Contract
Генеральна угода №
про розміщення коштів в рамках депозитної лінії.
м. « » 20 р.
ПУБЛІЧНЕ АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО АКЦІОНЕРНИЙ БАНК «ПІВДЕННИЙ» (надалі -Банк), код ЄДРПОУ
20953647, в особі (вказується посада та ПІБ особи, яка уповноважена підписувати цю угоду від імені Банку), що діє на підставі (вказується: Статуту або Довіреності № від ), з однієї сторони, та
(вказується: ФОП, нотаріус, адвокат (інше) та повністю ПІБ) (надалі - Вкладник), РНОКПП , який(а) діє на підставі власного волевиявлення, з іншої сторони (надалі сумісно іменовані – Сторони, а окремо – Сторона),уклали цю Генеральну угоду про розміщення коштів в рамках депозитної лінії (надалі – Генеральна угода) про наступне:
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
1.1. Банк за цим Договором відкриває Вкладнику вкладний (депозитний) рахунок № (надалі - Рахунок) для розміщення Вкладником грошових коштів на Рахунку у вигляді окремих траншей в сумі та на строки, обумовлені відповідними додатковими договорами на кожний транш коштів окремо (надалі - Вклад), укладеними в рамках цієї Генеральної угоди, які є її невід’ємними частинами (надалі – Додаткові договори). Кількість Вкладів за цією Генеральною угодою необмежена.
1.2. Вкладник, відповідно до умов цього Договору, не пізніше наступного робочого дня з дати підписання цієї Генеральної угоди укладає з Xxxxxx відповідний Додатковий договір та перераховує на Рахунок суму першого Вкладу. В подальшому, при укладанні наступних Додаткових договорів, Вкладник перераховує зі свого поточного рахунку на Рахунок суму Вкладу протягом строку, що буде визначений у відповідних Додаткових договорах до цієї Генеральної угоди.
1.3. Сума, строк розміщення, терміни внесення кожного Вкладу, розмір процентної ставки, що нараховується на кожний Вклад, порядок нарахування та виплати процентів, а також порядок повернення кожного Вкладу зазначаються Сторонами в Додаткових договорах до цієї Генеральної угоди.
1.4. Кошти розміщуються на Рахунку шляхом перерахування Вкладником зі свого поточного рахунку кожного Вкладу окремо в терміни, визначені відповідними Додатковими договорами до цієї Генеральної угоди за наступними реквізитами:
(вказується: у гривні
Рахунок № у Публічному Акціонерному Товаристві Акціонерний Банк “Південний”, МФО 328209;
або у іноземній валюті: Одержувач: , Рахунок :№ Банк одержувача : PIVDENNYI BANK, Odessa, Ukraine, SWIFT: PIVDUA22
Банк-кореспондент:
- у доларах США : THE BANK OF NEW YORK MELLON, New York, USA. SWIFT: XXXXXX0X
- у євро : COMMERZBANK AG Frankfurt-am-Main, Germany SWIFT: XXXXXXXX)
1.5. Повернення коштів і виплата Вкладнику нарахованих процентів за кожним Вкладом окремо здійснюється Банком в терміни, визначені відповідними Додатковими договорами до цієї Генеральної угоди шляхом перерахування відповідних грошових сум на поточний рахунок Вкладника, визначений у відповідному Додатковому договорі.
1.6. Банк закриває Вкладнику Рахунок на наступний робочий день після повернення останнього Вкладу Вкладнику за умовами відповідного Додаткового договору до цієї Генеральної угоди або при настанні обставин, визначених п.п. 5.2.та 5.4. Генеральної угоди. У день закриття Рахунку припиняється дія цієї Генеральної угоди. При цьому Сторони домовились, що таке припинення дії цієї Генеральної угоди не потребує підписання жодних додаткових документів.
2. ПРАВА ТА ОБОВ'ЯЗКИ СТОРІН
2.1. Вкладник зобов'язаний:
2.1.1. для відкриття Рахунку надати Банку документи, передбачені чинним законодавством України;
2.1.2. надавати до Банку документи та відомості про себе та інші передбачені чинним законодавством України документи та відомості, які витребує Банк з метою виконання вимог чинного законодавства України, яке регулює відносини у сфері запобігання легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення, в тому числі, у випадках, передбачених внутрішніми документами Банку щодо фінансового моніторингу, надати документи та відомості, які підтверджують суть та мету фінансових операцій; у день виникнення змін (але не пізніше наступного робочого дня) письмово повідомляти Банк (з наданням відповідних документів) про зміну інформації, що надавалася Вкладником до Банку та про внесення змін до відомостей про Вкладника, які містяться в Єдиному державному реєстрі юридичних осіб, фізичних осіб – підприємців та громадських формувань;
2.1.3. не пізніше наступного робочого дня за днем підписання цієї Генеральної угоди укласти з Банком відповідний Додатковий договір та перерахувати зі свого поточного рахунку на Рахунок суму першого Вкладу. В подальшому, при укладанні наступних Додаткових договорів, перераховувати зі свого поточного рахунку на Рахунок суму Вкладу протягом строку, що буде визначений у відповідних Додаткових договорах до цієї Генеральної угоди;
2.1.4. не пізніше наступного робочого дня за датою зарахування коштів на Рахунок згідно умов Додаткового договору до Генеральної угоди на вимогу Банку підписати додаткову угоду до Додаткового договору про зміну суми Вкладу (у разі зарахування на Рахунок суми коштів, відмінної від обумовленої Додатковим договором).
2.1.5. належним чином виконувати свої зобов’язання за цією Генеральною угодою та відповідними Додатковими договорами до неї.
2.1.6. у випадку набуття (або втрати) щодо своєї особи певних ознак, які характеризують, або можуть характеризувати Вкладника, як особу, на яку розповсюджуються вимоги Закону Сполучених Штатів Америки
«Про податкові вимоги щодо іноземних рахунків» (Foreign Account Tax Compliance Act) (далі – FATCA), зокрема, але не виключаючи:
– набуття/втрата будь-яким учасником/акціонером/ бенефіціарним власником – фізичною та/або юридичною особою (що прямо або опосередковано мають частку в статутному капіталі більш ніж 10 % (а для трастів, фондів, спілок, союзів – незалежно від відсотку участі), або мають прямий чи опосередкований вплив на діяльність підприємства та/або отримують економічну вигоду від його діяльності) статусу громадянина/ податкового резидента США,
- набуття/втрата прав учасника/акціонера/ бенефіціарного власника – фізичною та/або юридичною особою, яка є громадянином/ податковим резидентом США, тощо;
письмово повідомити про цей факт Банк (з наданням відповідних підтверджуючих документів) протягом двох робочих днів з дня настання відповідної події. Вкладник зобов’язується письмово підтвердити або спростувати факт набуття/втрати вищезазначених ознак протягом десяти робочих днів з дати відправлення відповідного письмового запиту Банку. У випадках, передбачених в даному пункті цієї Генеральної угоди, Вкладник зобов’язується пройти відповідну ідентифікацію у Банку з урахуванням вимог FATCA, а також підписати відповідну додаткову угоду до цієї Генеральної угоди, яка буде містити відповідні права та обов’язки Сторін в рамках FATCA, а також порядок та умови розкриття банківської таємниці (іншої інформації) в рамках FATCA. У випадку не надання Вкладником відповідних відомостей, або відмови чи ухилення Вкладником від ідентифікації та підписання відповідної додаткової угоди до цієї Генеральної угоди, Банк має право відмовити Вкладнику у подальшому наданні банківських послуг, та дана Генеральна угода буде вважатися розірваною за ініціативою Вкладника з дня вищевказаної відмови або невиконання Вкладником протягом десяти робочих днів відповідної письмової вимоги Банку.
2.1.7. вчасно повідомити Банк про зміну назви, юридичної адреси, місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, телефаксів, керівників, статутних документів, форми власності й інших змін з наданням відповідних документів, що підтверджують такі зміни, які здатні вплинути на реалізацію умов Договору й виконання зобов'язань по ньому.
2.2. Банк зобов'язаний:
2.2.1. нараховувати та сплачувати Вкладнику проценти за кожним Вкладом окремо згідно з умовами, визначеними цією Генеральною угодою та відповідними Додатковими договорами до неї;
2.2.2. у день закінчення строку розміщення кожного Вкладу згідно умов відповідного Додаткового договору до цієї Генеральної угоди перерахувати суму Вкладу та нарахованих процентів за цією сумою Вкладу на поточний рахунок Вкладника, обумовлений у відповідному Додатковому договорі до цієї Генеральної угоди;
2.2.3. належно виконувати свої зобов’язання за цією Генеральною угодою та відповідними Додатковими договорами до неї.
2.2.4. щорічно надавати Вкладнику у письмовій (електронній) формі довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб, шляхом направлення вказаної довідки через систему дистанційного обслуговування та/або відправленням відповідного SMSповідомлення. Направлення Банком в електронній формі довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб через систему дистанційного обслуговування та/або відправлення відповідного SMS-повідомлення є належним підтвердженням отримання з боку Вкладнику вказаної довідки. Крім того, Вкладник має право у будь який час отримати довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб на офіційному сайті Банку та/або звернутись до будь-якого відділення Банку.
2.3. Вкладник має право:
2.3.1. вимагати від Банку належного та своєчасного виконання зобов’язань перед Вкладником відповідно до положень цієї Генеральної угоди та відповідних Додаткових договорів до неї;
2.3.2. відмовитись від цього Договору, відповідно до умов вказаних в Договорі.
2.4. Банк має право:
2.4.1. вимагати від Вкладника надання необхідних для відкриття та обслуговування Рахунку документів, передбачених чинним законодавством України;
2.4.2. вимагати від Вкладника належного та своєчасного виконання зобов’язань перед Банком відповідно до положень цієї Генеральної угоди та відповідних Додаткових договорів до неї;
2.4.3. у разі наявності заборгованості Вкладника перед Банком (в тому числі за договорами поруки, за якими Вкладник є поручителем) та/або порушення Вкладником будь-яких зобов’язань перед Банком достроково розірвати Генеральну угоду та самостійно здійснити погашення заборгованості Вкладника перед Банком шляхом договірного списання відповідної суми заборгованості з будь-яких рахунків Вкладника в порядку, передбаченому чинним законодавством України.
2.5. Сторони беруть на себе зобов’язання зберігати інформацію, що становить банківську таємницю. Без згоди Вкладника інформацію третім особам щодо банківської таємниці може бути надано лише у випадках,
передбачених чинним законодавством України. За незаконне розголошення або використання банківської таємниці Сторони несуть відповідальність згідно чинного законодавства України.
3. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН ТА ВИРІШЕННЯ СПОРІВ
3.1. За невиконання чи неналежне виконання своїх обов’язків Xxxxxxx несуть відповідальність, передбачену цим Договором та (або) чинним законодавством України.
3.2. Порушенням цього Договору є його невиконання або неналежне виконання, тобто виконання з порушенням умов, визначених змістом цього Договору.
3.3. Сторона не несе відповідальності за порушення Договору, якщо воно сталося не з її вини (умислу чи необережності).
3.4. Сторона вважається невинуватою і не несе відповідальності за порушення Договору, якщо вона доведе, що вжила всіх залежних від неї заходів щодо належного виконання цього Договору.
3.5. Усі спори, що виникають з цього Договору або пов'язані із ним, вирішуються шляхом переговорів між Сторонами.
3.6. Якщо відповідний спір не можливо вирішити шляхом переговорів, він вирішується в судовому порядку за встановленою підвідомчістю та підсудністю такого спору відповідно до чинного законодавства України.
4. ОБСТАВИНИ НЕПЕРЕБОРНОЇ СИЛИ
4.1. Сторони звільняються від відповідальності за часткове або повне невиконання зобов’язань по цьому Договору, якщо це невиконання сталося в наслідок надзвичайних та невідворотних обставин, які не залежать від волі Сторін, що об'єктивно унеможливлюють виконання зобов'язань, які сталися після набрання чинності цим Договором, та які неможливо було передбачити в момент його укладання, зокрема: загроза війни, збройний конфлікт або серйозна погроза такого конфлікту, включаючи але не обмежуючись ворожими атаками, блокадами, військовим ембарго, дії іноземного ворога, загальна військова мобілізація, військові дії, оголошена та неоголошена війна, акти тероризму, диверсії, безлади, вторгнення, блокада, революція, масові заворушення, введення комендантської години, експропріація, примусове вилучення, аварія, протиправні дії третіх осіб, пожежа, вибух, тривалі перерви в роботі транспорту, регламентовані умовами відповідних рішень та актами державних органів влади тощо, а також викликані винятковими погодними умовами і стихійним лихом, зокрема: епідемія, сильний шторм, циклон, ураган, торнадо, буревій, повінь, нагромадження снігу, ожеледь, град, заморозки, замерзання моря, проток, портів, перевалів, землетрус, блискавка, пожежа, посуха, просідання і зсув ґрунту, інші стихійні лиха тощо, а також будь-які інші обставини поза розумного контролю Сторін.
4.2. Сторона, яка не має можливості виконати свої зобов’язання через такі обставини, повинна не пізніше 7 (семи) календарних днів повідомити іншу Сторону про початок, термін (оціночний) та зупинення таких обставин.
4.3. Належним та достатнім документом наявності зазначених вище обставин та термін їх дії є сертифікат, який надається Торгово-промисловою палатою України та уповноваженими нею регіональними торгово- промисловими палатами. Зазначений сертифікат має бути наданий іншій Стороні.
4.4. При настанні вказаних надзвичайних та невідворотних обставин термін виконання Стороною зобов’язань по цьому Договору продовжується на відповідний термін, протягом якого діють такі обставини та їх наслідки.
4.5. У випадку якщо ці обставини та їх наслідки будуть продовжуватись понад 3 (три) місяці, кожна зі Сторін матиме право відмовитись від подальшого виконання зобов’язань за цим Договором, і, в такому разі, жодна зі Сторін не матиме права на відшкодування іншою Стороною можливих збитків.
4.6. Банк не може відповідати та звільняється від відповідальності виконання Банком вимог чинного законодавства України, у тому числі за порушення умов цього Договору, у випадку введення будь-якими державними органами України (Верховною Радою України, Національним банком України та іншими) або відповідним чинним законодавством України обмежень що стосуються виконання умов цього Договору.
5. СТРОК ДІЇ ДОГОВОРУ І ДОДАТКОВІ УМОВИ
5.1. Генеральна угода набирає чинності з дати ії підписання Xxxxxxxxx та діє до моменту повернення останнього Вкладу Вкладнику за умовами відповідного Додаткового договору до цієї Генеральної угоди або до настання обставин, визначених п.п.5.2. та 5.4. Генеральної угоди.
5.2. Сторони домовились, що у випадку ненадходження суми першого Вкладу на Рахунок протягом строку, вказаного у пп.1.2 та 2.1.2 Генеральної угоди, Генеральна угода вважається такою, від якої відмовився Вкладник. Генеральна угода вважається неукладеною з наступного робочого дня за днем, визначеним пп. 1.2 та 2.1.2. Генеральної угоди та Банк закриває Рахунок Вкладника. Така відмова Xxxxxxxxx від Генеральної угоди не потребує від Xxxxxx додаткового підписання жодних інших документів.
5.3. Сторони домовились, що у випадку ненадходження суми Вкладу на Рахунок протягом строку, вказаного у Додатковій угоді до Генеральної угоди, Додатковий договір вважається таким, від якого відмовився Вкладник. Дія Додаткового договору припиняється з наступного робочого дня за останнім днем розміщення Вкладу, визначеним Додатковим Договором. Така відмова Вкладника від Додаткового договору не потребує від Сторін додаткового підписання жодних інших документів.
5.4. У випадку, якщо Xxxx відмовляється від Додаткового договору згідно пп.2.4.3. Генеральної угоди, останній не пізніше наступного робочого дня за датою надходження коштів на Рахунок повертає суму коштів з Xxxxxxx на поточний рахунок Вкладника, який вказаний у Додатковому договорі. Дія Додаткового договору
припиняється у після повернення Банком коштів на поточний рахунок Вкладника та закриття Рахунку. Сторони домовились, що така відмова Банку від Додаткового договору та повернення коштів не потребує від Xxxxxx додаткового підписання жодних інших документів. При цьому у разі, якщо на Рахунку не має інших Вкладів Банк закриває Рахунок та Генеральна угода припиняє свою дію у день закриття Рахунку. Сторони домовились, що така відмова Банку від Генерального договору не потребує від Xxxxxx додаткового підписання жодних інших документів. У разі відмови Вкладника підписати додаткову угоду до Додаткового договору згідно пп.2.1.3. Генеральної угоди повернення коштів, припинення дії Додаткового договору здійснюється в такому ж порядку.
5.5. На наступний робочий день після повернення Xxxxxx останнього Вкладу та нарахованих процентів по Вкладу на поточний рахунок Вкладника, Банк закриває Рахунок та ця Генеральна угода припиняється виконанням зобов’язання, проведеним належним чином. При цьому, пункт 4 статті 1060 Цивільного кодексу України не застосовується, якщо інше прямо не передбачено в цієї Генеральній угоді або у відповідному Додатковому договорі.
5.6. Цей Договір може бути розірваний в односторонньому порядку за ініціативою Банку у разі відмови Банком від підтримання подальших договірних відносин з Вкладником відповідно до положень Законів України «Про банки і банківську діяльність» та «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення». Сторони при цьому розуміють та підтверджують, що в такому випадку рахунки Вкладника можуть бути негайно закриті Банком на підставі цієї Генеральної угоди, а у разі наявності грошових коштів на рахунках Вкладника, відповідні залишки грошових коштів перераховуються Банком на рахунок 2903 «Кошти клієнтів банку за недіючими рахунками».
5.7. Вкладник має право закрити Рахунок та розірвати цей Договір на підставі письмової заяви, за умови відсутності заборгованості перед Банком. Договір вважається розірваним у день закриття Рахунку і повного виконання Вкладником зобов’язань за цим Договором.
6. ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ.
6.1. Підписання цієї Генеральної угоди та Додаткових договорів до неї зв'язує зобов'язаннями не тільки його Сторони, але і їх правонаступників.
6.2. Місцем виконання Договору є місцезнаходження Банку: м. Одеса, вул. Xxxxxxxx 6/1.
6.3. Все листування між Xxxxxx і Вкладником з предмету цієї Генеральної угоди та Додаткових договорів до неї може проводитись поштою або факсом з подальшою передачею оригіналів поштою (кур'єром) протягом двох днів. При цьому датою отримання іншою Стороною переданого факсом листа є дата отримання і реєстрації його факсограми.
6.4. Всі попередні переговори, а також все попереднє листування з предмету цієї Генеральної угоди втрачають силу з моменту ії підписання обома Сторонами. Всі попередні переговори, а також все попереднє листування з предмету Додаткових договорів до цієї Генеральної угоди втрачають силу з моменту їх підписання обома Сторонами.
6.5. Всі зміни, доповнення до цієї Генеральної угоди та Додаткових договорів до неї можуть мати місце тільки за взаємною згодою Сторін та оформляються додатковими угодами в письмовому вигляді, які є невід'ємною частиною Генеральної угоди та відповідних Додаткових договорів та набувають чинності після їх підписання Сторонами.
6.6. Дана Генеральна угода складена українською мовою у двох примірниках, які мають рівну юридичну силу, по одному для кожної із Сторін.
6.7. Представники сторін заявляють, що вони уповноважені належним чином на підписання цієї Генеральної угоди.
6.8. У будь-якому випадку положення цієї Генеральної угоди не можуть суперечити положенням чинного законодавства України. У разі наявності таких суперечностей відповідне положення Генеральної угоди вважається таким, що замінене положенням законодавства України, якому воно суперечить (з урахуванням загального змісту, характеру та мети Генеральної угоди). При цьому недійсність окремих положень цього Генеральної угоди не впливає на дійсність інших положень та всього документу в цілому.
6.9. Якість послуг, що надаються згідно до цієї Генеральної угоди та Додаткових договорів до неї, відповідають законодавству України, нормативним актам НБУ, регулюючим операції з залучення коштів юридичних осіб на вкладні (депозитні) рахунки у банки.
6.10. Відповідно до Закону «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб» вкладом є кошти в готівковій або безготівковій формі у валюті України або в іноземній валюті, які залучені банком від вкладника (або які надійшли для вкладника) на умовах договору банківського рахунку, банківського вкладу (депозиту), включаючи нараховані відсотки на такі кошти.
6.11. Другий примірник цієї Генеральної угоди отримано Вкладником, що підтверджується підписанням цього Договору.
6.12. Підписанням цього Договору Вкладник підтверджує, що до укладення (підписання) цієї Генеральної угоди ознайомлений/а про умови гарантування Фондом гарантування вкладів фізичних осіб, які передбачені Законом України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб», зокрема положеннями Розділу V «Гарантії Фонду та відшкодування коштів за вкладами» та іншими нормативно-правовими актами Фонду. Відповідна інформація розміщується на офіційній сторінці Фонду в мережі Інтернет xxx.xx.xxx.xx/xxxxxxxxxx-x-xxxxxxxxxx/xxxxxxxxx-xx- vkladami та/або xxx.xx.xxx.xx/ та/або на Офіційному сайті Банку xxx.xxxx.xxx.xx.
На грошові кошти, які розміщені на рахунку відповідно до цієї Генеральної угоди на дату укладання поширюються гарантії Фонду гарантування вкладів фізичних осіб.
6.13. Вкладник/Уповноважені представники Вкладника (підписанти), укладаючи цей Договір:
– надають Банку згоду на обробку своїх персональних даних відповідно до мети, визначеної предметом та зобов’язаннями за цим Договором;
– запевняють в отриманні повідомлення про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, права суб’єкта персональних даних, передбачені Законом України «Про захист персональних даних», мету збору персональних даних та осіб, яким передаються персональні дані.
6.14. Підписуючи цей договір Сторони погодили використання електронного підпису в документообігу в межах виконання цього Договору в порядку і на умовах передбачених чинним законодавством України. Електронні копії документів та електронне листування, прирівнюється до оригіналів документів (повідомлень), та не потребують затвердження на матеріальних носіях, папері. Сторони можуть окремо використовувати електронний підпис, відбитки підписів та печаток. У разі складання документів у електронному вигляді та підписання їх з використанням електронного підпису, використання печатки Сторонами не є потрібним.
Для передачі підписаного електронним підписом примірника документу Сторони використовують систему дистанційного обслуговування IFOBS. Електронний документ вважається одержаним Стороною з моменту формування у СДО iFOBS відповідного повідомлення (статусу) про отримання цього документу.
Датою підписання електронного документу є дата, визначена у документі.
Підписанням цього Договору, Вкладник підтверджує, що перед укладанням цього Договору він/вона був/ла ознайомлений/а з довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб та ознайомлений/а й отримав/ла у письмовій формі всю обов’язкову інформацію, передбачену Законом України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг».
Юридичні адреси та платіжні реквізити Сторін.
БАНК ПУБЛІЧНЕ АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО АКЦІОНЕРНИЙ БАНК «ПІВДЕННИЙ», 65059, м. Одеса, Україна, вул. Xxxxxxxx, 6/1 | ВКЛАДНИК |
(підпис) МП (підпис) МП
Виконавець:
(ПІБ)