Contract
Договір лізингу
м.
20 року
“ ”
______________________________________________________________
(Прізвище, ім’я, по батькові (X.X.X) фізичної особи або повне найменування юридичної особи)
в особі_________________________________________________________
,
(посада та X.X.X особи, яка уповноважена укладати договір
яка діє на підставі
,
(Статуту, Положення, іншого документа)
далі – Лізингодавець, з одного боку, і
______________________________________________________________
(Прізвище, ім’я, по батькові (X.X.X) фізичної особи або повне найменування юридичної особи)
в особі_________________________________________________________
,
(посада та X.X.X особи, яка уповноважена укладати договір
яка діє на підставі
,
(Статуту, Положення, іншого документа)
далі – Лізингоодержувач, з іншого боку, а разом іменовані –
Сторони, уклали цей договір (далі – Договір) про наступне:
Продовження документу
І. Умови лізингу
1. Лізингодавець згоден надати Лізингоодержувачу в оренду
______(далі – Обладнання) за домовлену нижче орендну плату на років.
2. Постачальником обладнання є_______ (далі – Постачальник). Строк поставки _.Місце
поставки .
3. Лізингоодержувач отримує право використовувати обладнання протягом усього строку оренди, проте не має права переуступати свої права, обов’язки за цією угодою чи які-небудь інші інтереси, що витікають з неї, третій особі без письмової згоди Xxxxxxxxxxxx. У цьому випадку Лізингоодержувач зобов’язаний надати Лізингодавцюдані про цю особу за формою та в строк, які встановить Лізингодавець.
4. Лізингодавець має право уступити свої права за цією угодою або які-небудь інші інтереси, що витікають з неї, повністю або частково третій особі без згоди Лізингоодержувача, але письмово ппопередивши його про це.
ІІ.Сума орендної плати
1. Лізингоодержувачзобов’язаний сплачувати щомісячно Лізингодавцеві:
а) орендну плату в розмірі _________ відсотків від вартості об’єкта лізингу;
б) комісійну винагороду за ризик випадкової загибелі обладнання, його ушкодження або втрату у розмірі % річних від загальної суми орендної плати.
2. Оренднаплата в розмірі_________________________(прописом у гривнях) виплачується авансом до настання періоду, за який відбувається плата. У випадку затримки платежів Лізингоодержувач виплачує пеню з простроченої суми у розмірі за кожний день прострочки.
3. Комісійнавинагорода нараховується з моменту підписання цієї угоди до моменту виплати всієї суми, що передбачена цією угодою, Лізингодавцю. Комісійна винагорода виплачується навіть в тому випадку, коли дія цієї угоди з якихось причин переривається, незалежно від цих причин. Комісійна винагорода нараховується лише на неоплачену частину вартості оренди.
III. Поставка обладнання
1. Усі витрати,пов’язані з транспортуванням обладнання до місця поставки, монтажем та запуском його в експлуатацію, відносяться на рахунок Лізингоодержувача. Лізингоодержувач зобов’язаний відшкодувати Лізингодавцю усі витрати за претензіями, зобов’язаннями тощо, що виникають при доставці обладнання, його використовуванні або поверненні, якщо вони мали місце.
2. Лізингоодержувачпо прибутті обладнання на місце поставки зобов’язаний зробити його огляд у строк поставки, встановлений цією угодою, та надати Лізингодавцю акт про прийом. Якщо Лізингоодержувач відмовляється приймати обладнання через наявність неусувних дефектів, що виключають нормальну експлуатацію обладнання, він зобов’язаний у письмовій формі довести до відома Лізингодавця та вказати при цьому виявлені недоліки. Ця рекламація Лізингоодержувача дає право Лізингодавцю
об’явити Постачальнику про розірвання Договору про купівлю обладнання. Вимоги Постачальника про відшкодування збитків у зв’язку з невиправданим розірванням Договору про купівлю обладнання пред’являються Лізингоодержувачу.
3. Якщо Лізингоодержувач,незалежно від причини, не подав Лізингодавцю в __________ строк із дня прибуття обладнання на місце доставки акт про прийом і не заявив про наявність недоліків обладнання, усунення яких неможливо, вважається, що прийом обладнання відбувся.
4. Лізингоодержувач користується гарантією на обладнання, яку надає Постачальник. Лізингодавець передає Лізингоодержувачу свої права на пред’явлення Постачальнику претензій, зв’язаних із дефектами обладнання, своєчасністю та комплектністю поставки, невиконанням зобов’язань по його установці.
IV. Права та обов’язки Лізингодавця та Лізингоодержувача
1. Лізингоодержувач зобов’язаний:
а) надавати Лізингодавцю нотаріально посвідчену копію свого Статуту (Положення);
б) надавати Лізингодавцю іншу інформацію про свій економічний стан за формою та в строк, встановлені Лізингодавцем. За необхідності Лізингодавець може вимагати цю інформацію повторно.
У випадку якихось змін свого юридичного та фінансового стану Лізингоодержувач зобов’язаний повідомити про це Лізингодавця.
2. Лізингоодержувачбере на себе ризик, пов’язаний з руйнуванням або утратою, крадіжкою, передчасним зносом, псуванням та ушкодженням обладнання, незалежно від того, заподіяні ці збитки в ході доставки або після неї.
У випадку виникнення якого-небудь ризику Лізингоодержувач повинен за свій рахунок та на свій розсуд розпочати наступне:
а) відремонтувати обладнання або замінити його на будь-яке аналогічне обладнання, придатне для Лізингодавця (обладнання, поставлене взамін дефектного, повинно розглядатися як правомірна заміна спочатку передбаченого обладнання, а право власності на нього повинно бути передано Лізингодавцю). За Лізингоодержувачем зберігаються обов’язки сплатити всі суми орендної плати та виконати інші платежі, передбачені цією угодою, або
б) погасити всю заборгованість Лізингодавцю по сплаті орендної плати та сплатити йому неустойку у розмірі
(сума закриття угоди). Сума закриття угоди повинна бути сплачена протягом одного тижня після пред’явлення Лізингодавцю вимоги про сплату. Зобов’язання Лізингоодержувача внести суму орендної плати вважається виконаним при одержанні Лізингодавцем суми закриття угоди.
3. Позакінченні строку дії цієї угоди Лізингоодержувач вправі:
– повернути обладнання Лізингодавцю;
– відновити лізинговий договір;
– придбати арендоване обладнання у власність.
Про свій вибір Лізингоодержувач зобов’язаний повідомити Лізингодавця за півроку до витікання строку дії цієї угоди.
4. Лізингоодержувачзобов’язаний утримувати обладнання відповідно до рекомендацій Постачальника (виробника) обладнання, підтримувати його в робочому стані та проводити необхідний ремонт і cвоєчасне профілактичне обслуговування за свій рахунок.
5. Лізингоодержувач несе відповідальність за всі пошкодження,що спричинили як людям, так і майну внаслідок використання, зберігання, володіння чи експлуатації обладнання.
6. Лізингоодержувачне має право без письмового дозволу
Лізингодавця знайомити третіх осіб з конструкцією обладнання, його технологічними характеристиками тощо.
7. Лізингодавець та його посередники мають право перевіряти стан обладнання в робочій час, а також інспектувати умови його експлуатації.
V. Припинення дії договору
1. Дія договору припиняється по закінченню строку його дії.
2. Лізингодавецьвправі надати повідомлення про негайне припинення дії цього Договору у наступних випадках:
а) договір купівлі-продажу обладнання не вступив в силу або анульований за якоюсь причиною до поставки обладнання Лізингоодержувачу (в погоджене місце);
б) Постачальник не може поставити обладнання, незалежно від причини цього положення.
У цих випадках при припиненні угоди Лізингодавець та Лізингоодержувач звільняються від взаємних зобов’язань згідно з цим Договором.
в) Лізингоодержувач протягом строку _________ не виконує своїх зобов’язань за будь-яким видом платежу, що передбачені Дговором;
г) Лізингоодержувач по одержанні вимог про сплату не погашає всю суму заборгованості (включаючи пеню за прострочення) протягом ;
д) Лізингоодержувач не реагує на нагадування, надіслане Лізингодавцем , не задовольняє вимогам по дотриманню інших зобов’язань, що передбачені цим Договором, допускає експлуатацію обладнання з порушенням умов цього Договору;
є) договір купівлі-продажу обладнання анульований після поставки обладнання Постачальником з причин, відповідальність за які несе Лізингоодержувач;
3. Лізингоодержувачмає право розірвати даний Договір у випадку виявлення під час прийому обладнання недоліків, що виключають його нормальну роботу та усунення яких неможливо. Про розірвання цього Договору Лізингоодержувач зобов’язаний сповістити Лізингодавця у письмовій формі не пізніше 10 днів з дня припинення строку поставки обладнання.
4. Приодержанні повідомлення про припинення Договору Лізингоодержувач втрачає право використання обладнання.
5. Якщо Лізингоодержувачем не сплачені платежі, передбачені Договором, Лізингоодержувач зобов’язаний у ____________
строк з дня одержання вимоги від Лізингодавця вислати обладнання за будь-якою адресою, вказаною Лізингодавцем. Усі ризики та витрати по цьому перевезенню несе Лізингоодержувач. У випадку, якщо, незважаючи на викладені умови, Лізингоодержувач не почне пересилки обладнання, Лізингодавець має право вступити у володіння обладнанням та виконати перевезення на свій розсуд за рахунок Лізингоодержувача, поклавши на нього також відповідальність за всі ризики, пов’язані з перевезенням.
6. Лізингодавець та його довірені особи повинні одержати повноваження входити на територію, де встановлено обладнання, для здійснення свого права на вивіз обладнання. Будь-які витрати, пов’язані з описаними вище діями, несе Лізингоодержувач на користь Лізингодавця.
7. Якщо Лізингоодержувач вніс які-небудь модифікації в обладнання, він зобов’язаний на вимогу Лізингодавця і за свій рахунок відновити початковий стан обладнання.
8. У випадку, якщо Лізингоодержувач не повертає обладнання по закінченні строку оренди або припинення Договору, з нього стягується пеня у розмірі ______ % від залишкової вартості обладнання за кожний день прострочки до повного повернення обладнання Лізингодавцю.
9. Продовження використання обладнання Лізингоодержувачем по закінченні строку оренди, який обумовлений даним Договором, не повинне розглядатися як поновлення або продовження оренди.
VI. Інші умови
1. Даний Договір складений у двох екземплярах, що мають однакову юридичну силу, по одному екземплярові для кожної із сторін.
МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ І РЕКВІЗИТИ СТОРІН:
ЛІЗИНГОДАВЕЦЬ ЛІЗИНГООДЕРЖУВАЧ | |||
(підпис) | / / (П. І. Б.) | (підпис) | / / (П. І. Б.) |
М. П. |