Договір купівлі-продажу сирої нафти№ 3- р. , м. Полтава Спільне підприємство «Полтавська газонафтова компанія», платник податку на прибуток на загальних підставах згідно з Розділом III Податкового Кодексу України, в особі Генерального директора В.В....
Договір купівлі-продажу сирої нафти № 3- |
р. , м. Полтава |
Спільне підприємство «Полтавська газонафтова компанія», платник податку на прибуток на загальних підставах згідно з Розділом III Податкового Кодексу України, в особі Генерального директора X.X. Xxxxxxx, що діє на підставі Статуту, (надалі – Продавець), з однієї сторони, |
та |
, що є платником податку на прибуток на загальних підставах згідно з Розділом III Податкового Кодексу України, в особі , що діє на підставі Cтатуту, далі – "Покупець", з іншої сторони, уклали цей Договір купівлі-продажу сирої нафти №3- від р. (надалі – Договір) про таке: |
1. Предмет Договору |
1.1. Продавець за цим Договором зобов’язаний продати, а Покупець прийняти та оплатити Нафту Сиру (надалі - Товар), яка має бути поставленою на умовах FCA згідно з нормами Incoterms 2010, в пункт наливу нафти, що знаходиться за адресою: вул. Миру, 5, с. Руденківка, Новосанжарський район, Полтавська область. |
2. Кількість |
2.1. Продавець постачає Покупцю партію Товару обсягом до (до ) метричних тон (далі – MT) +/- 10%, на вибір Продавця. |
2.2. Заміри маси нафти сирої по кожній автоцистерні виконуються згідно з ДСТУ 7094:2009 «Маса нафти та нафтопродуктів. Загальні вимоги до методик виконання вимірювання». Обсяг Товару, що поставляється Продавцем і приймається Покупцем, визначається відповідно до підписаних Сторонами Актів приймання-передачі нафти сирої (надалі – Акт). Продавець готує Акт на підставі підписаних Сторонами Товаро-транспортних накладних. Якщо період поставки перевищує календарний місяць Продавець готує Акти станом на кінець кожного календарного місяця. За бажанням Покупця, обсяг Товару може визначатися згідно з актом(ами) кількості товару, виданим(ими) взаємно прийнятим Продавцем та Покупцем експертом Торгово-промислової палати України (надалі – Незалежний Інспектор), рекомендованим Покупцем, на пункті заміру наливного терміналу. |
2.3. Вартість послуг Незалежного Інспектора щодо інспектування кількості Товару бере на себе Покупець. |
2.4. Акти Незалежного Інспектора зазначають загальний обсяг навантаженого/відправленого Товару в МТ. Такий обсяг Товару є остаточним для обох Сторін. |
3. Якість |
3.1. Якість Товару, проданого за даним Договором, має бути специфікована і підтверджена сертифікатом (паспортом) якості, виданим організаціями, що наділені відповідними повноваженнями. Густина за 20 C, кг/м3 <= 810.00 Вміст води на масу, % до 1 |
Фракційний склад, % об’ємні: перегоняється за 350 °С >= 65 |
3.2. За бажанням Покупця, може бути виконане додаткове інспектування якості Товару, вартість якого сплачує Покупець. |
4. Час Поставки |
4.1. Продавець виконує поставку Товару згідно з умовами цього Договору з . . по включно, до (до ) МТ +/-10% на вибір Продавця, за умови своєчасного виконання Покупцем вимог пунктів 4.3 та 6.1. даного Договору та після надання Покупцем довіреності на отримання товарно-матеріальних цінностей, технічного паспорта на автотранспортний засіб. |
4.2. Товар за цим Договором відвантажується в автоцистерни Покупця, та за умови дотримання основних вимог з охорони праці та техніки безпеки, що зазначені у Додатку 1 до цього Договору (Додаток 1 є невід’ємною частиною цього Договору). Мінімальний обсяг секції автоцистерни Покупця повинен бути не менше 5 (п'яти) м3. В автоцистерни з секціями обсягом меншим за 5 м3 Товар відвантажуватись не буде. |
4.3. Покупець самостійно забезпечує своєчасну подачу автотранспорту відповідно до узгодженого з Продавцем місця, графіку та часу відвантаження. |
4.4. Автотранспорт повинен бути в технічно справному стані, мати необхідне маркування, знаки безпеки та відповідати діючим в Україні вимогам щодо даного виду транспорту. |
5. Ціна |
5.1. Ціна Товару, проданого за цим Договором, складає , ( ) грн., включаючи ПДВ 20%, за одну MT. Сторони підтверджують, що ціна Товару, визначена даним Договором, є звичайною ціною. |
6. Порядок розрахунків |
6.1. До включно Продавець повинен отримати від Покупця 100% передоплату за об'єм __ ( ) МТ на загальну суму , ( ) грн., включаючи ПДВ, на підставі виставлених рахунків-фактур. |
6.2. В разі поставки Продавцем Товару в кількості меншій за зазначену у пункті 2.1. Договору, він повинен повернути Покупцеві надмірно сплачені грошові кошти протягом 3-х (трьох) банківських днів з моменту підписання Сторонами Акту приймання-передачі Товару та Акту звіряння взаємних розрахунків. У даному випадку, Акт звіряння взаємних розрахунків має бути підписаний та узгоджений Сторонами протягом 5 (п’яти) календарних днів з моменту поставки Товару. |
6.3. У разі якщо кількість відвантаженого товару перевищить попередньо заявлену Покупцем кількість, Покупець зобов’язаний протягом наступних 3-х (трьох) банківських днів після отримання товару здійснити доплату до повної вартості товару згідно з товарно-транспортними накладними та актами приймання-передачі фактично прийнятого Товару та Актом звіряння взаємних розрахунків. У даному випадку, Акт звіряння взаємних розрахунків має бути підписаний та узгоджений Сторонами протягом 5 (п’яти) календарних днів з моменту поставки Товару |
7. Відповідальність сторін |
7.1. У випадку недопоставки Товару за даним Договором відповідно до пункту 4.1 статті 4 “Час Поставки”, Продавець сплачує Покупцеві штраф за ставкою 0,5% від вартості недопоставленого |
Товару за кожний день затримки поставки, але не більше, ніж 5% від повної вартості даного Договору. |
7.2. Претензії щодо якості і/або кількості Товару можуть бути пред’явлені Покупцем Продавцеві протягом 10 (десяти) календарних днів від Дати Поставки у письмовій формі з усіма копіями підтверджуючих документів (в тому числі копії актів якості і/або кількості, виданих Незалежним Інспектором Торгово - промислової палати). |
Якщо претензії не були пред’явлені протягом передбаченого періоду часу, право Покупця пред’являти претензії щодо поставленого Товару вважається втраченим. |
7.3. Продавець повинен розглянути всі отримані письмові претензії і дати відповідь Покупцеві щодо їх прийняття або відмову не пізніше десяти календарних днів від дати їхнього одержання. |
7.4. У разі невиконання Покупцем пункту 6.1. Договору, Покупець сплачує на користь Продавця пеню у розмірі 0,1% від суми заборгованості за кожен день прострочення, але не більше подвійної облікової ставки Національного банку України, що діяла в період, за який сплачується пеня, але не більше 10% від загальної ціни Товару. |
7.5. У випадку недотримання розділу 6 «Порядок розрахунків», Продавець має право збільшити Ціну Товару. У такому випадку Ціна Товару та Порядок розрахунків встановлюються за окремою домовленістю між сторонами. У зв’язку з цим Покупець не має права вимагати поставки Товару, оплаченого частково, за Ціною, попередньо встановленою. |
7.6. У випадку порушення термінів, встановлених пунктом 4.3. Договору, Покупець сплачує Продавцеві пеню за ставкою 0,5% від вартості Товару та відшкодовує всі пов’язані з даним фактом збитки. |
7.7. У випадку порушення Продавцем умов, встановлених пунктом 4.1 цього Договору (за умови виконання всіх зобов'язань Покупцем відповідно до цього Договору), Покупець повинен надіслати листа з вимогою про повернення відповідної суми грошових коштів, а Продавець зобов'язаний повернути грошові кошти Покупцеві протягом 3-х (трьох) банківських днів з моменту підписання Сторонами Акту звіряння взаємних розрахунків. При цьому, Акт має бути підписаний та узгоджений Сторонами протягом 5 (п’яти) календарних днів з моменту отримання Продавцем листа з вимогою про повернення грошових коштів. |
7.8. У разі не виконання або неналежного виконання Покупцем зобов’язань, визначених п.п. 4.3, 6.1 Договору, Продавець звільняється від відповідальності за несвоєчасне виконання зобов’язань з поставки/продажу Товару і має право відмовитися від виконання зобов’язань за даним Договором та ініціювати розірвання Договору. |
7.9. В разі відмови від прийняття Товару після повної або часткової оплати, Покупець сплачує Продавцеві пеню у розмірі 10% від загальної суми Товару, що вказана у пункті 6.1. Договору. |
7.10. Покупець дотримується основних вимог з охорони праці та техніки безпеки до працівників Покупця/Водіїв автоцистерн покупця, підрядників/ клієнтів (їх працівників), які залучаються Покупцем на території Продавця. Вимоги також є обов’язковими для Підрядників / Клієнтів (їх працівників), які залучаються Покупцем на території Продавця. Покупець несе повну відповідальність згідно з чинним законодавством України за порушення і недотримання вимог Договору і норм з охорони праці та пожежної безпеки своїми працівниками/ Підрядниками/ Клієнтами (їхніми працівниками), далі - Представниками Покупця, на території Продавця. Покупець несе повну відповідальність за наслідки небезпечних дій своїх працівників/ Підрядників/ Клієнтів (їхніх працівників) на території Продавця, що можуть призвести до нещасного випадку, травмування працівників, аварії, ДТП, пошкодження майна та обладнання Продавця. |
7.11. Вимоги Продавця до представників Покупця, зокрема водіїв: |
7.11.1. Покупець повинен пройти інструктаж з ОП та ТБ (вступний, цільовий), який проведуть представники Продавця перед початком робіт на території. |
7.11.2. Представники Покупця, які перебувають на території Продавця, повинні бути кваліфікованими і навченими відповідно до чинного законодавства з охорони праці та пожежної безпеки, а саме: - Пройти інструктажі з охорони праці та пожежної безпеки (вступний, первинний, повторний, цільовий, позаплановий); - Пройти навчання/перевірку знань з охорони праці, перевезення небезпечних вантажів; - Проходити медичний огляд і обов’язковий передрейсовий медичний огляд на своєму підприємстві і бути спроможними виконувати свої обов’язки. |
7.11.3. Покупець (його працівники, зокрема водій) повинен мати в наявності і використовувати всі необхідні засоби індивідуального захисту (ЗІЗ) та запобіжні засоби під час перебування на території, такі як: - Чистий бавовняний захисний спецодяг з довгими закритими рукавами і брюками. Категорично забороняється використовувати замаслений, синтетичний і брудний спецодяг! - Світловідбиваючий жилет (якщо на спецодязі відсутні світловібиваючі смуги). -Спецвзуття без металевих частин на підошві (анти іскра). Сандалії і звичайне взуття (туфлі, кросівки), взуття з відкритими носками заборонено! - Запобіжний пояс від падіння з висоти; - Захисні каски і захисні закриті окуляри; - Захисні рукавички для роботи з нафтою та нафтопродуктами - Упори («башмаки») - 2 шт. (що перешкоджають мимовільного руху транспортного засобу); - Маркувальні конуси (їх необхідно встановити під час процесу завантаження / розвантаження ) по периметру; - Вогнегасник (готовий до використання). |
7.11.4. Покупець (його працівники, зокрема водій) повинен дотримуватися таких вимог щодо поведінки на території: - Бути тверезим. Водій у стані алкогольного сп'яніння буде негайно видалений з території; Куріння на території заборонено, окрім призначених місць, про які проінформує представник Продавця. Використання відкритого вогню заборонено! - Мати в наявності при собі необхідні документи (пункт 3 цього Додатка) і бути готовим надати їх представнику Продавця; - Використовувати всі необхідні ЗІЗ (пункт 2.3 цього Додатка) під час перебування на території та проведення робіт з наповнення автоцистерни; - Перебувати поза кабіною автомобіля під час процесу наповнення автоцистерни і повністю контролювати завантаження; - Повною мірою співпрацювати з працівниками Продавця в процесі навантаження автоцистерни; - Пройти цільовий інструктаж з охорони праці перед процесом навантаження, що має бути проведений представником Продавця; - Дотримуватися вимог щодо поведінки на території, а саме рухатися і виконувати маневри на транспортному засобі (ТЗ) згідно з «Схемою руху ТЗ по території ПНН СП ПГНК», дотримуватися вимог дорожніх знаків і рухатися зі швидкістю не вищою за 5 км/ год.; не бігати, бути обережним і дивитися під ноги і навколо, зважати на транспортні засоби, що рухаються по території; - Виконувати вказівки і сигнали представника Продавця щодо наповнення автоцистерни; - У разі надзвичайної ситуації, дотримуючись вказівок представника Продавця, покинути територію; - У разі небезпечної/надзвичайної ситуації чи події, оперативно повідомити представника Продавця про даний інцидент. |
7.12. Вимоги Продавця до надання Покупцем документації: |
7.12.1. Представнику Покупця необхідно мати з собою: - Посвідчення водія; - Технічний паспорт автомобіля; - Посвідчення, яке дозволяє водієві керувати транспортним засобом з небезпечними вантажами; - Дозвіл на перевезення небезпечних вантажів; - Інструкція з охорони праці/виробнича інструкція; - Паспорт на ємність; Всі документи мають бути діючі. |
7.13. Вимоги Продавця до транспортного засобу і ємності Представників Покупця |
7.13.1. Вимоги до транспортного засобу, що допускається на територію Покупця, наступні: - Наявність знаків щодо перевезення небезпечних вантажів відповідно до продукту, що перевозиться; - Відсутність протікання масла з двигуна і/ або трансмісії автомобіля або трейлера; - Конструкція вихлопної системи унеможливлює появу іскор. |
7.13.2. Вимоги до автоцистерни (ємності) для заправки наступні: - Справні і повірені прилади (рівнемір); - Справні і випробувані запобіжні пристрої; - Відсутність випучин, вм’ятин, значної корозії металу автоцистерни; - Відсутність механічних ушкоджень, негерметичності зварювальних швів і фланцевих з’єднань; - Наявність на автоцистерні площадки обслуговування, обладнаної захисним огородженням, і наявність доступу на дану площадку за допомогою драбини. |
7.14. Процедура допуску ТЗ Покупця на Територію Продавця для наповнення автоцистерни |
7.14.1 До початку наповнення автоцистерн сирою нафтою уповноважений представник Продавця має перевірити надані представником Покупця документи (п.3), візуальний стан транспортного засобу і автоцистерни (п.4) а також наявність у водія необхідних засобів захисту (ЗІЗ) – п.2.3 |
7.14.2. Після виконання п.5.1, і якщо відсутні порушення і недоліки, представник Ппродавця дає розпорядження починати процес наповнення автоцистерни. |
7.14.3. У випадку якщо перед наливом Продавцем виявлені недоліки та порушення, Покупець їх має усунути. |
7.14.4. Продавець може відмовити у допуску транспортного засобу для наповнення автоцистерни або призупинити процес наповнення, у випадках якщо виявлені значні і систематичні порушення вимоги даного Додатку до Договору, поки вони не будуть усунені представником Покупця. |
8. Порядок вирішення спорів |
8.1. Даний Договір регулюється законодавством України. |
8.2. Сторонами погоджено, що всі суперечності будуть вирішуватись шляхом переговорів. Якщо Сторони не можуть вирішити суперечку шляхом переговорів, таку суперечку буде передано на розгляд господарського суду України, який має відповідну юрисдикцію згідно з законодавством України. |
9. Форс-Мажор |
9.1. Сторони звільняються від відповідальності за невиконання або неналежне виконання своїх обов‘язків за цим Договором, якщо таке невиконання було спричинено форс-мажорними чи іншими обставинами (пожежа, повінь, землетрус, інші стихійні лиха, війна та бойові дії, блокада, страйки, дії уряду, включно й будь-які дії, які роблять цей Договір неприбутковим для Продавця, або унеможливлює його виконання за комерційними принципами), які виходять за межі контролю Сторін, |
і які мають безпосередній вплив на можливість Сторін виконати зобов‘язання за цим Договором, які вказана сторона не змогла уникнути ніякими розумними діями. У цих випадках відповідний період часу для виконання обов‘язків Сторін продовжується на строк дії таких обставин. |
9.2. Сторона, для якої утворилась неможливість виконання зобов‘язань по цьому Договором, повинна терміново (але, в будь-якому випадку, не пізніше трьох днів після того, як вона дізналась про виникнення таких обставин) сповістити іншу сторону про початок або припинення таких обставин та надати довідку Торгово-промислової палати України, що є належним підтвердженням існування форс-мажорних обставин. |
9.3. Будь-яка з Сторін може припинити виконання Договору протягом періоду прострочення, зумовленого обставинами, передбаченими пунктом 9.1. Договору, якщо прострочення триває більше ніж 45 (сорок п’ять) діб. |
10. Інформація і конфіденційність |
10.1. Продавець і Покупець зобов’язуються під час строку дії Договору співробітничати і надавати один одному таку інформацію, яка об’єктивно може бути необхідною Покупцеві і Продавцеві для виконання ними своїх відповідних обов'язків за цим Договором. За умови що така інформація надається добросовісно, ані Продавець, ані Покупець не мають жодних обов'язків стосовно точності будь-якої такої наданої інформації. |
10.2. Умови і положення цього Договору і будь-яка конфіденційна або власна інформація в письмовій, усній або електронній формі, яку Сторона одержує від іншої Сторони за цим Договором вважаються конфіденційними ще протягом трирічного строку після закінчення строку або припинення цього Договору. Інформація не підлягає розкриттю жодній Особі, ані повністю, ані частково, Стороною, що одержує її відповідно до цього Договору (“Одержуюча Сторона”), без попередньої письмової згоди Сторони, що розкриває її відповідно до цього Договору (“Розкриваюча Сторона”). |
10.3. Одержуюча Сторона не зобов'язана отримувати попередню згоду від Розкриваючої Сторони для розкриття Інформації, яка: |
(1) на час її розкриття за цим Договором є загальнодоступною відповідно до вимог діючого законодавства України, крім випадків порушення цього Договору; |
(2) законно придбана в майбутньому Одержуючою Стороною, без обов'язку збереження таємниці, у Особи, яка не є стороною цього Договору. |
10.4. Одержуюча Сторона не зобов'язана отримувати попередню згоду Розкриваючої Сторони для розкриття Інформації: |
(1) директорам, посадовим особам і працівникам Одержуючої Сторони – виключно для виконання умов цього Договору; |
(2) власникові такої Одержуючої Сторони; |
(3) особам, які надають професійні послуги такій Одержуючій Стороні – виключно для виконання умов цього Договору; |
(4) (за умови що будь-який потенційний кредитор, інвестор або правонаступник спочатку погоджується в письмовій формі перед такою Стороною взяти на себе зобов’язання із збереження конфіденційності, що є не менш суворими, ніж передбачені в цій Статті 10, та за умови, що Одержуюча Сторона докладає розумних зусиль для забезпечення виконання таких умов) відповідно до або у зв'язку із: |
(a) фінансуванням діяльності такої Сторони, передбаченої в цьому Договорі; і |
(б) будь-якою потенційною добросовісною уступкою всіх або частини прав або зобов'язань Сторони за цим Договором; |
(5) розкриття якої відповідно до вимог діючого законодавства України є обов’язковим або вимагається на законних підставах відповідно до будь-якого законодавчого, адміністративного, судового або іншого юридичного процесу, обов'язкового для Одержуючої Сторони; або |
(6) розкриття якої вимагається за правилами та положеннями будь-якої фондової біржі, на якій зареєстровані акції Одержуючої Сторони або акції будь-якої з її Аффілійованих Осіб, за умови що до здійснення розкриття такої Інформації Одержуюча Сторона узгодить з іншою Стороною і надасть такій Стороні проект розкриття інформації і причини розкриття такої інформації; |
за умови, що |
(і) будь-яке розкриття Інформації Одержуючою Стороною, крім випадків, передбачених у Статті 10.4 (5) і (6), повинне бути виправдане розумною необхідністю з боку будь-якої Особи, якій вона розкривається, |
(ii) у випадках, передбачених у Статті 10.4 (1), (2) і (3), Одержуюча Сторона зобов’язана докладати розумних зусиль для обмеження такого розголошення, і |
(iii) від Осіб, згаданих у Статті 10.4 (3), така Сторона повинна вимагати дати зобов'язання в письмовій формі щодо збереження конфіденційності такої Інформації та за умови, що така Сторона докладе розумних зусиль для забезпечення дотримання таких зобов'язань. |
11. Інші Умови |
11.1. Жодна зі Сторін не має права передати свої права і зобов'язання за цим Договором третій стороні без попередньої письмової згоди іншої Сторони. |
11.2. Після підписання даного Договору всі попередні переговори і переписка між Сторонами пов’язані з Договором розглядаються як такі, що втратили законну силу. |
11.3. Усі виправлення і доповнення до даного Договору мають силу тільки якщо такі виконано в письмовій формі і попередньо погоджені та підписані уповноваженими представниками Сторін. |
11.4. Право власності на Товар, проданий згідно з цим Договором, а також ризики випадкової втрати і/або збитку Товару, переходять від Продавця Покупцеві у момент підписання товарно-транспортних накладних на відпущений об’єм уповноваженим представником Покупця та у момент підписання Сторонами акту(ів) приймання-передачі відповідного об’єму. У разі відмови Покупцем підписати акти приймання-передачі Товару, право власності на Товар переходить від Продавця Покупцеві у момент підписання товарно-транспортних накладних на відпущений об’єм уповноваженим представником Покупця. |
11.5. Неналежне виконання або невідповідне виконання договірних зобов'язань Продавцем або його представниками, на 100% відшкодовується Продавцем. |
Невиконання або неналежне виконання договірних зобов'язань Покупцем або його представниками, на 100% відшкодовується Покупцем. |
11.6. Даний Договір набирає чинності з моменту його підписання обома Сторонами і діє до 31.12.2017 включно, а в частині виконання фінансових зобов’язань – до повного виконання зобов’язань обома Сторонами. |
11.7. Цей Договір підписано у 2 (двох) автентичних примірниках, по одному для кожної із Сторін. Обидва примірника мають однакову юридичну силу. Юридичну чинність має текст Договору, викладений українською мовою. |
11.8. Сторони підтверджують, що вони є Платниками податку на прибуток згідно Розділу III Податкового Кодексу України. |
11.9. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України. |
11.10. Покупець дотримується всіх законів, статутів, правил і кодексів, що стосуються боротьби з хабарництвом, корупцією і не займається будь-якою діяльністю, яка може являти собою хабарництво або корупцію. |
Сторони зобов’язуються проявляти увагу та ретельність з метою недопущення жодної прямої або непрямої пропозиції, сплати, підбурювання або згоди на отримання хабарів у будь-якій формі у зв’язку із цим Договором. Це зобов’язання поширюється на стосунки працівників та представників однієї Сторони із працівниками та представниками іншої Сторони або третіх осіб у зв’язку із цим Договором. Всі звіти, підготовлені відповідно до або на підставі цього Договору, в тому числі рахунки-фактури, документи, що стосуються виставлення рахунків, повідомлення, звіти та фінансові розрахунки, повинні правдиво відображати факти стосовно діяльності та операцій, яких вони стосуються. |
Покупець підтверджує, що він ознайомлений із Політикою СП «Полтавська газонафтова компанія» в галузі протидії корупції і хабарництву на Інтернет лінку: xxxx://xxx.xxx.xxx.xx/xx/xxxxx/00/. У разі виявлення випадку, коли, на думку Покупця, поведінка або очікувана поведінка будь-якого співробітника Продавця порушує чи може порушити Політику СП «Полтавська газонафтова компанія» в галузі протидії корупції і хабарництву або зашкодити репутації СП «Полтавська газонафтова компанія», Покупець повинен якомога швидше повідомити про свої занепокоєння Продавця. |
11.11. Сторони підтверджують, що вони не є об’єктом міжнародних торгівельно-економічних санкцій, які можуть бути загрозою для виконання умов договору та/або застосування до однієї зі Сторін адміністративної, кримінальної чи будь-якої іншої відповідальності. |
Якщо одна з Сторін стане об’єктом міжнародних торгівельно-економічних санкцій, то ця Сторона зобов’язана повідомити іншу Сторону. В такому разі інша Сторона має право на розірвання договору в односторонньому порядку, за наступним поверненням Сторонами у натурі всього, що вони одержали на виконання договору, або відшкодувати вартість того, що одержано, за цінами, які існують на момент відшкодування |
У разі порушення однією з Сторін зобов’язання, щодо повідомлення про застосування до неї міжнародних торгівельно-економічних санкцій, інша Сторона не несе зобов’язання за договором та має право на відшкодування збитків, які понесені в зв’язку з цим порушенням. |
11.12. Сторони беруть на себе зобов’язання зареєструвати належно оформлені податкові накладні й розрахунки коригування до податкових накладних у Єдиному реєстрі податкових накладних, не пізніше 15 (п’ятнадцяти) календарних днів наступних за датою їх складання. |
У разі якщо протягом 15 (п’ятнадцяти) календарних днів, з моменту виникнення податкового зобов’язання з ПДВ, Продавець не зареєструє в Єдиному реєстрі податкову накладну, то Продавець зобов’язаний сплатити Покупцю неустойку, у вигляді штрафу, у розмірі, що дорівнює сумі ПДВ, на яку виписується така податкова накладна. |
ПРОДАВЕЦЬ | ПОКУПЕЦЬ |
Спільне підприємство “Полтавська газонафтова компанія”, зареєстрована в Україні, в особі Генерального директора X. X. Xxxxxxx, що діє на підставі Статуту. | , зареєстроване в Україні, в особі , що діє на підставі Статуту. |
Адреса: | Адреса: |
36002 Україна, Полтава, вул. Європейська 153, 5-й поверх тел. (0532)501317, (0532)501123 | , м. , вул. , , оф. тел. ( ) , факс ( ) |
Реквізити: | Реквізити: |
ЄДРПОУ 20041662 ІПН 200416616018 р/р 26007001307473 в АТ "ОТП Банк", МФО 300528 | р/р в “ ”, МФО , ЄДРПОУ , ІПН . |
ПІДПИСИ СТОРІН | |
Від імені Продавця: | Від імені Покупця: |
Спільне підприємство “Полтавська газонафтова компанія | |
X. X. Xxxxxx | _. _. |
Генеральний директор Спільного підприємства "Полтавська газонафтова компанія |
|