареєстрований Податковою службою США (IRS) зі статусом «Учасника» (Participating FFI). Для виконання вимог FATCA у відносинах Сторін за Генеральним договором або будь яким іншим договором укладеним з Клієнтом, Банк застосовуватиме положення, передбачені цим пунктом, а також інші положення, що визначають наслідки невиконання Клієнтом та/або його уповноваженою особою вимог FATCA.
3.1.4.2. Клієнт укладаючи з Банком Генеральний договір, проводячи будь яку операцію, засвідчує та гарантує, що Клієнт, уповноважені особи Клієнта не є податковими резидентами США (якщо Клієнтом/уповноваженою особою Клієнта не було надано до Банку іншої інформації разом із заповненою відповідно до вимог Податкової служби США (IRS) формою W9 із зазначенням податкового номеру платника податків США (TIN) Клієнта або уповноваженої особи Клієнта).
3.1.4.3. Клієнт та його уповноважені особи зобов’язані надавати на вимогу Банку інформацію та документи, що стосуються їх Податкового статусу, у тому числі на вимогу Банку надати заповнені відповідно до вимог Податкової служби США (IRS) форми W8 чи W9. Клієнт та його уповноважені особи зобов’язані негайно інформувати Банк про зміну свого Податкового статусу, та у разі набуття статусу Податкового резидента США негайно надати до Банку форму W9 із зазначенням ідентифікаційного номера платника податків США (TIN).
3.1.4.4. Клієнт та уповноважена особа Клієнта надають Банку безвідкличну Згоду та уповноважують його здійснювати передачу персональних даних Клієнта та уповноважених осіб Клієнта, розкриття банківської таємниці, персональних даних та іншої конфіденційної інформації за Договором з метою виконання Банком вимог FATCA, зокрема, у таких випадках:
➢ податковому управлінню США (IRS) при наданні звітності в порядку та обсягах, визначених
FATCA;
➢ особам, що приймають участь в переказі коштів на рахунки Клієнта (наприклад, банкам- кореспондентам, платіжним системам та їх учасникам, відправникам та отримувачам переказів, іншим установам, що здійснюють авторизацію чи процесінг переказів), а також в інших випадках, передбачених FATCA.
3.1.5. З метою забезпечення високого рівня банківського обслуговування Клієнта та дотримання вимог законодавства, Клієнт, укладаючи Генеральний договір з Банком або підписуючи документи за банківською операцією, без будь яких застережень надає згоду Банку:
3.1.5.1. на збір, реєстрацію, накопичення, зберігання, адаптування, зміну, поновлення, використання і поширення (розповсюдження, реалізацію, передачу), знеособлення, знищення персональних даних, у тому числі з використанням інформаційних (автоматизованих) систем, з метою надання фінансових (банківських) послуг та забезпечення реалізації прав та виконання обов’язків у сфері фінансових (банківських), економічних, адміністративно-правових, податкових відносин та відносин у сфері бухгалтерського обліку, відносин у сфері безпеки, управління кредитними ризиками, відносин, що виникають з установами, які згідно законодавства та/або укладених з Банком угод можуть проводити перевірку діяльності Банку, відносин, що виникають у випадку невиконання Клієнтом своїх зобов’язань за договорами, укладеними між Клієнтом та Банком, у т.ч. пов’язаних з примусовим стягненням боргу, відносин у випадках укладення Банком договорів про відступлення права вимоги інших відносин, що вимагають обробки персональних даних, передбачених положеннями Конституції, законів України, нормативно-правових актів, договорами, укладеними з Клієнтом тощо;
3.1.5.2. на включення та оброблення його персональних даних у базах персональних даних, володільцем яких є Банк, а саме:
➢ «Звітність», метою обробки персональних даних в яких є: забезпечення реалізації, відносин у податковій сфері, відносин у сфері бухгалтерського обліку, адміністративно - правових відносин, що вимагають обробки персональних даних та мають на меті реалізацію Банком прав та виконання обов’язків, передбачених законодавством, у т.ч. Податковим кодексом, Господарським кодексом, Кодексом законів про працю, Законами України «Про захист персональних даних», «Про бухгалтерській облік та фінансову звітність в Україні», «Про зайнятість населення», «Про Національний банк України», «Про банки та банківську діяльність»,
«Про платіжні системи та переказ коштів в Україні», «Про організацію формування та обігу кредитних історій», «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб», «Про запобігання та
протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, або фінансуванню тероризму», інших законів України згідно яких Банк має право/зобов’язаний надавати звітність, та прийнятих у відповідності до них нормативно-правових актів;
➢ «Клієнти», метою обробки персональних даних в яких є: забезпечення реалізації відносин між Банком та Клієнтами у сфері економічних, фінансових (банківських) послуг, відносин у сфері безпеки, управління кредитними ризиками; відносин, що виникають у випадку невиконання Клієнтами своїх зобов’язань за договорами, укладеними Клієнтами з Банком, у т.ч. відносин, пов’язаних з примусовим стягненням боргу; інших відносин, що вимагають обробки персональних даних та мають на меті реалізацію Банком прав (у т.ч. відновлення порушеного права) та виконання обов’язків, передбачених договорами, укладеними з Банком та/або Статутом, положеннями, іншими внутрішніми нормативними документами Банку та/або Конституцією, Цивільним Кодексом, Господарським Кодексом, інших кодифікованих законів, Законами України «Про Національний банк України», «Про банки та банківську діяльність»,
«Про платіжні системи та переказ коштів в Україні», «Виконавче провадження», «Про організацію формування та обігу кредитних історій», «Про адвокатуру» інших законів України, та прийнятих у відповідності до них нормативно-правових актів;
3.1.5.3. на доступ до своїх персональних даних банківським та іншим установам, які за характером корпоративних зв’язків належать до групи (материнське (холдингове) підприємство та його дочірні підприємства), в яку входить Банк, зокрема групи «Прокредит», акціонеру/ам Банку, рейтинговим агентствам, аудиторським компаніям, що здійснюватимуть перевірку/рейтингування Банку, юридичним особам, що прийматимуть участь в процесі сек’юритизації активів Банку, уповноваженому державному органу з питань захисту персональних даних, розпорядникам баз персональних даних, а також третім особам, яким відповідно до законодавства та/або письмового дозволу/згоди Клієнта та/або договору, укладеному між Банком та третьою особою, надано право отримання та/або оброблення персональних даних Клієнта, у т.ч. у випадках відновлення порушеного права Банку, якщо Клієнт допустив таке порушення невиконанням або неналежним виконанням умов договорів, укладених з Банком та/або укладення Банком договорів про відступлення права вимоги тощо.
3.1.6. Місцезнаходження баз персональних даних: м. Київ, пр. Перемоги, 107-А.
3.1.7. Банк, на виконання вимог Закону України «Про захист персональних даних» повідомляє Клієнта, як суб’єкта персональних даних, про його права, визначені Законом України «Про захист персональних даних». Зокрема, повідомляємо, що суб’єкт персональних даних має право:
3.1.7.1. знати про місцезнаходження бази персональних даних, яка містить його персональні дані, її призначення та найменування, місцезнаходження та / або місце проживання (перебування) володільця чи розпорядника персональних даних або дати відповідне доручення щодо отримання цієї інформації уповноваженим ним особам, крім випадків, встановлених законом;
3.1.7.2. отримувати інформацію про умови надання доступу до персональних даних, зокрема інформацію про третіх осіб, яким передаються його персональні дані;
3.1.7.3. на доступ до своїх персональних даних;
3.1.7.4. отримувати не пізніше як за тридцять календарних днів з дня надходження запиту, крім випадків, передбачених законом, відповідь про те, чи зберігаються його персональні дані у відповідній базі персональних даних, а також отримувати зміст його персональних даних, які зберігаються;
3.1.7.5. пред'являти вмотивовану вимогу володільцю персональних даних із запереченням проти обробки своїх персональних даних; пред'являти вмотивовану вимогу щодо зміни або знищення своїх персональних даних будь-яким володільцем та розпорядником персональних даних, якщо ці дані обробляються незаконно чи є недостовірними;
3.1.7.6. на захист своїх персональних даних від незаконної обробки та випадкової втрати, знищення, пошкодження у зв'язку з умисним приховуванням, ненаданням чи несвоєчасним їх наданням, а також на захист від надання відомостей, що є недостовірними чи ганьблять честь, гідність та ділову репутацію фізичної особи;
3.1.7.7. звертатися із скаргами на обробку своїх персональних даних до органів державної влади та посадових осіб, до повноважень яких належить забезпечення захисту персональних даних, або до суду; застосовувати засоби правового захисту в разі порушення законодавства про захист персональних даних; вносити застереження стосовно обмеження права на обробку своїх персональних даних під час надання згоди; відкликати згоду на обробку персональних даних; знати механізм автоматичної обробки персональних даних;
3.1.7.8. на захист від автоматизованого рішення, яке має для нього правові наслідки.
3.1.8. У момент підписання Клієнтом Заяви та/або Додаткової угоди до Генерального договору та/або підписання платіжного документу за банківською операцією та/або іншого документу, що складається в рамках надання послуг у т.ч. надання кредиту, його персональні дані включаються до баз персональних даних «Звітність» та «Клієнти», володільцем яких є Банк. Клієнт своїм підписом на документах, підтверджує, що Банк цим застереженням, відповідно до частини 2 статті 12 Закону України «Про захист персональних даних», належним чином, у письмовому вигляді, повідомив Клієнта про включення його персональних даних до баз персональних даних, місцезнаходження баз персональних даних, йому
повідомлено про свої права, визначені Законом України «Про захист персональних даних», мету збору даних та осіб, яким передаються та/або які мають доступ до його персональних даних.
Глава 4. Доставка документів та повідомлень
4.1. Послуги третьої сторони
4.1.1. Банк може користуватися послугами третьої сторони з метою здійснення розпоряджень Клієнта, якщо Банк вважає що це необхідно, відповідає інтересам Клієнта. Клієнт погоджується та приймає вибір такої третьої сторони. Банк не несе відповідальності за будь-які дії, невиконання зобов’язань або помилки третьої сторони. Клієнт сплачує послуги третьої сторони, рахунок щодо оплати яких був виставлений Банку.
4.2. Доставка документів та повідомлень
4.2.1. При відсутності чіткої інструкції Клієнта, Банк сумлінно доставляє документи та інші цінності на свій розсуд, виявляючи необхідну обережність та передбачливість, що очікується від банківської установи. Доставка здійснюється за рахунок та на ризик Клієнта.
4.3. Втрата інформації
4.3.1. Банк несе відповідальність за збитки, спричинені помилками в процесі передачі інформації та/або документів за телефоном, факсом чи іншим засобом зв’язку між Клієнтом, третьою стороною та/або Банком тільки в тому випадку, якщо такі збитки виникли в результаті навмисних неправомірних дій або грубої недбалості зі сторони Банку.
4.4. Використання банківських засобів зв’язку
4.4.1. Інформаційні носії, електронні ключі та засоби зв’язку, які надані Банком в розпорядження Клієнту, мають зберігатися та використовуватися з належною обережністю. Банк не несе зобов’язань чи відповідальності перед Клієнтом чи третьою стороною за збитки чи шкоду нанесену інформаційним носіям, електронним ключам та засобам зв’язку, які Банк надав у розпорядження Клієнту, чи за несанкціонований доступ до них.
4.5. Отримання повідомлень
4.5.1. Банк може надіслати Клієнту будь-який документ або повідомлення кур’єром, поштою простим, рекомендованим листом або листом з оголошеною цінністю, а також інформувати через розміщення відповідних повідомлень/документів в приміщенні операційного та/або касового відділів Банку (його відділень) та/або надсилання повідомлень/документів засобами дистанційного обслуговування рахунків та/або розміщення інформації на Інтернет сайті xxx.xxxxxxxxxxxxx.xxx.xx. Повідомлення чи документи, що відправляються поштою, вважаються отриманими Клієнтом після проходження часу, який зазвичай потрібен поштовому відділенню для доставки листа, за умови, що такий лист був відправлений за адресою, наданою Клієнтом в Банку, якщо інше не встановлено Генеральним договором.
4.5.2. Розміщенні повідомлення/зміни та доповнення до Генерального договору в приміщенні операційного та/або касового відділів Банку (його відділень) та/або надіслані повідомлення/документи засобами дистанційного обслуговування рахунків та/або розміщена інформація на Інтернет сайті xxx.xxxxxxxxxxxxx.xxx.xx, вважаються отриманими Клієнтом/доведеними до Клієнта в день такого розміщення/надсилання.
4.5.3. Клієнт згодний з тим, що у якості додаткового засобу інформування Клієнта у визначених Банком випадках можуть використовуватися системи SMS-інформування. До системи SMS-інформування Банк підключає Клієнта після прийняття цієї публічної пропозиції. Повідомлення надсилаються на номер телефону, що був письмово повідомлений Клієнтом Банку. У випадку зміни номеру телефону, втрати або крадіжки телефону, тощо Клієнт має негайно письмово повідомити про це Банк та надати новий номер телефону. Якщо Клієнт не повідомить про зміну номеру телефону, повідомлення будуть надсилатися за наявними в Банку даними, при цьому Банк не несе відповідальності за неотримання інформації Клієнтом та можливий доступ до інформації третіх осіб. Будь-яке повідомлення, яке Банк надсилає Клієнту по факсу, телефону або телексу, номер якого наданий Клієнтом, вважається отриманим Клієнтом в день передачі такого повідомлення.
4.6. Різне
4.6.1. Положення загальних умов надання послуг, визначених цим розділом, розповсюджують свою дію на всі умови надання послуг, передбачених Генеральним договором. Якщо умови надання/виконання окремих послуг регулюють правовідносини Сторін в частині, що регулюється загальними умовами надання послуг, визначеними цим розділом, то застосовуються (мають вищий пріоритет) умови надання/виконання окремих послуг, визначених відповідною главою Генерального договору.
4.6.2. Визнання будь-якого положення Генерального договору як такого, що не має законної, юридичної сили ні в якому разі не виключає законну, юридичну силу інших положень Генерального договору.
Розділ II. ПОСЛУГИ БАНКУ
Глава 5. Відкриття та обслуговування поточних рахунків
5.1. Загальні умови
5.1.1. Поточний рахунок - рахунок, що відкривається банком клієнту на договірній основі для зберігання грошей і здійснення розрахунково-касових операцій за допомогою платіжних інструментів відповідно до умов договору та вимог законодавства України.
5.1.2. У разі замовлення Клієнтом послуги з відкриття та обслуговування поточних рахунків, Банк відкриває Клієнту поточний рахунок, та здійснює його розрахунково-касове обслуговування, на підставі заяви Клієнта та укладеної «Додаткової угоди до Генерального договору щодо надання послуги з відкриття та обслуговування поточних рахунків», надалі у цій главі «Додаткова угода». Реквізити, валюта рахунку зазначаються в заяві про відкриття поточного рахунку та Додатковій угоді.
5.1.3. Банк відкриває Клієнту поточний рахунок після отримання належним чином оформлених документів, які вимагаються законодавством, цим Генеральним договором та додаткових відомостей, які може вимагати Банк.
5.2. Форми та порядок розрахунків
5.2.1. За поточним рахунком здійснюються всі види розрахунково-касових операцій що не суперечать діючому законодавству та умовам даного Генерального договору.
5.2.2. У випадку, якщо Клієнтом є нерезидент, обслуговування поточного рахунку здійснюється у режимі функціонування, встановленому законодавством для поточних рахунків фізичної особи-нерезидента (з урахуванням режиму інвестиційного рахунку – у разі відкриття поточного рахунку для здійснення інвестицій в Україну).
5.2.3. Перед проведенням операції за поточним рахунком Клієнт зобов’язаний ознайомитись з Тарифами, у яких зазначений розмір винагороди Банку за здійснення такої операції. Проведенням операції Клієнт підтверджує, що він ознайомлений та згоден з діючими Тарифами Банку. Клієнт оплачує послуги Банку в розмірі встановленому у Тарифах Банку.
5.2.4. Банк не сплачує проценти за залишками грошових коштів на поточних рахунках Клієнта.
5.3. Права і обов’язки сторін
5.3.1. Банк має право:
5.3.1.1. Використовувати тимчасово вільні кошти Клієнта, які розміщені на його поточному рахунку, гарантуючи право Клієнта безперешкодно розпоряджатися цими коштами. Винагорода за використання цих коштів Клієнту не сплачується.
5.3.1.2. Повністю або частково припинити розрахунково-касове обслуговування Клієнта або дію Додаткової угоди у випадках передбачених Генеральним договором або у випадку несплати Клієнтом протягом більше ніж двох календарних місяців послуг Банку, які були надані раніше.
5.3.1.3. Здійснювати договірне та примусове списання коштів з рахунку Клієнта, а також обмежувати право Клієнта розпоряджатися грошовими коштами, що знаходяться на рахунках Клієнта, у випадках, передбачених чинним законодавством України та на підставі інших угод/договорів, укладених між Банком та Клієнтом.
5.3.1.4. За заявою/дорученням Клієнта перераховувати з його поточного рахунку суму для купівлі іноземної валюти та суму збору на обов'язкове державне пенсійне страхування в гривнях при купівлі іноземної валюти.
5.3.1.5. Банк має інші права, передбачені Генеральним договором.
5.3.2. Клієнт має право:
5.3.2.1. Відкрити в Банку декілька рахунків на своє ім’я, якщо це дозволяється чинним законодавством України. Право користування рахунком може належати Клієнту або уповноваженій особі, або іншій особі, яка володіє правом представництва.
5.3.2.2. Здійснювати операції по рахунку в межах наявних на рахунку коштів.
5.3.2.3. Розпоряджатися коштами на своєму рахунку з дотриманням вимог нормативно-правових актів НБУ та чинного законодавства України.
5.3.2.4. Надавати розпорядження, документи на переказ коштів та платіжні доручення за поточним рахунком у письмовій формі в оригіналі або засобами дистанційного обслуговування, за допомогою електронних каналів зв’язку, якщо надання даної послуги погоджено з Банком.
5.3.2.5. Клієнт має інші права, передбачені Генеральним договором.
5.3.3. Банк зобов’язується:
5.3.3.1. Своєчасно виконувати платіжні доручення Клієнта, його заяви/доручення про купівлю або продаж іноземної валюти.
5.3.3.2. Забезпечувати своєчасне зарахування коштів на рахунок Клієнта.
5.3.3.3. Своєчасно видавати виписку з рахунку Клієнта, що підтверджує рух коштів по рахунку.
5.3.3.4. Відповідно до норм чинного законодавства, за дорученням Клієнта від його імені та за його рахунок нараховувати, утримувати та сплачувати збір на обов'язкове державне пенсійне страхування при здійсненні операцій з купівлі-продажу безготівкової валюти для Клієнта.
5.3.3.5. Здійснювати приймання та видачу готівки протягом операційного дня Банку, згідно з затвердженим Банком Операційним регламентом.
5.3.3.6. Банк приймає на себе інші зобов’язання, встановлені Генеральним договором.
5.3.4. Клієнт зобов’язується:
5.3.4.1. Належним чином виконувати умови Генерального договору, нормативно-правових актів Національного банку України та законодавства України.
5.3.4.2. Своєчасно оплачувати послуги Банку згідно встановлених Тарифів Банку.
5.3.4.3. Клієнт приймає на себе інші зобов’язання, встановлені Генеральним договором.
5.4. Відповідальність сторін
5.4.1. Відповідальність Сторін за невиконання чи неналежне виконання умов Генерального договору встановлюється згідно з чинним законодавством України та умовами Генерального договору.
5.5. Припинення надання послуги
5.5.1. Дія Додаткової угоди може бути припинена за ініціативою Банку або за ініціативою Клієнта у випадках, передбачених чинним законодавством та/або умовами Генерального договору.
5.5.2. У разі припинення дії Додаткової угоди поточний рахунок закривається. Залишок коштів на поточному рахунку у випадку його закриття видається Клієнту за його вимогою готівковими коштами (крім інвестиційного рахунку) або перераховується Банком за відповідним розпорядженням Клієнта на інший банківський рахунок, реквізити якого доведені Клієнтом письмово Банку.
5.5.3. Припинення дії Додаткової угоди не звільняє Сторони від здійснення розрахунків за зобов’язаннями, які виникли протягом строку дії Додаткової угоди.
Глава 6. Відкриття та обслуговування депозитних рахунків
6.1. Загальні умови
6.1.1. Депозитний рахунок – рахунок, який відкривається Банком Клієнту на договірній основі для зберігання грошей, що передаються Клієнтом в управління на встановлений строк під визначену відсоткову ставку і підлягають поверненню Клієнту відповідно до чинного законодавства України та умов Генерального договору.
6.1.2. У разі замовлення Клієнтом послуги з відкриття та обслуговування депозитного рахунку (виду Вкладу, визначеного Тарифами), Банк відкриває Клієнту (надалі у цій главі також - Вкладник) депозитний рахунок, на умовах, визначених у «Додатковій угоді до Генерального договору щодо надання послуги з відкриття та обслуговування депозитних рахунків», або в електронному вигляді з використанням послуги електронного банкінгу ProB@nking, далі у цій главі «Додаткова угода».
6.1.3. Депозитний рахунок може відкриватись:
6.1.3.1. безпосередньо Клієнтом;
6.1.3.2. довіреною особою на ім’я Кxxxxxx, на підставі виданої Вкладником довіреності, засвідченої в установленому законодавством порядку;
6.1.3.3. на користь третьої особи (надалі у цій главі - «Отримувач»).
6.2. Відкриття депозитного рахунку
6.2.1. Депозитний рахунок відкривається Банком після ідентифікації Клієнта, або уповноваженої ним особи, згідно вимог діючого законодавства та внутрішніх положень Банку.
6.2.2. Умовами Додаткової угоди передбачений строк, протягом якого, починаючи з моменту укладення Додаткової угоди, Клієнт зобов’язаний забезпечити надходження суми на депозитний рахунок в розмірі, не меншому, ніж зазначений у Додатковій угоді. Якщо на момент закінчення такого строку, сума грошових коштів, що обліковується на депозитному рахунку, буде меншою за суму, зазначену в Додатковій угоді, з наступного календарного дня Додаткова угода вважається розірваною.
6.2.3. Сторони домовились, що достатнім підтвердженням внесення Вкладу на депозитний рахунок є виписка з депозитного рахунку, яка складається Банком у електронній формі протягом дня, в який внесено Вклад на депозитний рахунок, та на вимогу Клієнта надається йому у письмовій формі у день звернення Клієнта до Банку.
6.2.4. Депозитний рахунок відкривається з використанням послуги електронного банкінгу ProB@nking на наступних умовах:
6.2.4.1. у момент відкриття депозитного рахунку на поточних/карткових рахунках Клієнта є необхідна сума грошових коштів, достатня для перерахування їх згідно визначених Клієнтом умов у Додатковій угоді;
6.2.4.2. якщо депозитний рахунок відкривається у вихідний, неробочий (святковий) день, то датою відкриття депозитного рахунку буде вважатись перший робочий день, що слідує за вихідним, неробочим святковим) днем;
6.2.4.3. вклад, розміщений на такому рахунку, повертається на рахунок Клієнта, з якого вони були перераховані на депозитний рахунок;
6.2.4.4. при щомісячні сплаті Банком відсотків на Вклад, такі відсотки перераховуються Банком на рахунок Клієнта, з якого був перерахований Вклад на депозитний рахунок.
6.3. Основні параметри Вкладу
6.3.1. Строк залучення коштів на Вклад розраховується у днях та визначається умовами Додаткової угоди.
6.3.2. Умови щодо встановлення мінімальної та максимальної суми початкового Вкладу, а також сума можливого не знижувального залишку Вкладу, встановлюються Тарифами та/або угодою Сторін.
6.3.3. Відсоткова ставка по Вкладу встановлюється Тарифами. Незмінність ставки визначається Додатковою угодою.
6.4. Поповнення депозитного рахунку
6.4.1. Можливість поповнення Вкладу зазначається в Додатковій угоді. Мінімальна сума поповнення Вкладу та інші обмеження щодо поповнень, встановлюються Тарифами.
6.4.2. Внесення та перерахування коштів на/з депозитного рахунку здійснюється відповідно до діючого режиму рахунку Клієнта, та можуть бути внесені готівкою через касу Банку або перераховані безготівковим переказом. Готівкові кошти, отримані в післяопераційний час, зараховуються на депозитний рахунок у перший, наступний за днем внесення коштів, операційний день Банку.
6.5. Нарахування відсотків
6.5.1. Банк щоденно нараховує відсотки на Вклад згідно відсоткової ставки, зазначеної в Додатковій угоді, з урахуванням фактичної кількості днів обліку коштів на депозитному рахунку, виходячи з фактичної кількості календарних днів у році.
6.5.2. Нарахування Банком відсотків на Вклад розпочинається з дня, наступного за днем зарахування повної суми грошових коштів, яка зазначена в Додатковій угоді, але не раніше дня, наступного за зазначеним в Додатковій угоді днем початку строку розміщення Вкладу, та завершується в день, який передує дню закінчення строку розміщення Вкладу, визначеного Додатковою угодою, чи списання коштів з депозитного рахунку з інших підстав, з врахуванням положень п.6.10.1. Генерального договору.
6.6. Сплата відсотків
6.6.1. Умови сплати відсотків встановлюються умовами Додаткової угоди та Тарифами. Сплата відсотків Вкладнику за Вкладом може відбуватися одночасно з поверненням Вкладу або у дату, визначену у Додатковій угоді, або періодично, у перший операційний день, наступного за розрахунковим періодом. Періодичність сплати відсотків визначається умовами Додаткової угоди.
6.6.2. Сплата відсотків відбувається у готівковій формі через касу Банку або шляхом перерахування на поточний або картковий рахунок. Реквізити рахунку зазначаються у Додатковій угоді. Клієнт також має право не пізніше ніж за п’ять банківських днів до закінчення строку розміщення вкладу надати Банку інформацію про банківські реквізити у вигляді заяви, платіжного документа або Додаткової угоди про внесення змін для повернення суми Вкладу та відсотків безготівково. Якщо безготівкове перерахування за вказаними реквізитами передбачає сплату відповідної комісії, Клієнт сплачує її згідно діючих тарифів Банку. Якщо заява складається не у присутності уповноваженого працівника Банку, підпис Клієнта на заяві
повинен бути посвідчений нотаріально. В разі неотримання Банком від Клієнта інформації про безготівковий переказ, кошти сплачуються готівкою через касу Банку за відповідною вимогою Клієнта.
6.6.3. Якщо в день закінчення строку розміщення Вкладу Вкладник не вимагає повернення Вкладу, сума Вкладу залишається на депозитному рахунку. Нарахування відсотків за час знаходження коштів на депозитному рахунку після закінчення строку розміщення Вкладу здійснюється за відсотковою ставкою у розмірі, встановленому Тарифами для вкладів на вимогу, що діє на дату повернення Вкладу. Суму Вкладу та нараховані відсотки Вкладник може отримати в будь-який операційний день Банку попередньо письмово повідомивши про це Банк не пізніше ніж за чотири банківські дні до дати повернення Вкладу.
6.7. Капіталізація відсотків
6.7.1. Умови приєднання суми нарахованих відсотків до суми Вкладу (капіталізація відсотків), та їх періодичність визначаються Додатковою угодою та Тарифами.
6.8. Автоматичне переоформлення вкладів на новий строк
6.8.1. Можливість автоматичного переоформлення вкладу на новий строк, його періодичність передбачені умовами Додаткової угоди. У разі наявності умови щодо автоматичного переоформлення Вкладу, якщо в день закінчення строку розміщення Вкладу Вкладник не вимагає повернення Вкладу, розміщення Вкладу вважатиметься Сторонами автоматично переоформленим на наступних умовах:
6.8.1.1. строк, на який переоформляється розміщення Вкладу, дорівнює строку, оговореному в Додатковій угоді, і починає обчислюватися з дати, на яку припадає останній день строку розміщення Вкладу, визначеного в Додатковій угоді;
6.8.1.2. розмір відсоткової ставки визначається згідно Тарифів для відповідного виду депозиту, діючих в Банку на момент продовження дії Додаткової угоди, виходячи із суми Вкладу, що продовжує розміщуватися в Банку, та строку його розміщення (переоформлення).
6.9. Умови набуття Отримувачем прав Вкладника
6.9.1. Отримувач набуває усіх прав Вкладника з дати пред'явлення до Банку першої вимоги, що випливає з прав Вкладника, за умови проведення Банком ідентифікації Отримувача в установленому порядку.
6.9.2. Якщо в результаті проведення Банком ідентифікації буде встановлено, що Вкладник має постійне місце проживання в Україні, а Отримувач має постійне місце проживання за межами України (у тому числі якщо Отримувач тимчасово перебуває на території України), то дані умови втрачають чинність і Додаткова угода позбавляється статусу угоди на користь третьої особи.
6.9.3. Сторони встановили, що Отримувач, пред'являючи до Банку вимогу, що випливає з прав Вкладника, або виражаючи іншим способом намір скористатися такими правами, погоджується з усіма умовами Додаткової угоди та приймає на себе обов‘язки та права Вкладника за Додатковою угодою у повному обсязі.
6.9.4. До дати набуття Отримувачем прав Вкладника ці права належать Вкладнику.
6.9.5. Якщо Отримувач письмово відмовився від прав Вкладника (прав на Вклад), Вкладник набуває прав Вкладника та може вимагати повернення Вкладу та сплати відсотків за ним або перевести Вклад на своє ім'я у встановленому порядку. Письмова відмова від прав Вкладника підписується Отримувачем в присутності працівника Банку, який провів ідентифікацію Отримувача в установленому порядку. В усіх інших випадках справжність підпису Отримувача на письмовій відмові повинна посвідчуватись нотаріально.
6.10. Умови повернення Вкладу
6.10.1. Банк забезпечує повернення прийнятих на депозитний рахунок коштів усім своїм майном, статутним та іншими фондами. Повернення коштів відбувається у строки, визначені Додатковою угодою. Якщо визначений Додатковою угодою день повернення коштів є неробочим днем, кошти Вкладу та нарахованих відсотків сплачуються Клієнту в перший за цим операційний день Банку, при цьому нарахування відсотків за додатковий час перебування коштів у Банку здійснюється за відсотковою ставкою у розмірі, встановленому Тарифами для вкладів на вимогу, що діє на дату повернення Вкладу.
6.10.2. Сторони домовились, що якщо Вклад оформлений не на умовах автоматичного переоформлення, повернення суми Вкладу у безготівковій формі здійснюється за реквізитами, наданими Клієнтом, протягом чотирьох днів з дня його звернення до Банку або отримання Банком заяви на повернення Вкладу, оформленої відповідно до умов діючого законодавства.
6.10.3. Вкладник має право звернутись до Банку з письмовою вимогою про повернення суми Вкладу або його частини до закінчення строку розміщення Вкладу, вказаного в Додатковій угоді (надалі у цій главі – Вимога), а Банк зобов’язується задовольнити таку Вимогу з урахуванням усіх положень Додаткової угоди. Якщо така Вимога складається не у присутності уповноваженого працівника Банку, підпис Клієнта на такій вимозі повинен бути посвідчений нотаріально.
6.10.4. Повернення коштів на Вимогу здійснюється Банком протягом чотирьох банківських днів з дати отримання Вимоги, або у дату, що зазначена у Вимозі як дата повернення коштів, в залежності від того, яка дата настає пізніше.
6.10.5. Сторони погодили, що у разі отримання Вимоги/дострокового списання, умови Додаткової угоди в частині кінцевої дати строку розміщення Вкладу втрачають чинність. При цьому кінцевою датою строку розміщення Вкладу Xxxxxxx погодили вважати день повернення Вкладнику коштів Вкладу або день дострокового списання Вкладу або його частини.
6.10.6. При задоволенні Банком Вимоги або здійсненні Банком дострокового списання Вкладу або його частини, умови Додаткової угоди в частині розміру відсотків за Вкладом втрачають силу, і вважається, що при нарахуванні Банком відсотків на Вклад, починаючи з дати внесення Вкладу або останнього продовження (автоматичного переоформлення) Додаткової угоди застосовується відсоткова ставка у розмірі, встановленому Тарифами для вкладів на вимогу, що діє на дату задоволення Банком Вимоги.
6.10.7. Вкладник доручає Банку у день дострокового списання коштів з депозитного рахунку списати з цього рахунку суму коштів, яка становить різницю між сумою вже сплачених Вкладнику відсотків за Вкладом, та сумою відсотків, яка підлягає сплаті Вкладнику.
6.10.8. Якщо Вкладник у Вимозі не зазначив реквізитів для безготівкового перерахування суми Вкладу, та в день, визначений як кінцева дата строку розміщення Вкладу не з’явився до Банку для його отримання, Вимога вважається неподаною, і Вклад продовжує обліковуватися на депозитному рахунку відповідно до умов Генерального договору.
6.11. Заповідальне розпорядження
6.11.1. У випадку відкриття Вкладником депозитного рахунку та розміщення грошових коштів на свою користь Вкладник, на випадок своєї смерті до дня повернення Вкладу, визначеного згідно умов Додаткової угоди, може зробити заповідальне розпорядження Xxxxx, яким заповідає визначеній особі свої права на Вклад.
6.11.2. Сторони погодили, що права Вкладника на Вклад переводяться на цю особу, в день подання такою особою Банку заяви про переведення суми Вкладу та свідоцтва про право на спадщину на Вклад Вкладника у Банку, або дозволу нотаріуса на одержання Вкладу, або відповідного рішення суду, та за умови отримання Банком документів, необхідних для проведення ідентифікації Отримувача в установленому порядку.
6.12. Умова про заставу депозиту
6.12.1. Клієнт для виконання своїх зобов’язань за Генеральним договором, у тому числі по зобов’язанням, що виникають з використання Клієнтом послуги встановлення овердрафту на рахунок, може, в якості забезпечення їх виконання, включити умову до Додаткової угоди, що Вклад розміщується на умовах забезпечення (застави). У такому випадку, Xxxxxxx, керуючись ч.2. ст. 546 ЦК України, прийшли до згоди, що у разі наявності розміщеного Вкладу Клієнта на депозитному рахунку, в останній день строку розміщення Вкладу, Клієнт доручає перерахувати суму Вкладу та нараховані відсотки на картковий рахунок Вкладника, визначений у Додатковій угоді щодо надання послуги з встановлення овердрафту на картковий рахунок, в тому разі, якщо послуга овердрафт, встановлена на картковий рахунок Клієнта, не була скасована/закінчена раніше.
6.12.2. Сторони дійшли згоди, що у разі виникнення заборгованості за встановленою послугою овердрафт на картковому рахунку Клієнта внаслідок її скасування/закінчення/перевищення встановленого ліміту овердрафту, Банк вправі розцінювати це як заяву (вимогу) про дострокове повернення Вкладу та, починаючи з дня, наступного за днем скасування/закінчення/перевищення встановленого ліміту овердрафту, може здійснити перерахування суми Вкладу та нарахованих відсотків на картковий рахунок Вкладника, визначений у «Додатковій угоді до Генерального договору щодо надання послуги з встановлення овердрафту на картковий рахунок».
6.13. Права і обов’язки сторін
6.13.1. Банк зобов’язується:
6.13.1.1. Прийняти грошові кошти, що надійшли на депозитний рахунок на умовах Генерального договору, та забезпечити їх повне збереження, своєчасно і повно нараховувати відсотки на умовах та в порядку, погодженому Сторонами.
6.13.1.2. Повернути Вкладнику суму Вкладу та сплачувати відсотки за Вкладом відповідно до умов Генерального договору та Додаткової угоди.
6.13.1.3. Банк приймає на себе інші зобов’язання, встановлені Генеральним договором.
6.13.2. Клієнт зобов’язується:
6.13.2.1. Внести грошові кошти на депозитний рахунок в строк, вказаний у Додатковій угоді, або забезпечити таке внесення третьою особою.
6.13.2.2. Протягом п’яти банківських днів письмово повідомляти Банк про зміну своїх реквізитів.
6.13.2.3. Клієнт приймає на себе інші зобов’язання, встановлені Генеральним договором.
6.14. Відповідальність сторін
6.14.1. У разі несвоєчасного повернення коштів Вкладнику з вини Банку, Xxxx сплачує Вкладнику пеню в розмірі облікової ставки НБУ від суми несвоєчасно повернених коштів за кожний банківський день прострочення.
Глава 7. Відкриття та обслуговування карткових рахунків
7.1. Загальні умови
7.1.1. Картковий рахунок – поточний рахунок, платіжні операції за яким можуть здійснюватися з використанням БПК із додержанням вимог чинного законодавства України та цього Генерального договору.
7.1.2. У разі замовлення Клієнтом послуги з відкриття карткового рахунку для обліку операцій за ним з використанням БПК, Банк на підставі анкети-заяви Клієнта про відкриття поточного (карткового) рахунку, випуск та видачу БПК (надалі у цій главі – анкета-заява) та укладеної «Додаткової угоди до Генерального договору щодо надання послуги з відкриття та обслуговування карткових рахунків», надалі у цій главі
«Додаткова угода», відкриває Клієнту картковий рахунок, з однією валютою використання, випускає та видає БПК, на умовах визначених Додатковою угодою.
7.1.3. Картковий рахунок Клієнта обслуговується в режимі функціонування поточного рахунку, з урахуванням вимог та обмежень, встановлених нормативними актами Національного банку України, чинним законодавством України, правилами МПС та Генеральним договором.
7.1.4. За даною послугою Банк пропонує надання послуг, визначених відповідним пакетом/продуктом у Тарифах Банку.
7.1.5. В залежності від обраного продукту на послугу, у Додатковій угоді зазначається пакет/продукт використання БПК, валюта карткового рахунку, інші погоджені Сторонами умови.
7.1.6. Для розпорядження картковим рахунком Банк, відповідно до укладеної з Клієнтом Додаткової угоди, випускає на ім‘я Клієнта БПК, тип якої визначається у Додатковій угоді, та ПІН-код до цієї БПК.
7.1.7. На підставі анкети-заяви Банк випускає додаткові БПК для розпорядження картковим рахунком довіреними особами Клієнта. Усі операції по додатковим БПК відображаються на картковому рахунку.
7.1.8. Банк відкриває картковий рахунок та випускає БПК протягом 7 (семи) банківських днів з моменту прийняття Банком поданих Клієнтом у повному обсязі документів, необхідних для відкриття карткового рахунку і випуску БПК, а також сплати комісії за випуск БПК згідно Тарифів.
7.1.9. Всі БПК є власністю Банку та ні за яких обставин не можуть бути передані третім особам.
7.1.10. У разі використання карткового рахунку для отримання заробітної плати від роботодавця, Сторони погодили, що протягом усього строку роботи Клієнта у роботодавця, будь-яка інформація та документи, пов‘язані із відкриттям та обслуговуванням карткового рахунку, випущені на його ім‘я БПК та ПІН-коди до них, можуть бути передані Банком Клієнту через уповноважених осіб (працівників) роботодавця. Сторони погодили, що в разі звільнення Клієнта від роботодавця, починаючи з п’ятого робочого дня від дати його звільнення, на обслуговування карткового рахунку, випуск та обслуговування БПК, автоматично розповсюджуються чинні на такий момент тарифи Банку пакету “Стандарт”.
7.2. Форми та порядок розрахунків
7.2.1. Перед проведенням операції за картковим рахунком Клієнт зобов’язаний ознайомитись з Тарифами, у яких зазначений розмір винагороди Банку за здійснення такої операції. Проведенням операції Клієнт підтверджує, що він ознайомлений та згоден з діючими Тарифами Банку.
7.2.2. Клієнт доручає і уповноважує Банк в день отримання платіжних повідомлень МПС та/або процесингового центру або у день настання строку сплати коштів на користь Банку, відповідно до умов Генерального договору та Тарифів, виконувати договірне списання грошових коштів з його карткового рахунку на користь Банку, процесингового центру та третіх осіб, зокрема:
7.2.2.1. суми всіх операцій, курсових різниць, пені, неустойок, інших платежів, які стали наслідком або виникли в зв‘язку з використанням БПК;
7.2.2.2. суми вартості послуг Банку по обслуговуванню карткового рахунку; випуску/перевипуску та обслуговуванню БПК в розмірі у відповідності до Тарифів;
7.2.2.3. суми відсотків, нарахованих на суму несанкціонованої заборгованості;
7.2.2.4. суми збитків Банку, понесених в результаті використання БПК в порушення умов Генерального договору та вимог актів Національного банку України та чинного законодавства;
7.2.2.5. у випадку помилкового зарахування Банком коштів на картковий рахунок, у день встановлення факту такого помилкового зарахування, списувати з нього на користь належного отримувача суми таких
помилково зарахованих коштів. При цьому Клієнт несе відповідальність за погашення несанкціонованої заборгованості та відсотків за користування сумою несанкціонованої заборгованості, якщо її виникнення було зумовлено списанням помилково зарахованих коштів;
7.2.2.6. у випадку помилкового зарахування Банком на картковий рахунок Клієнта коштів та/або виплат, пов’язаних з трудовими відносинами, що існують між Банком та Клієнтом, які відповідно до розрахунків Банку йому не належать, списувати з нього такі суми на користь Банку у день встановлення факту такого зарахування. При цьому Клієнт несе відповідальність за погашення несанкціонованої заборгованості та відсотків за користування сумою такої заборгованості, якщо її виникнення було зумовлено списанням помилково зарахованих коштів;
7.2.2.7. суми вартості послуг, що не передбачені Тарифами, та були надані Клієнту/держателям МПС або її членами при використанні БПК;
7.2.2.8. суми коштів на підставі укладених угод між Банком та Клієнтом.
7.2.3. Якщо валюта розрахунку за операцією, здійсненою з використанням БПК, відрізняється від валюти карткового рахунку, Банк за результатами обробки інформації про виконану операцію здійснює перерахунок суми за операцією у валюту карткового рахунку за курсом Банку для операцій з БПК, встановленому на день проведення операції по картковому рахунку. Курсова різниця, що виникла внаслідок цього, не може бути предметом претензій з боку Клієнта.
7.2.4. Банк інформує Клієнта, що згідно рекомендацій МПС, для проведення операцій з використанням БПК заблоковані країни підвищеного ризику. З переліком країн підвищеного ризику можна ознайомитись на сайті Банку в розділі «Платіжні картки».
7.2.5. Обмеження на проведення операцій та процедура їх зміни відносяться як до операцій, які проводяться на території країн підвищеного ризику, так і до операцій в мережі Інтернет, телефонних/поштових замовлень та ін., в національній валюті заблокованої країни.
7.2.6. З метою мінімізації ризиків проведення шахрайських операцій із БПК Банк та Клієнт погодили, що Банком встановлюються добові ліміти на проведення операцій протягом 24 годин з використанням БПК, з якими можна ознайомитись на сайті Банку в розділі «Платіжні картки».
7.2.7. При необхідності зміни встановлених Банком обмежень на проведення операцій Клієнт може звернутись в цілодобову службу клієнтської підтримки. Змінені ліміти діють до кінця поточної доби, після чого в дію вступають стандартні ліміти. Розблокування країни для проведення операцій із БПК можливе на строк до 1 (одного) року, а розблокування можливості проведення операцій в мережі Інтернет - до 3 (трьох) місяців за умови відповідного звернення Клієнта до цілодобової служби клієнтської підтримки.
7.2.8. Списання коштів з карткового рахунку Клієнта здійснюється на підставі платіжних повідомлень МПС та/або процесингового центру. У випадках, передбачених нормативними актами Національного банку України, чинним законодавством, правилами МПС та Генеральним договором, списання може здійснюватись на підставі розрахункових документів Клієнта або на підставі інших документів, передбачених чинним законодавством або у спосіб передбачений Генеральним договором.
7.2.9. Відповідно до правил МПС фактичне списання коштів з карткових рахунків Клієнта здійснюється протягом 10 днів з дати зняття готівки в банкоматах і ПОС-терміналах, та протягом 30 днів з дати розрахунку БПК за товари/послуги в торгово-сервісних підприємствах, Інтернеті, тощо.
7.2.10. Виписки по картковому рахунку із зазначенням всіх операцій, здійснених з використанням БПК/додаткових БПК за місяць, надаються Клієнту щомісячно, не пізніше третього банківського дня місяця, наступного за розрахунковим, у спосіб, визначений Клієнтом в анкеті-заяві. При цьому, у випадку надання виписки по картковому рахунку на зазначену Клієнтом адресу електронної пошти з адреси електронної пошти Банку xx_xxxxx_xxxx@xxxxxxxxxxxxx.xxx.xx, Банк не несе відповідальності за доступ до інформації, наявної у виписці, третіх осіб та за збитки Клієнта, що можуть виникнути в результаті такого доступу.
7.2.11. Клієнт зобов’язаний особисто, не рідше одного разу на місяць, отримувати виписки по картковому рахунку. У випадку незгоди з операцією, відображеною у виписці, Xxxxxx зобов‘язаний направити в Банк письмову заяву про незгоду з цією операцією, протягом 25 днів з дати надання Банком виписки по картковому рахунку, у якій відображена дана операція, але не пізніше 70 днів з дати її проведення. На підставі отриманої заяви про незгоду з цією операцією Xxxx проводить розслідування в порядку та в строки, встановлені правилами МПС. У випадку успішного завершення розслідування і повернення МПС коштів по опротестованих операціях, Банк, на підставі платіжного повідомлення МПС та/або процесингового центру, зараховує кошти на картковий рахунок.
7.2.12. Мінімальна/максимальна сума залишку коштів на картковому рахунку Клієнта за пакетом «Ощадна картка» , визначається відповідними Тарифами. Банк не нараховує проценти на суму коштів, що менша за мінімальну або перевищує максимальну суму.
7.2.13. У випадку надання послуг Банку з використання карткового рахунку за пакетом «Ощадна картка», кошти, що були перераховані на картковий рахунок з поточного, карткового, депозитного (при достроковому поверненні вкладу) або іншого рахунку в Банку, або з іншого банку, зараховуються як безготівкові.
7.3. Несанкціонована заборгованість
7.3.1. В разі виникнення несанкціонованої заборгованості по картковому рахунку, така заборгованість має бути погашена Клієнтом в день її виникнення. На суму несанкціонованої заборгованості Банком щоденно нараховуються відсотки виходячи з розміру суми несанкціонованої заборгованості по картковому рахунку станом на кінець операційного дня Банку, за ставкою, та методом, визначеними Тарифами. Сплата нарахованих відсотків здійснюється Клієнтом в день нарахування відсотків.
7.3.2. Кошти, що обліковуються на картковому рахунку Клієнта в першу чергу спрямовуються на погашення несплачених Клієнтом нарахованих відсотків за користування сумою несанкціонованої заборгованості, в другу - самої суми несанкціонованої заборгованості Клієнта перед Банком в порядку, передбаченому підрозділом «Форми та порядок розрахунків» передбаченого цією главою Генерального Договору.
7.3.3. Інформація стосовно виникнення несанкціонованої заборгованості по картковому рахунку надається Клієнту у виписці по картковому рахунку.
7.3.4. Клієнт гарантує повернення суми несанкціонованої заборгованості Банку та сплату відсотків за її користування всіма коштами, майном, майновими правами, що належать Клієнту.
7.4. Закінчення строку дії/зупинення дії БПК
7.4.1. Строк дії БПК - період часу, що починається з дати випуску (перевипуску) БПК і закінчується в останній день місяця, зазначеного у форматі ММ/РР (ММ - дві цифри порядкового номеру місяця, РР - дві останні цифри року) на лицьовій стороні БПК.
7.4.2. За місяць до закінчення строку дії БПК, в разі неотримання Банком письмової заяви Клієнта про відмову від перевипуску БПК на новий строк, за умов, що картка є активною та забезпечено наявність на картковому рахунку коштів в розмірі, необхідному для сплати комісії згідно Тарифам в порядку, передбаченому підрозділом «Форми та порядок розрахунків» передбаченого цією главою Генерального договору, Банк перевипускає БПК на новий строк протягом 7 (семи) банківських днів.
7.4.3. Після закінчення строку дії БПК Клієнт/держатель зобов‘язаний повернути таку БПК до Банку впродовж одного місяця після закінчення строку її дії.
7.4.4. При невиконанні Клієнтом зобов‘язань щодо погашення несанкціонованої заборгованості та/або сплати процентів, що нараховані на суму такої несанкціонованої заборгованості, Банк має право без попередження Клієнта/держателів призупинити дію БПК шляхом блокування всіх випущених Клієнту/держателям БПК, припинити надання послуги та вимагати повернення Клієнтом/держателями всіх БПК.
7.4.5. Клієнт має право самостійно ініціювати перевипуск БПК за поданою у відділення Банку заявою або при зверненні в Контакт-Центр Банку та проходження ідентифікації.
7.5. Нарахування відсотків
7.5.1. На суму залишку коштів на картковому рахунку відсотки не нараховуються та не сплачуються Банком, крім випадків коли нарахування та сплата таких відсотків передбачена при наданні послуг Банком з використання картковому рахунку за відповідним пакетом/продуктом, передбаченим Тарифами.
7.5.2. При наданні послуг Банком з використання картковому рахунку за пакетами, що передбачають нарахування відсотків, на суму залишку коштів на картковому рахунку Банком щоденно нараховуються відсотки, виходячи з розміру залишку коштів на картковому рахунку станом на кінець операційного дня Банку, за ставкою, визначеною Тарифами. Нарахування Банком відсотків на суму залишку коштів на картковому рахунку розпочинається з дня, наступного за днем зарахування суми грошових коштів на картковий рахунок та завершується в день, який передує дню закінчення строку розміщення коштів на картковому рахунку. Сплата нарахованих відсотків здійснюється Банком на картковий рахунок не пізніше третього банківського дня місяця, наступного за розрахунковим.
7.5.3. При наданні послуг Бxxxxx x використання картковому рахунку за пакетами, що передбачають нарахування відсотків та передбачать зарахування і виплату пенсій та грошової допомоги, у разі отримання Банком інформації про смерть Кxxxxxx, Банк припиняє нарахування відсотків з дати смерті Кxxxxxx. Відсотки, що були нараховані Банком протягом періоду часу з дати смерті Клієнта до отримання Банком інформації про смерть Кxxxxxx, списуються з карткового рахунку згідно умов Генерального договору.
7.6. Правила користування БПК та ПІН-коду
7.6.1. Банк наводить правила користування БПК, а Клієнт зобов’язується неухильно їх дотримуватись:
7.6.1.1. БПК призначена для отримання готівкових коштів у банкоматах та касах банків та безготівкової оплати товарів та послуг.
7.6.1.2. Одержавши БПК, Клієнт повинен поставити свій підпис кульковою ручкою на спеціальній смужці, що знаходиться на її зворотному боці.
7.6.1.3. Картка залишається дійсною до закінчення останнього дня місяця року, який зазначено на її лицьовому боці.
7.6.1.4. Платіжні операції та зняття готівкових коштів здійснюються в межах доступної суми на картковому рахунку Клієнта.
7.6.1.5. Місця прийому БПК для оплати товарів та послуг і видачі готівки позначені логотипом VISA.
7.6.1.6. На території України оплата товарів та послуг здійснюється в гривні незалежно від валюти карткового рахунку, за кордоном – у валюті країни перебування.
7.6.1.7. На території України з карткового рахунку з валютою “гривня” за допомогою БПК можливі операції зі зняття виключно готівкової гривні; з карткового рахунку з валютою “долар США” або “євро” можливо знімати готівкові кошти у відповідній валюті тільки в касі Банку.
7.6.1.8. Клієнту необхідно зберігати чеки по операціях до моменту отримання від Банку виписки про стан карткового рахунку.
7.6.1.9. У випадку незгоди з операціями, відображеними у виписці, Клієнт повинен негайно звернутися до Банку з письмовою заявою. Термін оскарження операцій обмежено правилами МПС.
7.6.1.10. У випадку виникнення будь-яких питань стосовно операцій із використанням БПК, Клієнту необхідно звернутися в цілодобову службу клієнтської підтримки.
7.6.1.11. За консультацією стосовно додаткових послуг по БПК Клієнт може звернутися до служби клієнтської підтримки Банку за телефонами: 0 800 50 09 90 (безкоштовно на території України зі стаціонарних телефонів), x00 000 000 00 00.
7.6.1.12. Банк попереджає та інформує Клієнта, щоб він ніколи не відповідав на запити, отримані електронною поштою, поштою, по телефону (SMS) та не повідомляв реквізитів своєї БПК чи своїх персональних даних. Це може бути намагання отримати персональні дані в шахрайський спосіб. Якщо Клієнт отримує такий запит, Клієнту необхідно утриматись від дій щодо надання відповіді на нього та необхідно негайно звернутись до Банку для інформування про такий випадок.
7.6.2. Банк наводить правила користування ПІН-коду, а Клієнт зобов’язується неухильно їх дотримуватись:
7.6.2.1. ПІН-код використовується:
➢ при отриманні готівкових коштів у банкоматах – Клієнту слід вводити ПІН-код безпосередньо на клавіатурі самого банкомату;
➢ при отриманні готівкових коштів у касах банків – Клієнту слід вводити ПІН-код безпосередньо на спеціальному пристрої (ПІН-паді), що розташований у касовому вікні;
➢ при оплаті товарів та послуг БПК з чипом.
7.6.2.2. Клієнту не рекомендується записувати свій ПІН-код – його слід запам’ятати. Якщо Клієнт все ж таки вирішив його записати, запис не слід зберігати у гаманці. Ні в якому разі не слід записувати ПІН- код на самій БПК, а також зберігати БПК та ПІН-код разом.
7.6.2.3. Клієнт зобов’язується нікому не передавати БПК та не розголошувати ПІН-код (в т.ч. родичам, співробітникам банків та правоохоронних органів, касирам підприємств торгівлі та сервісу)..
7.6.2.4. Для надання доступу до свого карткового рахунку третім особам, Клієнт має право замовити додаткову картку на ім’я третьої особи.
7.6.2.5. Клієнт зобов’язаний, якщо у нього є підозра, що ПІН-код став відомим іншим особам, змінити його на новий у банкоматі Банку (необхідно уникати очевидних, легко передбачуваних цифрових комбінацій).
7.6.2.6. Клієнт має право перевипустити окремо ПІН до своєї БПК за поданою у відділення Банку заявою або при зверненні в Контакт-Центр Банку і проходження ідентифікації.
7.7. Правила користування банкоматом
7.7.1. Клієнту рекомендується віддавати перевагу банкоматам ПроКредит Банку або банків-партнерів; користуватись банкоматами, встановленими у відділеннях банків, а також добре освітлених та багатолюдних місцях.
7.7.2. Клієнту рекомендується готувати БПК заздалегідь – намагатись не витрачати часу біля банкомату на пошук БПК в гаманці.
7.7.3. Помітивши будь-які зовнішні ознаки несправності банкомату, виявлення поруч із ним або на ньому підозрілих пристроїв, Клієнту слід негайно сповістити про це Банк і скористатись іншим банкоматом.
7.7.4. Клієнту слід переконатись, що люди, які стоять за ним в черзі до банкомату, не мають можливості підглянути ПІН-код або суму готівки.
7.7.5. Для зняття готівки із використанням БПК в банкоматі, необхідно правильно вводити ПІН-код. Після трьох невдалих спроб введення ПІН-коду БПК блокується й може бути вилучена банкоматом.
7.7.6. Банк попереджає клієнта, що банкомат може вилучити БПК з наступних причин:
➢ через триразове введення невірного ПІН-коду;
➢ через закінчення терміну дії БПК;
➢ через знаходження БПК в стоп-списку та ін.
7.7.7. У разі вилучення БПК банкоматом Клієнту необхідно протягом 3–х днів із дати її вилучення звернутися до банку, який обслуговує банкомат, за зазначеним на ньому телефоном, інакше, якщо Клієнт
не здійснить описаних дій, з рахунку Клієнта буде стягнута комісія за вилучення картки банкоматом іншого банку, в розмірі, що визначена в банку, який обслуговує банкомат.
7.7.8. Клієнту не слід відволікатись під час зняття готівки – Клієнт повинен забрати гроші та БПК відразу після їхньої видачі. Банк попереджає, якщо Клієнт вчасно не забере гроші та БПК, через 20 секунд вони будуть вилучені банкоматом.
7.8. Використання БПК для оплати товарів та послуг та зняття готівки в касах банків
7.8.1. Клієнт має право вимагати, щоб операції із БПК здійснювалися у його присутності.
7.8.2. При використанні БПК для оплати товарів і послуг чи отримання готівки в касі банку, перш ніж підписати чек про здійснення операції, Клієнт має перевірити чи вірно зазначено суму, валюту й дату операції, тому що чек є підставою для списання коштів з карткового рахунку Клієнта. Після проведення операції Клієнт повинен одержати копію оформленого чека.
7.8.3. Клієнту слід вимагати знищення неправильно оформлених чеків у його присутності.
7.8.4. Отримання готівки в касах банків здійснюється виключно при пред’явленні Клієнтом касиру паспорта або документа, що його замінює, для ідентифікації Клієнта як законного власника карткового рахунку.
7.8.5. Підприємства, що приймають картки для оплати товарів чи послуг, можуть вимагати від Клієнта пред'явлення паспорта чи іншого документа, що засвідчує особу, для ідентифікації Клієнта як законного користувача БПК.
7.8.6. Якщо товар повернутий або послуга не надана в повному обсязі, Клієнт повинен самостійно звернутися до підприємства, у якому був придбаний товар/надана послуга. Працівник підприємства торгівлі/сервісу повинен надати Клієнту чек про повернення коштів на картковий рахунок на відповідну суму. Як правило, кошти зараховуються на картковий рахунок Клієнта впродовж двох тижнів.
7.8.7. При користуванні БПК для оплати товарів та послуг у мережі Інтернет Клієнту слід додержуватись наступних правил:
7.8.7.1. Відкрити окрему БПК для оплати товарів та послуг у мережі Інтернет та зараховувати на неї необхідні кошти безпосередньо перед здійсненням платіжної операції.
7.8.7.2. Здійснювати покупки на сайтах, у надійності яких не має сумніву. Для перевірки репутації web-
сайту слід звертати увагу на наявність наступної інформації:
➢ правила захисту конфіденційної інформації – web-сайт, що заслуговує на довіру, завжди розміщує інформацію про правила, які гарантують клієнтам захист персональних даних при здійсненні on-line операцій;
➢ інформацію про замовлення, у тому числі дату доставки, гарантійні зобов’язання та правила відмови від товару;
➢ інформацію про магазин – його поштову адресу та номери телефонів, які зазначені як засоби зв’язку.
7.8.7.3. Не слід використовувати картку на сайтах без кодування даних. Адреса сайту повинна починатися з “https”, а не з “http”.
7.8.7.4. Ні в якому разі не слід використовувати ПІН-код при здійсненні операцій у мережі Інтернет.
7.8.7.5. Слід надавати перевагу сайтам, на яких номер БПК та інша конфіденційна інформація при вводі замінюється на “*” або інший символ заміни.
7.9. Дії при втраті або крадіжці БПК
7.9.1. У випадку втрати або крадіжки БПК Клієнту необхідно негайно зателефонувати до Цілодобової служби клієнтської підтримки (по операціям з БПК) і заблокувати БПК.
7.9.2. У випадку втрати або крадіжки БПК Клієнт несе повну фінансову відповідальність по всіх операціях, здійснених із використанням втраченої БПК, до моменту її блокування.
7.9.3. Клієнт має право для перевипуску БПК звернутись до Банку з відповідною заявою або через звернення до Контакт центру Банку з проходженням ідентифікації.
7.10. Права і обов’язки сторін
7.10.1. Банк має право:
7.10.1.1. Клієнт доручає, а Банк має право в будь-який час призупинити дію БПК, скасувати встановлений на картковий рахунок овердрафт, змінити добові ліміти, а також відмовити у її переоформлені, заміні або видачі нової БПК для припинення або попередження можливого шахрайства, будь-яких незаконних або непогоджених з Банком дій.
7.10.1.2. Клієнт доручає, а Банк має право повідомляти Клієнту/держателю або особі, яка звернулась по телефону і правильно надала співробітникам Банку дані Клієнта/держателя, зазначені в анкеті-заяві, інформацію про стан, залишок та рух коштів по БПК/картковому рахунку відповідно до умов Генерального договору та виконувати інші дії, відповідно до Генерального договору.
7.10.1.3. Виконувати списання коштів з карткового рахунку Клієнта у випадках, передбачених Генеральним договором.
7.10.1.4. Знищити БПК та/або ПІН-код до картки, випущені/перевипущені Клієнту/держателю у випадку, якщо Клієнт/держатель не отримав БПК та/або ПІН-код в користування протягом 60 (шістдесят) календарних днів, з дня подання до Банку заяви на випуск/перевипуск БПК та/або ПІН-коду, встановленої Банком форми, або з дня перевипуску БПК на новий строк, що здійснюється Банком самостійно, згідно умов, передбачених Генеральним договором. Наступний перевипуск БПК та/або ПІН- коду Клієнту, відбувається за рахунок додатково сплачених Клієнтом грошових коштів згідно Тарифів.
7.10.1.5. В разі накладення арешту/зупинення видаткових операцій на/з картковий(ого) рахунок (ку) Клієнта відповідно до законодавства, БПК, що випущені до цього рахунку анулювати з метою належного виконання Банком вимог законодавства щодо накладення арешту/зупинення видаткових операцій на/з картковий(ого) рахунок(ку) Клієнта.
7.10.1.6. Банк має інші права, передбачені Генеральним договором.
7.10.2. Клієнт має право:
7.10.2.1. Розпоряджатися коштами на своєму картковому рахунку в межах платіжного ліміту БПК з дотриманням вимог Генерального договору, чинного законодавства, нормативних актів Національного банку України.
7.10.2.2. Клієнт, фізична особа у віці від чотирнадцяти до вісімнадцяти років (неповнолітня особа) має право самостійно розпоряджатися своїм заробітком, стипендією або іншими доходами. Клієнт - неповнолітня особа, може розпоряджатися грошовими коштами, що внесені повністю або частково іншими особами у Банк на її ім'я, за згодою органу опіки та піклування та батьків (усиновлювачів) або піклувальника.
7.10.2.3. Змінювати добові ліміти або розблокувати проведення операцій із застосуванням БПК або її реквізитів в країнах, перелік яких визначається МПС, в порядку передбаченому Генеральним договором.
7.10.2.4. Зупинити операції по БПК в т.ч. БПК держателів шляхом їхнього блокування в порядку, передбаченому Генеральним договором, зі сплатою комісії згідно Тарифів.
7.10.2.5. Клієнт має інші права, передбачені Генеральним договором.
7.10.3. Банк зобов’язується:
7.10.3.1. Обслуговувати картковий рахунок у порядку і на умовах, передбачених Генеральним договором, нормативним актами Національного банку України та чинним законодавством України.
7.10.3.2. Банк приймає на себе інші зобов’язання, встановлені Генеральним договором.
7.10.4. Клієнт зобов’язується:
7.10.4.1. У день укладення Додаткової угоди та анкети-заяви для випуску БПК/додаткових БПК, сплатити Банку комісії за випуск кожної БПК згідно Тарифам.
7.10.4.2. Належним чином виконувати умови Генерального договору.
7.10.4.3. У разі відмови від подовження терміну дії БПК за один місяць до закінчення терміну дії такої БПК, подати до Банку, відповідну заяву, якою сповістити про це Банк.
7.10.4.4. Самостійно врегульовувати взаємовідносини з держателями додаткових БПК стосовно здійснення видаткових операцій по картковому рахунку.
7.10.4.5. Клієнт приймає на себе інші зобов’язання, встановленні Генеральним договором.
7.11. Відповідальність сторін
7.11.1. Клієнт несе зобов'язання за всіма операціям, здійсненими з використанням БПК та їх реквізитів, наданих Банком в користування Клієнту/держателям. Неотримання чи несвоєчасне отримання виписки по картковому рахунку не звільняє Клієнта від виконання своїх зобов'язань за Генеральним договором.
7.11.2. В разі крадіжки/втрати БПК Клієнт несе відповідальність за відшкодування сум усіх операцій, здійснених з використанням такої вкраденої/втраченої БПК, та сплату комісій за здійснення операцій з такою БПК, якщо на момент здійснення операцій із вкраденою/втраченою БПК Клієнт або держатель не повідомили Банк про випадок крадіжки/втрати БПК у порядку, встановленому Генеральним договором.
7.11.3. Клієнт несе відповідальність за своєчасність та правильність оподаткування операцій по картковому рахунку відповідно до чинного законодавства.
7.11.4. Банк не несе відповідальності перед Клієнтом за виникнення конфліктних ситуацій поза сферою контролю Банку, пов'язаних зі збоями в роботі систем оплати, розрахунків, обробки і передачі даних, у випадку блокування БПК з ініціативи третіх сторін, а також, якщо БПК не була прийнята до оплати або видачі готівки. Банк не несе відповідальності за якість товарів та послуг, придбаних за допомогою БПК.
7.11.5. Сторони дійшли згоди, що у разі надання Клієнту послуг SMS-інформування та/або надання Клієнту за його вимогою інформації щодо стану картковому рахунку та/або виписки по картковому рахунку, електронною поштою, факсовим зв‘язком, засобами дистанційного обслуговування тощо, Банк не несе відповідальності за розголошення третім особам передаваємої інформації, оскільки ця інформація буде передаватись по незахищеним каналам і може стати відомою третім особам.
7.11.6. Вся інформація, що була повідомлена по телефону особі, та всі виконані дії відповідно до умов Генерального договору, вважаються наданими Клієнту/держателю на його вимогу та з його дозволу. Клієнт/держатель гарантує, що особа, яка правильно надає інформацію, вказану в анкеті-заяві, є уповноваженою Клієнтом/держателем та має право отримувати запитувану інформацію та ініціювати дії відповідно до Генерального договору. Клієнт/держатель усвідомлює та погоджується з тим, що існує можливість несанкційованого доступу третіх осіб до інформації щодо операцій за картковим рахунком, у тому числі, у випадках, коли таким особам випадково стане відома інформація, вказана у анкеті-заяві. У таких випадках Банк не несе відповідальності за розголошення інформації, і Клієнт/держатель не матиме до Банку жодних претензій.
7.11.7. Збитки, завдані Банку Клієнтом або держателем внаслідок невиконання умов Генерального договору, підлягають відшкодуванню з боку Клієнта Банку на п‘ятий календарний день з дати відправлення Банком на адресу Клієнта, вказану в анкеті-заяві, та/або вручення Клієнту/представнику Клієнта відповідної письмової вимоги.
7.11.8. У випадку невиконання чи неналежного виконання Банком і Клієнтом умов цього Генерального договору, Сторони несуть відповідальність відповідно до чинного законодавства.
7.12. Припинення дії послуги
7.12.1. Послуга може бути припинена за ініціативою Клієнта шляхом повернення до Банку усіх наданих Клієнту/держателям БПК та подання до Банку заяви, оформленої за встановленою Банком формою. При цьому Клієнт до дня подання такої заяви повинен погасити всі види заборгованостей перед Xxxxxx за Додатковою угодою. На 32-й (тридцять другий) календарний день з дати отримання Банком заяви про закриття карткового рахунку Банк закриває картковий рахунок та здійснює повернення залишку коштів на картковому рахунку шляхом, вказаним Клієнтом в даній заяві.
7.12.2. Надання послуги може бути припинене за ініціативою Банку на умовах, визначених Генеральним договором. Клієнт зобов'язаний у термін не пізніше 20-го календарного дня з дати відправлення Банком відповідного повідомлення повністю погасити заборгованість перед Банком, повернути в Банк всі БПК, надані йому/держателям Банком у користування та надати Банку платіжні реквізити для перерахування залишку коштів по картковому рахунку на інший рахунок чи надати в Банк заяву встановленої форми для видачі залишку коштів по картковому рахунку через касу Банку. Закриття рахунку здійснюється на 32-й (тридцять другий) календарний день з дати отримання Банком всіх БПК Клієнта або з дати блокування Банком БПК, що були не своєчасно повернені до Банку.
Глава 8. Послуга дистанційного обслуговування рахунків
8.1. Загальні умови
8.1.1. У разі замовлення Клієнтом послуги електронного банкінгу ProB@nking (дистанційного обслуговування рахунків) шляхом укладення з Банком «Додаткової угоди до Генерального договору щодо надання послуги електронного банкінгу ProB@nking», надалі у цій главі «Додаткова угода», Банк надає Клієнту можливість укладати дистанційно правочини з Банком, підписувати дистанційно документи, здійснювати операції по рахунках, відкритих на ім’я Клієнта, шляхом дистанційного розпорядження рахунками з використанням електронних розрахункових документів. При цьому, користування послугою дистанційного обслуговування рахунків не скасовує можливості використання паперових розрахункових документів, що надаються у встановленому чинним законодавством України порядку та на умовах цього Генерального договору.
8.1.2. Надання Банком послуги дистанційного обслуговування рахунків , за погодженням з Банком, можливо також шляхом її активації через звернення до Контакт центру Банка та проходження ідентифікації. Особа, що назвала правильно слово-пароль та пройшла інші вимоги ідентифікації є повноважною особою для замовлення послуги дистанційного обслуговування рахунків. У такому випадку, для цілей надання послуги в рамках Генерального договору, додаткова угода вважається укладеною Сторонами дистанційно.
8.1.3. Клієнт здійснює доступ до ProB@nking через сайт Банку xxx.xxxxxxxxxxxxx.xxx.xx.
8.1.4. Перед проведенням операцій за допомогою системи ProB@nking Клієнт зобов’язаний ознайомитись з Тарифами, у яких зазначений розмір винагороди Банку за здійснення таких операцій та умовами надання доступу до ProB@nking, а також з лімітами на проведення операцій. Проведенням операції Клієнт підтверджує, що він ознайомлений та згоден з діючими Тарифами Банку умовами надання послуги ProB@nking.
8.1.5. Послуга надається Клієнту лише за умови надання Банку номеру мобільного телефону Клієнта. На цей номер мобільного телефону, відправляється одноразовий пароль доступу до ProB@nking та код підтвердження операції з використанням системи.
8.1.6. Клієнт має змінити пароль для входу на першу вимогу Банку, зокрема, при першому вході до
ProB@nking після отримання послуги.
8.1.7. Зміна номера мобільного телефону Клієнта може бути здійснена виключно шляхом підписання Клієнтом оновленої Анкети Клієнта у відділеннях Банку згідно внутрішніх процедур Банку.
8.1.8. Для здійснення доступу до ProB@nking Клієнт використовує наступні авторизаційні параметри:
8.1.8.1. Логін (або Ім'я Користувача), який Клієнт самостійно зазначає у Додатковій угоді, що є інформацією обмеженого поширення і може бути повідомлений Клієнтом виключно співробітнику Банка. Логін не може бути змінений Клієнтом. Клієнт зобов'язаний забезпечити/гарантувати неможливість отримання третіми особами інформації про логін. Ризик і всю відповідальність за несанкціоноване використання логіна несе виключно Клієнт.
8.1.8.2. Пароль для входу, що первісно наданий Банком Клієнту при укладанні Додаткової угоди на номер мобільного телефону Клієнта. Пароль для входу, після першого входу в ProB@nking має бути змінений Клієнтом, після чого може бути змінений необмежену кількість разів. Кожен новий пароль є для положень цього Генерального договору паролем для входу. При цьому:
➢ Клієнт зобов'язаний забезпечити/гарантувати неможливість третіх осіб здійснити доступ та/або використати пароль для входу.
➢ Ризик і всю відповідальність за несанкціоноване використання пароля для входу несе виключно Клієнт.
➢ Будь-яку особу, яка використала логін та пароль для входу, Банк безумовно вважає за Клієнта і не несе відповідальності, якщо це не відповідає дійсності.
8.1.8.3. Код для підтвердження операцій, що відповідно генерується системою ProB@nking та надсилається Клієнту безпосередньо перед підтвердженням банківської операції за допомогою SMS- повідомлення на мобільний телефон Клієнта. Кожен новий код для підтвердження операцій, отриманий за допомогою SMS-повідомлення, є для положень цього Генерального договору кодом для підтвердження операцій. При цьому:
➢ Відповідно до ст. 207 Цивільного кодексу України Xxxxxxx дійшли згоди щодо можливого (допустимого, правомірного) використання пароля для входу та/або пароля та/або коду для підтвердження операцій (1) при укладанні в подальшому між Сторонами угод за допомогою ProB@nking та/або (2) при ініціюванні, підтвердженні, тощо за допомогою ProB@nking Клієнтом будь-якої операції з будь-яким рахунком Клієнта, відкритим в Банку.
➢ Сторони дійшли згоди відносно того, що код для підтвердження операцій є аналогом власноручного підпису Клієнта (є електронним підписом) та що всі операції/правочини/документи, підписані/засвідчені в електронному вигляді кодом для підтвердження операцій вважаються підписаними Клієнтом власноруч. Код для підтвердження операцій не може бути визнаним недійсним через його електронну форму, або через те, що код для підтвердження операцій не має статусу електронного цифрового підпису.
➢ Всі банківські операції/правочини/документи, здійснені/підписані в електронному вигляді, є електронними документами і вважаються такими, що укладені із додержанням письмової форми, і не можуть бути оскаржені через їх електронну форму.
➢ Клієнт зобов'язаний забезпечити/гарантувати неможливість третіх осіб здійснити доступ та/або використати код для підтвердження операцій.
➢ Ризик і всю відповідальність за несанкціоноване використання коду для підтвердження операцій несе виключно Клієнт.
➢ Будь-яку особу, яка використала код для підтвердження операцій, Банк безумовно вважає за Клієнта і не несе відповідальності, якщо це не відповідає дійсності. Будь-яка банківська операція, угода, правочин тощо не може бути відмінена, розірвана, визнана недійсною, відкликана тощо, якщо вона була здійсненна з використанням коду для підтвердження операції.
8.1.9. Номер мобільного телефону Клієнта, зазначений в Анкеті Клієнта, використовується для надання Клієнту за допомогою SMS-повідомлення одноразового пароля для входу та/або нового коду для підтвердження операцій. Клієнт несе ризик та негативні наслідки втрати, незаконного заволодіння, технічного перехоплення інформації, мобільного телефону тощо Клієнта, на якому встановлена відповідна SIM-карта.
8.1.10. Банк надає Клієнту доступ до ProB@nking виключно у разі здійснення успішної ідентифікації Клієнта. Для цілей надання доступу до ProB@nking, ідентифікація Клієнта вважається успішною виключно у разі введення Клієнтом правильних логіну та паролю для входу.
8.2. Порядок здійснення банківських операцій
8.2.1. Перелік банківських операцій, що можуть бути ініційовані Клієнтом за допомогою системи ProB@nking, визначаються Тарифами Банку. З лімітами на проведення операцій можна ознайомитись на сайті Банку «Пам’ятка користувача» в розділі «ProB@nking – управління власними рахунками».
8.2.2. Ініціювання Клієнтом будь-якої банківської операції вважається здійсненним за настання всіх зазначених нижче умов:
8.2.2.1. здійснення успішної ідентифікації Клієнта відповідно до встановлення порядку проведення ідентифікації Клієнта у цьому розділі Генерального договору;
8.2.2.2. визначення Клієнтом всіх параметрів відповідної банківської операції;
8.2.2.3. здійснення Банком успішної аутентифікації Клієнта. Аутентифікація вважається успішною виключно у разі введення Клієнтом правильного значення Коду для підтвердження операцій.
8.2.3. Банк має право не виконати ініційовану Клієнтом операцію за настання будь-якої із зазначених нижче умов:
8.2.3.1. недостатності на рахунку(ах) Клієнта коштів для здійснення відповідної операції;
8.2.3.2. нездійснення Клієнтом оплати доступу до ProB@nking, якщо така оплата передбачена Тарифами;
8.2.3.3. призначення платежу не дає змогу чітко визначити мету здійснення фінансової операції та її економічний сенс;
8.2.3.4. операція не відповідає діючому законодавству;
8.2.3.5. за настання інших умов, передбачених цим Генеральним договором.
8.2.4. Інструкція користувача по використанню системи ProB@nking розміщено на сайті Банку.
8.3. Права і обов’язки сторін
8.3.1. Банк має право:
8.3.1.1. Вимагати від Клієнта оплати послуги згідно Тарифів Банку.
8.3.1.2. Змінювати засоби криптозахисту при відповідних рішеннях Національного Банку України та/або державних служб, до компетенції яких відноситься захист інформації, або з власної ініціативи.
8.3.1.3. Вносити зміни до програмного забезпечення, необхідність яких викликана рішеннями Національного Банку України про зміну вимог до програмного забезпечення для автоматизації банківської діяльності та/або внесенням змін до існуючого порядку роботи банків, або з власної ініціативи.
8.3.1.4. Заблокувати доступ Клієнта до ProB@nking у разі настання будь-якої з наступних умов:
➢ здійснення Клієнтом дій, що перешкоджають використанню ProB@nking іншими клієнтами;
➢ несплати за послуги Банку;
➢ виконання регламентних процедур або на час технологічного обслуговування системи, пов’язане з оновленням версій, тощо.
8.3.1.5. Банк має інші права, передбачені Генеральним договором.
8.3.2. Клієнт має право:
8.3.2.1. Здійснювати доступ до ProB@nking в будь-який час за власним бажанням 24 години 7 днів на тиждень.
8.3.2.2. Ініціювати за допомогою ProB@nking банківські операції відповідно до вимог цього Генерального договору.
8.3.2.3. Інші права, передбачені Генеральним договором.
8.3.3. Банк зобов'язаний:
8.3.3.1. Забезпечувати доступ до ProB@nking на сайті Банку.
8.3.3.2. Здійснювати супроводження ProB@nking, яке полягає, зокрема, в фіксації помилок, налагодженні та усуненні збоїв у роботі ProB@nking.
8.3.3.3. Виконувати доручення Клієнта про здійснення операцій за рахунками у час відведений Операційним регламентом, за умови наявності коштів на рахунках та коштів для сплати винагороди Банку за надання послуг, оплата яких передбачена Тарифами Банку.
8.3.3.4. Забезпечувати в межах своєї можливості конфіденційність інформації про Клієнта та його операціях, здійснених та/або ініційованих в ProB@nking.
8.3.4. Клієнт зобов'язаний:
8.3.4.1. Дотримуватись технології та вимог щодо використанні ProB@nking, які надані Банком в документальній або усній формі. При наявності проблем у роботі ProB@nking, своєчасно повідомляти про це Банк.
8.3.4.2. Сплачувати Банку винагороду за користування ProB@nking, комісії за проведені операції згідно діючих Тарифів Банку.
8.3.4.3. Забезпечити недоступність логіна, пароля для входу та коду для підтвердження операцій, негайно повідомити Банк про здійснення або можливість здійснення доступу третіх осіб до зазначених параметрів або об'єктів.
8.3.4.4. Не здійснювати в ProB@nking дії, що можуть призвести до неможливості іншими клієнтами постійно або тимчасово використовувати ProB@nking. У разі порушення Клієнтом цього зобов'язання, компенсувати іншим клієнтам матеріальні та/або моральні збитки, спричинені відповідними діями Клієнта.
8.4. Відповідальність Xxxxxx
8.4.1. За порушення правил дистанційного обслуговування при ініціювання та/або виконанні банківських операцій, здійснюваних Клієнтом за допомогою ProB@nking, Сторони несуть відповідальність відповідно до діючого законодавства.
8.4.2. Клієнт користуючись послугою ProB@nking, бере на себе всю відповідальність за всі операції, проведені на підставі переданих в електронному вигляді документів. Клієнт погоджується, що Xxxx не несе відповідальності за витрати та збитки, понесені Клієнтом або третьою особою в наступних випадках:
8.4.2.1. виконання Банком документів, в електронному вигляді та прийнятих до виконання у відповідності з умовами Генерального договору;
8.4.2.2. невиконання або неналежного виконання Банком документів, переданих в електронному вигляді та прийнятих у відповідності з правилами, встановленими умовами Генерального договору, внаслідок форс-мажорних обставин, рішень уповноважених органів, обов’язкових для виконання Банком;
8.4.2.3. відсутності доступу до ProB@nking або некоректну роботу ProB@nking у разі використання Клієнтом для здійснення такого доступу технічних та програмних засобів, що не відповідають вимогам встановленим у Генеральному договорі;
8.4.2.4. відсутності доступу до ProB@nking у разі отримання третіми особами інформації про логін Клієнта в будь-який спосіб, зокрема, через безпосереднє необережне чи навмисне повідомлення Клієнтом свого логіна третім особам, підбором логіна третіми особами тощо;
8.4.2.5. здійснення доступу та/або ініціювання банківських операцій третіми особами, у разі отримання третіми особами інформацію про логін, пароль для входу та/або код для підтвердження операцій в будь-який спосіб, зокрема, через безпосереднє необережне чи навмисне повідомлення Клієнтом зазначеної в цьому пункті конфіденційної інформації третім особам, підбора третіми особами логіна, пароля для входу та/або коду для підтвердження операцій тощо.
8.4.3. Клієнт усвідомлює відповідний ризик самостійно і в повному обсязі несе відповідальність за всі наслідки, можливих несприятливих подій, що можуть виникнути під час використання ProB@nking (за розголошення інформації, невиконання відкликаних платіжних документів, виконання інших дій, пов’язаних з наданням даної послуги тощо) та/або здійснення доступу до ProB@nking третіми особами.
8.4.4. Будь-які претензії, скарги, заяви тощо з приводу банківських операцій, що були виконані за допомогою послуги ProB@nking, можуть бути подані Клієнтом протягом трьох банківських днів від дня, коли така операція була виконана. Клієнт погоджується, що при пропущенні цього строку відповідна заява Клієнта може бути залишена Банком без розгляду.
8.5. Припинення дії послуги
8.5.1. Обслуговування у ProB@nking та обмін електронними документами припиняється Банком у наступних випадках:
8.5.1.1. у випадку відмови Клієнта використовувати та/чи фактичного невикористання встановлених Банком та/чи Національним Банком України засобів безпеки обслуговування в ProB@nking Банку та/чи Клієнт не здійснює платежі з використанням ProB@nking та/чи не сплати комісії згідно Тарифів протягом двох місяців, Банк має право в односторонньому порядку припинити надання послуги дистанційного обслуговування без додаткових повідомлень Клієнта. В цих випадках послуга дистанційного обслуговування вражається припиненою з дати відключення Клієнта від ProB@nking;
8.5.1.2. при укладенні між Сторонами додаткової угоди щодо припинення надання послуги ProB@nking або припинення надання послуги за ініціативою Банку в односторонньому порядку, у випадках передбачених Генеральним договором.
8.5.1.3. блокування ProB@nking за ініціативою Клієнта, після звернення до Контакт-центру Банку, за умови повідомлення співробітникові Контакт-центру слова-паролю;
8.5.1.4. блокування електронного банкінгу ProB@nking за ініціативою Банку, у разі виникнення підозри у компрометації або несанкціонованому використанні електронного банкінгу Клієнта, з наступним повідомленням Клієнта.
Глава 9. Відкриття та обслуговування овердрафту
9.1. Загальні умови
9.1.1. Овердрафт - короткостроковий кредит, що надається Банком відповідно до укладених угод для здійснення операцій понад залишок коштів на картковому рахунку. Метою надання овердрафту є проведення операцій по картковому рахунку.
9.1.2. У випадку замовлення Клієнтом послуги овердрафт шляхом надання до Банку заяви про встановлення овердрафту на картковий рахунок та визначення умов її надання у «Додатковій угоді до Генерального договору щодо надання послуги з встановлення овердрафту на картковий рахунок», надалі у цій главі «Додаткова угода», Банк встановлює овердрафт на картковому рахунку Клієнта.
9.1.3. За даною послугою Банк пропонує надання послуг, визначених відповідним пакетом/продуктом для карткових рахунків у Тарифах.
9.1.4. Реквізити карткового рахунку, на який встановлюється овердрафт, сума овердрафту, термін його дії
(строк погашення овердрафту) визначаються у Додатковій угоді .
9.1.5. Овердрафт надається Клієнту на термін визначений у Додатковій угоді. З наступного календарного дня після сплину зазначеного терміну сума непогашеного овердрафту вважається несанкціонованою заборгованістю з усіма наслідками, передбаченими Генеральним договором.
9.1.6. Надання послуги встановлення овердрафту набирає чинності з моменту укладення Додаткової угоди і діє до моменту повного погашення Клієнтом використаної суми овердрафту, нарахованих відсотків за користування овердрафтом, суми несанкціонованої заборгованості та нарахованих відсотків за користування сумою несанкціонованої заборгованості, в разі її виникнення.
9.1.7. Надання послуги з овердрафту може бути достроково припинено з ініціативи Банку після попередження Клієнта за 30 (тридцять) календарних днів до планованої дати припинення надання послуги, шляхом повідомлення Клієнта у спосіб, передбачений Генеральним договором.
9.2. Користування та погашення овердрафту
9.2.1. За користування овердрафтом Клієнт у перший банківський день кожного календарного місяця та у день настання строку погашення овердрафту, сплачує Банку відсотки шляхом внесення коштів на картковий рахунок. Відсотки нараховуються у дні погашення відсотків за кожен календарний день періоду між датою (включно), що передує поточному нарахуванню та датою (включно) останнього нарахування відсотків (датою встановлення овердрафту - для першого нарахування). Нарахування здійснюється на суму використаного овердрафту, існуючу на момент закриття кожного з операційних днів за ставкою та методом відповідно до діючих Тарифів, або за ставкою погодженою Сторонами. При цьому сумою використаного овердрафту у небанківські дні є сума використаного овердрафту станом на кінець останнього операційного дня, що передував цим дням. При цьому, у разі недостатності власних коштів Клієнта на картковому рахунку для сплати відсотків, сплата нарахованих відсотків відбувається шляхом збільшення використаної суми овердрафту.
9.2.2. З метою своєчасного виконання зобов'язань, Клієнт уповноважує та доручає Банку здійснювати договірне списання коштів з будь якого рахунку Клієнта для погашення заборгованості за користування овердрафту, в тому числі для погашення використаної суми овердрафту, сплати нарахованих відсотків за його користування. Доручення на здійснення договірного списання коштів набирає чинності з дня підписання Клієнтом Додаткової угоди.
9.2.3. Кошти, що обліковуються на картковому рахунку/рахунках, у першу чергу спрямовуються на погашення заборгованості по сплаті відсотків за користування сумою несанкціонованої заборгованості в другу чергу – на погашення суми несанкціонованої заборгованості, в третю чергу – на сплату використаної частини овердрафту.
9.2.4. Сторони домовились, що у разі наявності розміщеного Вкладу Клієнта на депозитному рахунку, що використовується в якості застави, для забезпечення виконання Клієнтом взятих на себе зобов'язань за наданою Банком послугою овердрафт, строк погашення овердрафту, не застосовуються у випадку, якщо Клієнт надав Банку заяву (документ) про дострокове повернення депозитного вкладу, що обліковується на його депозитному рахунку в Банку до закінчення строку надання овердрафту. При цьому, строком, в який Клієнт зобов’язується здійснити погашення використаної суми овердрафту, нарахованих відсотків за користування овердрафтом, суми несанкціонованої заборгованості та нарахованих відсотків за користування сумою несанкціонованою заборгованістю, в разі її виникнення, автоматично становиться момент отримання Банком від Клієнта відповідної заяви (документа) про дострокове повернення депозитного вкладу, про що Банк може додатково письмово повідомити Клієнта.
9.2.5. У разі встановлення Банком овердрафту на картковий рахунок, який використовується Клієнтом за пакетом/продуктом, що передбачають зарахування на карткові рахунки Клієнтів заробітної плати, Клієнт погоджується, що протягом дії Додаткової угоди виплата Клієнту коштів заробітної плати та інших виплат роботодавця буде здійснюватись виключно шляхом перерахування коштів на картковий рахунок, відкритий в Банку.
9.3. Права і обов’язки сторін
9.3.1. Банк має право:
9.3.1.1. Скасувати овердрафт на умовах, визначених даним Генеральним договором.
9.3.1.2. У разі невиконання або неналежного виконання Клієнтом зобов‘язання щодо погашення заборгованості перед Бxxxxx, розкривати на користь третіх осіб інформацію щодо заборгованості Клієнта перед Банком за Генеральним договором.
9.3.1.3. Банк має інші права, передбачені Генеральним договором.
9.3.2. Клієнт має право:
9.3.2.1. Використовувати овердрафт, встановлений згідно Додаткової угоди, шляхом здійснення операцій по картковому рахунку.
9.3.2.2. Достроково припинити користування послугою овердрафт після погашення використаної частини овердрафту, нарахованих відсотків за користування овердрафтом, суми несанкціонованої заборгованості та нарахованих відсотків за користування сумою несанкціонованої заборгованості, в разі її виникнення, за умови відсутності невиконаних зобов'язань за користування послугою овердрафт.
9.3.2.3. Достроково погасити використану частину овердрафту.
9.3.2.4. Клієнт має інші права, передбачені Генеральним договором.
9.3.3. Банк зобов'язується:
9.3.3.1. Надати Клієнту овердрафт на умовах передбачених Додатковою угодою.
9.3.3.2. Банк приймає на себе інші зобов’язання, встановлені Генеральним договором.
9.3.4. Клієнт зобов'язується:
9.3.4.1. Щомісячно сплачувати Банку нараховані відсотки за користування овердрафтом.
9.3.4.2. В термін, визначений у Додатковій угоді або при скасуванні овердрафту, у т.ч. за ініціативою Банку, здійснити погашення використаної суми овердрафту, нарахованих відсотків за користування овердрафтом.
9.3.4.3. У разі встановлення Банком овердрафту на картковий рахунок, який використовується Клієнтом за пакетом/продуктом, що передбачають зарахування на карткові рахунки Клієнтів заробітної плати, за п’ять днів до дати звільнення але не пізніше фактичної дати звільнення з місця роботи, письмово повідомити Банк про своє звільнення.
9.3.4.4. Клієнт приймає на себе інші зобов’язання, встановлені Генеральним договором.
9.4. Відповідальність сторін
9.4.1. Несанкціонована заборгованість чи овердрафт, наданий Банком Клієнту, а також нараховані відсотки за користування овердрафтом чи сумою несанкціонованої заборгованості забезпечується всім належним Клієнту майном, коштами, майновими правами, на які може бути звернене стягнення в порядку, встановленому чинним законодавством України.
9.4.2. У випадку невиконання чи неналежного виконання Сторонами умов надання послуги овердрафт, Сторони несуть відповідальність відповідно до чинного законодавства.
9.5. Припинення надання послуги
9.5.1. Послуга може бути припинена за ініціативою Клієнта шляхом погашення використаної суми овердрафту, нарахованих відсотків за користування овердрафтом, суми несанкціонованої заборгованості та нарахованих відсотків за користування сумою несанкціонованою заборгованістю, в разі її виникнення та підписанням угоди про припинення надання послуги у відділенні Банку.
9.5.2. Послуга може бути припинена за ініціативою Банку у наступних випадках:
9.5.2.1. непогашення Клієнтом овердрафту в термін, обумовлений Генеральним договором;
9.5.2.2. виникнення несанкціонованої заборгованості внаслідок перевищення суми овердрафту;
9.5.2.3. порушення Клієнтом умов Генерального договору або інших договорів, угод, правочинів укладених з Банком;
9.5.2.4. розторгнення (розірвання) укладеного між Банком та роботодавцем Клієнта договору про надання послуг по зарахуванню заробітної плати на карткові рахунки або припинення трудових відносин Клієнтом з Банком/роботодавцем, у разі встановлення Банком овердрафту на картковий рахунок, який використовується Клієнтом за пакетом/продуктом, що передбачають зарахування на карткові рахунки Клієнтів заробітної плати;
9.5.2.5. відсутності зарахувань коштів пенсії на картковий рахунок впродовж 30 днів та у разі отримання Банком інформації про смерть Клієнта або його виїзд на постійне місце проживання за кордон, у разі встановлення Банком овердрафту на картковий рахунок, який використовується Клієнтом за пакетом/продуктом, що передбачає зарахування і виплату пенсій та грошової допомоги;
9.5.2.6. у інших випадках, передбачених Генеральним договором.
9.5.3. При скасуванні овердрафту Банк надсилає повідомлення Клієнту засобами системи дистанційного обслуговування та/або засобами SMS-інформування та/або в письмовій формі за адресою Клієнта, вказаною у Додатковій угоді. З моменту скасування овердрафту кошти, використані Клієнтом понад залишок коштів на картковому рахунку, автоматично вважаються несанкціонованою заборгованістю, відсотки за якою нараховуються Банком відповідно до діючих Тарифів.
Глава 10. Послуга договірного списання
10.1. Загальні умови
10.1.1. Послуга договірного списання – послуга з списання Банком з рахунку Клієнта коштів без подання Клієнтом платіжного доручення на погоджених Сторонами умовах.
10.1.2. У разі замовлення Клієнтом послуги з встановлення договірного списання грошових коштів з рахунків, Банк надає послугу на умовах, визначених у «Додатковій угоді до Генерального договору щодо
надання послуги з встановлення договірного списання з рахунків», надалі у цій главі «Додаткова угода». Послуга з встановлення договірного списання грошових коштів з рахунків надається на умовах автоматичного переоформлення на новий строк.
10.1.3. Порядок та умови проведення Банком договірного списання (реквізити рахунку, валюта списання, отримувач, банк отримувача, рахунок отримувача, ІНПП/ЄДРПОУ отримувача, сума списання, строки, періодичність списання, особливі умови списання) передбачаються у Додатковій угоді або у іншому, погодженому Сторонами, порядку.
10.2. Форми та порядок розрахунків
10.2.1. Договірне списання здійснюється в межах залишку грошових коштів на рахунку Клієнта, незалежно від розміру платіжного ліміту картки. Клієнт зобов'язується самостійно слідкувати за залишком коштів на картковому рахунку з урахуванням строків фактичного списання коштів з карткового рахунку Клієнта, наведених в розділі «Форми та порядок розрахунків» в Главі 7 Генерального договору.
10.2.2. Банк не здійснює списання, якщо для його виконання на рахунку недостатньо коштів, або на кошти накладено арешт, або ці кошти є забезпеченням виконання обов‘язків Клієнта перед Банком.
10.2.3. Списання коштів відбувається на початок операційного дня відповідно до умов зазначених в Додатковій угоді.
10.2.4. У випадку наявності у Клієнта зобов’язань перед Банком, в першу чергу, в порядку договірного списання, здійснюється погашення цих зобов’язань перед Банком.
10.3. Припинення надання послуги
10.3.1. Договірне списання за дорученням Клієнта може бути достроково припинене за його бажанням, про що складається «Додаткова угода до Генерального договору щодо припинення надання послуги з встановлення договірного списання з рахунків».
10.3.2. Договірне списання за дорученням Клієнта припиняється, без необхідності підписання Додаткової угода до Генерального договору щодо припинення надання послуги з встановлення договірного списання з рахунків, у випадку закриття рахунку, на який згідно умов Додаткової угоди здійснюється перерахування коштів.
Глава 11. Послуга SMS-інформування.
11.1. Загальні положення
11.1.1. Послуга SMS-інформування (GSM-banking) - засіб інформування Клієнта, який надає можливість користувачу отримувати інформацію про стан поточного, депозитного, карткового рахунку та іншу інформацію за допомогою повідомлень у текстовому форматі SMS (Short Message Service) на мобільні телефони стандарту GSM.
11.1.2. У разі замовлення Клієнтом послуги SMS-інформування, Банк надає комплекс інформаційних послуг, за допомогою відправлення SMS-повідомлень на номер мобільного телефону Клієнта на умовах, визначених у Генеральному договорі.
11.1.3. Надання Банком послуги SMS-інформування можливо шляхом її активації через усне звернення до відділення Банку або до Контакт центру Банку та проходження ідентифікації. Особа, що назвала правильно слово-пароль та пройшла інші вимоги ідентифікації є повноважною особою для замовлення послуги через Контакт центр Банку.
11.1.4. Метою надання послуги SMS-інформування, є надання Клієнту можливості контролювати використання коштів за рахунками Клієнта, знизити ризик несанкціонованого використання коштів та отримувати іншу корисну інформацію.
11.1.5. Послуга SMS-інформування надається на умовах автоматичного переоформлення на новий строк.
11.2. Порядок підключення до послуги
11.2.1. Банк підключає Клієнта до послуги SMS-інформування протягом одного банківського дня з дати звернення Клієнта до відділення Банку або до Контакт центру Банку.
11.2.2. Відправлення SMS-повідомлень відбувається на номер мобільного телефону Клієнта, який зазначений в Анкеті Клієнта. Клієнт може використовували лише один номер мобільного телефону для отримання SMS-повідомлень.
11.2.3. Мінімальна сума операції для отримання повідомлень автоматично встановлюється Банком. З інформацією щодо встановленої мінімальної суми операції можна ознайомитися на сайті Банку.
11.2.4. Банк має право самостійно підключати Клієнта до послуги SMS-інформування в момент відкриття рахунків.
11.3. Форми та порядок розрахунків.
11.3.1. Клієнт здійснює оплату послуги Банку відповідно до Тарифів Банку.
11.3.2. Повідомлення про здійснені операції по карткового рахунку, надходять на визначений Клієнтом мобільний телефон.
11.3.3. Приклад повідомлення про здійснені операції по карткового рахунку: PROCREDIT GSM CODE 1900000000 *0141 2004-12-21 15:24*CREDIT 2.20 UAH *BALANCE 2.26 UAH, де:
➢ “1900000000” – код доступу;
➢ “2004-12-21 15:24” – дата та час операції;
➢ “CREDIT 2.20 UAH” – зміст операції (“CREDIT” – зарахування коштів/збільшення витратного ліміту, “DEBІT” – списання коштів/зменшення витратного ліміту, “HOLD” – блокування коштів);
➢ “BALANCE 2.26 UAH” – доступна до використання сума коштів на картковому рахунку.
11.3.4. Для отримання інформації про доступну до використання суму коштів на картковому рахунку Клієнту необхідно відправити SMS-повідомлення на короткий номер: 4682, вказавши в першому рядку повідомлення тільки код доступу. Відправлення повідомлень має здійснюватися в форматі plain text (звичайний текст). У відповідь на запит на номер мобільного телефону, буде надіслане повідомлення про доступну до використання суму коштів на картковому рахунку. При цьому відправлене з мобільного телефону SMS-повідомлення тарифікується операторами мобільного зв’язку згідно їх діючих тарифів.
11.3.5. Приклад повідомлення про доступну до використання суму коштів на картковому рахунку: PROCREDIT GSM CODE 1900000000 2004-12-21 15:24 *BALANCE 2.26 UAH, де
➢ “1900000000” – код доступу;
➢ “2004-12-21 15:24” – дата та час обробки запиту;
➢ “BALANCE 2.26 UAH” – доступна до використання сума коштів на картковому рахунку.
11.4. Відповідальність сторін
11.4.1. У разі збоїв у мережі оператора мобільного зв’язку, знаходження Клієнта за межами покриття мережі оператора мобільного зв’язку, неправильного користування Клієнтом послугою SMS-інформування та ін. Банк не несе відповідальності за ненадання послуги SMS-інформування Клієнту.
11.4.2. У разі втрати (крадіжки тощо) мобільного телефону, номер якого використовуюється для отримання SMS-повідомлень, Клієнт повинен негайно інформувати про це Банк. До моменту отримання письмового повідомлення Клієнта про втрату (крадіжку тощо) мобільного телефону Банк не несе відповідальності за можливе повідомлення третім особам інформації про доступну до використання суму коштів на картковому рахунку та здійснені операції по картковому рахунку.
11.4.3. Банк не несе відповідальності за неякісне надання Клієнтові послуг SMS-інформування із причин, пов'язаних з проблемами роботи мережі мобільного зв'язку, мобільного телефону Клієнта, програмних та/або апаратних засобів, що забезпечують функціонування послуги SMS-інформування, які виникли з причин, що не залежать від Банку, а також за якість послуг, надаваних операторами мобільного зв'язку.
11.4.4. Уся інформація, відправлена на номер мобільного телефону, наданий Клієнтом Банку, вважається наданою Клієнту за його вимогою та з його дозволу.
11.5. Припинення надання послуги SMS-інформування
11.5.1. Послуга SMS-інформування надається протягом строку, визначеного Тарифами Банку. В разі закінчення строку дії БПК, надання послуги SMS-інформування за цією БПК автоматично припиняється.
11.5.2. Клієнт має право відмовитися від Послуги SMS-інформування шляхом звернення до відділення Банку або до Контакт центру Банку та проходження ідентифікації. При цьому Банк припиняє надання Послуги SMS-інформування протягом одного банківського дня з дати звернення Клієнта. Банк припиняє надання послуги в тому об’ємі який не суперечить вимогам чинного законодавства щодо обов’язку Банку інформувати Клієнта про здійснені операції за рахунками.
11.5.3. У разі несплати Клієнтом комісії за надання Послуги SMS-інформування згідно діючим тарифам Банку, виникненні несанкціонованої заборгованості по картковому рахунку, Банк має право припинити надання Послуги SMS-інформування по операціях на картковому рахунку.
Глава 12. Реквізити Банку
Банк: АТ “ПроКредит Банк” МФО 320984
Код ЄДРПОУ: 21677333
Код СВІФТ/ SWIFT code: XXXXXXXX
Місцезнаходження:
Україна, 03115, м. Київ, проспект Перемоги, 107 «А»