Поставка Товару здійснюється видами транспорту, визначеними за згодою Сторін, за рахунок постачальника. Постачальник зобов'язується поставити Товар на умовах поставки DDP – склад Покупця, м. Миколаїв, вул. 1-ша Слобідська, 120, відповідно до Офіційних...
4
ДОГОВІР ПОСТАВКИ №__
м Миколаїв «___» _________201___р.
Державне підприємство «Миколаївський бронетанковий завод» (ДП «МБТЗ»), іменоване надалі «Покупець», в особі директора Xxxxxxxxx Xxxx Xxxxxxxxxxxx, який діє на підставі Статуту, і ______________________________________________________________________, іменоване надалі «Постачальник», в особі ______________________________________, який діє на підставі _____________, надалі разом іменуються «Сторони», уклали цей Договір поставки, іменований надалі «Договір», про нижченаведене:
Предмет Договору
Постачальник зобов’язується в порядку та на умовах, передбачених даним Договором, поставити Покупцю __________________________________ (далі – Товар), асортимент, комплектність, кількість та вартість якого зазначається в Специфікаціях, що є Додатками до цього Договору, а Покупець зобов’язаний прийняти та оплатити поставлений Товар в порядку та строки, передбачені даним Договором.
Цим Постачальник заявляє, що у відношенні до Товару відсутні права третіх осіб на нього, як-то: право наймача, право власності, користування, застави, а також право інтелектуальної власності. Товар не знаходиться під арештом, забороною на відчуження, не є предметом судового або іншого спору, на Товар відсутні інші права або обмеження, що впливають на повноваження Постачальника з укладання та підписання даного Договору.
Вимоги до якості Товару та гарантійні зобов’язання Постачальника
Якість, комплектація, пакування й маркування Товару повинні відповідати чинним державним стандартам, технічним умовам, технічній документації на даний вид Товару, сертифікатам якості виробника Товару, а також спеціальними вимогам, передбаченим у Специфікаціях.
Тара та/або упаковка повинна забезпечувати цілісність та схоронність Товару під час транспортування, навантаженні, розвантаженні та зберіганні.
Гарантія відповідності Товару вимогам п. 2.1 повинна підтверджуватися сертифікатом або паспортом якості Постачальника або виробника, які надаються Покупцеві разом з Товаром. У разі, якщо чинними стандартами, технічними умовами на Товар не встановлено іншого, гарантійний строк експлуатації Товару становить 12 місяців від дати поставки Товару.
Строк гарантії збільшується на час, протягом якого Товар не міг експлуатуватися у зв'язку з його невідповідністю вимогам якості, встановлені цим Договором.
У разі виявлення під час гарантійного строку невідповідність Товару встановленим цим Договором вимогам якості, Постачальник своїми силами і засобами та за власні кошти зобов’язаний протягом 5 (п’ять) календарних днів від дати пред’явлення Покупцем відповідної вимоги усунути недоліки або замінити Товар на Товар належної якості.
Умови й строки поставки Товару
Поставка Товару здійснюється видами транспорту, визначеними за згодою Сторін, за рахунок постачальника. Постачальник зобов'язується поставити Товар на умовах поставки DDP – склад Покупця,
м. Миколаїв, вул. 1-ша Слобідська, 120, відповідно до Офіційних правил тлумачення торговельних термінів «INCOTERMS» у редакції 2010 року, якщо інші умови не визначені в Специфікації.Товар поставляється в наступні строки: 5 (п’ять) календарних днів з моменту підписання цього Договору, якщо інший строк не визначений Сторонами в Специфікації.
При передачі Товару Покупцю, Постачальник зобов’язаний надати оригінали наступних документів: Рахунок-фактуру; Видаткову накладну; Товарно-транспортну накладку; Сертифікат та/або паспорт якості на Товар або інший документ, що підтверджує якість Товару; податкову накладну в електронному вигляді зареєстровану в ЄДРПН, а також інші документи, визначені Сторонами на партію Товару.
У разі ненадання/надання не в неповному обсязі Покупцю вищезазначених супровідних документів або надання неналежно оформлених супровідних документів, Товар вважається непоставленим.
Постачальник зобов'язаний письмово повідомити Покупця про готовність поставити Товар не пізніше 3 (трьох) календарних днів до погодженої Сторонами дати поставки.
Ціна
Поставка Товару здійснюється за цінами, які визначені у Специфікаціях і включають всі податки, збори й інші обов'язкові платежі, а також вартість тари, пакування, маркування й інші видатки Постачальника, пов'язані з поставкою Товару.
Ціна Договору становить сумарну вартість поставленого Товару згідно Специфікацій протягом періоду дії даного Договору.
Порядок розрахунків
Оплата Покупцем Товару здійснюється за відповідним рахунком Постачальника в національній валюті України, шляхом перерахування коштів на поточний рахунок Постачальника, зазначений у даному Договорі (якщо Постачальник не повідомить Покупцеві реквізитів іншого рахунка).
Оплата за цим Договором, якщо інше не визначено в Специфікації, здійснюється в розмірі 100% від суми Специфікації протягом 45 календарних днів від дати прийняття Покупцем Товару на підставі отриманого рахунку.
Датою оплати Товару вважається дата списання коштів з поточного рахунку Покупця.
Постачальник зобов'язаний перерахувати зайво отримані від Покупця кошти на поточний рахунок Покупця не пізніше трьох банківських днів з моменту отримання відповідної вимоги Покупця.
Залік зустрічних однорідних вимог неможливий без згоди Покупця.
У разі потреби, на вимогу будь-якої Сторони, протягом семи робочих днів Сторони зобов’язуються здійснити звірку взаємних розрахунків з наступним оформленням відповідного акту.
Умови приймання-передачі Товару
Сторони встановили, що приймання Товару здійснюється відповідно до Інструкції про порядок приймання продукції виробничо-технічного призначення і товарів народного споживання за кількістю, затверджена постановою Держарбітражу при Раді Міністрів СРСР від 15.06.1965 № П‑6.
Приймання Товару по якості здійснюється відповідно до умов цього Договору та Інструкції про порядок приймання продукції виробничо-технічного призначення і товарів народного споживання за якістю, затверджена постановою Держарбітражу при Раді Міністрів СРСР від 25.04.1966 № П‑7.
У випадку виявлення невідповідності якості, комплектності, маркування поставленого товару, тари або упаковки вимогам даного Договору, представник (представники) Покупця, що здійснюють приймання товару, зобов’язані визвати для участі в продовженні приймання товару і складання двостороннього Акту представника Постачальника. Повідомлення про виклик представника Постачальника направляється за допомогою електронного або поштового зв’язку. Представник Постачальника зобов’язаний з’явитися для складання двостороннього Акту не пізніше наступного дня від дати отримання такого письмового повідомлення Покупця.
У випадку неявки представника Постачальника у встановлений строк або отримання Покупцем повідомлення Постачальника про неявку свого представника, Покупець складає Акт про виявлені невідповідності товару якості, комплектності, маркування, тарі або упаковці самостійно, комісією, призначеною наказом керівника підприємства - Покупця. Такий Акт є таким, що спричинює юридичні наслідки та є обов’язковим до виконання Постачальником.
Приймання Покупцем товару за кількістю і якістю не позбавляє Покупця права у встановленому порядку пред’являти Постачальникові претензії у зв’язку з недоліками поставленого товару, які будуть виявлені пізніше – приховані недоліки, які не могли бути виявлені при звичайній для даного виду товару перевірці та виявленні лише в процесі використання товару. Акт про виявлені недоліки товару складається «Покупцем» протягом 5-ти робочих днів від дати виявлення таких недоліків, але в межах гарантійного строку, встановленого на даний товар, а у випадку відсутності такого не пізніше 4-х місяців від дати надходження товару на склад Покупця.
Відповідальність Сторін
За невиконання або неналежне виконання умов даного Договору Сторони несуть відповідальність відповідно до умов цього договору та згідно чинного законодавства України.
У випадку порушення більш ніж на 60 календарних днів строку оплати Товару, Покупець сплачує Постачальникові пеню в розмірі облікової ставки НБУ, що діяла у період нарахування пені, від суми заборгованості.
У випадку порушення погоджених строків та/або обсягів поставки, гарантійних зобов’язань, недопоставки Товару, поставки некомплектного, неякісного Товару Постачальник сплачує Покупцеві неустойку в розмірі облікової ставки НБУ, що діяла у період нарахування пені, від вартості Товару щодо якого допущено порушення, а за прострочення понад 30 днів додатково стягується штраф в розмірі 7 (сіми) відсотків вказаної вартості. Крім того, у випадку порушення строків поставки більш ніж на 20 календарних днів Покупець має право відмовитися від подальшого приймання й оплати Товару, а також вимагати повернення раніше сплачених коштів, які Постачальник зобов'язаний повернути протягом трьох банківських днів з моменту одержання повідомлення Покупця. У випадку поставки некомплектного та/або неякісного товару Постачальник сплачує Покупцеві штраф в розмірі 20 % від ціни Договору.
У випадку невідвантаження Товару з вини Постачальника на автомобільний транспорт Покупця, що прибув на підставі повідомлення Постачальника про готовність Товару до відвантаження, Постачальник відшкодовує Покупцеві витрати, пов’язані з проїздом автомобільного транспорту Покупця (транспортні витрати, витрати на водія, експедитора) по маршруту від Покупця до Постачальника і у зворотному напрямку. Підставою для відшкодування витрат є рахунок Покупця з наданим розрахунком таких витрат. Постачальник зобов’язується відшкодувати дані витрати протягом 7-ми календарних днів від дати отримання Постачальником відповідного рахунку Покупця.
У випадку порушення строку перерахування коштів, зайво отриманих від Покупця, Постачальник сплачує Покупцеві пеню в розмірі подвійної облікової ставки НБУ, що діяла у період нарахування пені від суми заборгованості.
Сплата неустойки (штрафу, пені), відсотків за користування коштами, а також відшкодування збитків не звільняє Сторону від необхідності виконання зобов'язань за Договором.
Форс-мажор
При настанні стихійних явищ природного характеру (землетруси, повені, урагани, руйнування в результаті блискавки й т.п.), катастроф техногенного й антропогенного походження (вибухи, пожежі, і т.п.), обставин соціального, політичного й міжнародного походження (воєнні дії, ембарго), які прямо і безпосередньо унеможливлюють виконання зобов'язань за цим Договором, надалі – форс-мажорні обставини, Сторони звільняються від відповідальності за невиконання своїх зобов'язань у зв’язку з форс-мажорними обставинами.
Сторона, для якої настали форс-мажорні обставини, зобов'язана протягом не більш, ніж десяти календарних днів із часу їх настання або припинення повідомити в письмовій формі іншу Сторону. Факти, викладені в повідомленні, у подальшому повинні бути підтверджені документом, виданим Торгово-промисловою палатою України. Недотримання зазначених умов позбавляє Сторону посилатися на форс-мажорні обставини.
У випадку якщо форс-мажорні обставини тривають більше шістдесяти календарних днів, кожна зі Сторін має право на розірвання Договору в односторонньому порядку й не несе відповідальності за розірвання Договору в такому порядку, у випадку, якщо вона письмово повідомила іншу Сторону про свій намір не пізніше, ніж за 2 тижні до такого розірвання.
У випадку розірвання Договору на підставах, зазначених в п.8.3, Постачальник зобов’язаний повернути Покупцю передоплату, яка була здійснена Покупцем, протягом 3-х банківських днів від дати такого розірвання Договору, якщо передоплата була здійснена Покупцем, відповідно до умов Договору.
Настання форс-мажорних обставин не є підставою для невиконання Сторонами зобов'язань, строк виконання яких настав до дати виникнення таких обставин, а також для звільнення Сторін від відповідальності за таке невиконання.
Порядок вирішення спорів. Строк дії Договору.
Усі спори, розбіжності, що виникають з або у зв’язку з цим Договором, у тому числі щодо його виконання, порушення, припинення або недійсності, Сторони намагатимуться вирішити шляхом переговорів.
Якщо спори й розбіжності, зазначені в п. 9.1 даного Договору, не будуть урегульовані шляхом переговорів, їх вирішення здійснюється у судовому порядку відповідно до чинного законодавства України.
Даний Договір набирає чинності з дати його підписання обома Сторонами та діє до 31 грудня 2019 року. Закінчення строку дії даного Договору не звільняє Сторони від відповідальності за порушення зобов’язань (у тому числі гарантійних) за даним Договором.
Інші умови
У випадку зміни свого найменування, організаційно-правової форми, статусу платника податків, зареєстрованого місцезнаходження або фактичної адреси, банківських або інших реквізитів Сторона повинна повідомити іншу Сторону в письмовій формі (у тому числі за допомогою факсимільного зв’язку) протягом п'яти календарних днів з моменту настання відповідних змін. У разі неповідомлення про зазначені зміни іншій Стороні Сторона, реквізити якої змінилися, погоджує і визнає, що інша Сторона може використати реквізити, вказані у цьому Договорі, і таке використання буде належним і правомірним виконанням Договору.
Усе листування, пересилання документів, повідомлень, заяв і претензій, пов'язаних з виконанням даного Договору, або що випливають із нього, повинні направлятися Сторонами безпосередньо на адреси, зазначені в даному Договорі, у відповідності зі строками й порядком, установленими чинним законодавством і даним Договором.
Для прискорення документообігу Сторони погодили можливість використання факсимільного зв’язку з обов’язковою послідуючою відправкою оригіналів документів. При цьому належною відправкою документів за цим Договором вважається їх направлення поштою або кур’єрською службою рекомендованим листом, а під час відправлення декількох документів з описом вкладення чи вручення під розпис уповноваженій особі Сторони договору.
Постачальник цим гарантує, що перед укладенням даного Договору дотримано і виконано норми статуту Постачальника та інших внутрішніх нормативних актів, що регулюють діяльність Постачальника, і що укладення даного Договору не порушить норм вказаних нормативних актів. У разі порушення цієї гарантії Постачальник зобов’язаний відшкодувати Покупцеві заподіяні збитки.
З моменту підписання даного Договору всі попередні переговори, переписка й угоди між Сторонами, пов'язані із предметом даного Договору, втрачають чинність.
Усі зміни й доповнення до даного Договору дійсні лише в тому випадку, якщо вони зроблені в письмовій формі, підписані уповноваженими представниками Сторін й скріплені печатками Сторін.
Покупець має право розірвати даний Договір в односторонньому порядку, письмово повідомивши про свій намір Постачальника за 20 календарних днів до такого розірвання.
Жодна зі Сторін не має права передавати третім особам повністю або частково свої права й обов'язки за Договором без попередньої письмової згоди іншої Сторони.
Текст даного Договору, будь-які матеріали, інформація й повідомлення, які стосуються даного Договору, є конфіденційними й не можуть передаватися Стороною третім особам без попередньої письмової згоди на те іншої Сторони, крім випадків, коли така передача передбачена чинним законодавством, що регулює обов'язки Сторін даного Договору, а також крім випадків передачі банкам, перевізникам та іншим особам, залученим до виконання цього Договору, органам чи суб’єктам управління Стороною.
Відносини між Сторонами, не врегульовані даним Договором, регулюються чинним законодавством України.
Даний Договір складений українською мовою в 2-х примірниках, що мають однакову юридичну силу, по одному примірнику для кожної Сторони.
Реквізити Сторін
Покупець: ДП «МБТЗ» |
Постачальник: |
54055, м. Миколаїв, вул. 1 Слобідська, 120 Код ЄДРПОУ: 07856371 р/р 26006000009477 в філія AT «Укрексімбанк» в м. Миколаєві МФО 322313 Св-во 200054047 ІПН 078563714010
Директор
___________________ X.X. Xxxxxxxxx МП
|
Найменування: Місцезнаходження за ЄДР: Фактична адреса: Контактні телефон, факс: Код ЄДРПОУ: П/р в банку МФО
Платник податку на прибуток підприємств на ___________ умовах
Свідоцтво про реєстрацію платника ПДВ № ____ від___________ Індивідуальний податковий номер ____________
__________________________________________ МП (посада, підпис, ПІБ) |