Contract
Додаток 6
до Тендерної документації
Учасник повинен подати у складі тендерної пропозиції завізований проект договору, який розміщений замовником у тендерній документації
ДОГОВІР
ФІНАНСОВОГО ЛІЗИНГУ №
м. Київ « » 2018 року
Цей договір фінансового лізингу, надалі – «Договір», укладено між наступними сторонами:
«» (скорочене найменування « »), далі
«Лізингодавець», в особі , який діє на підставі
, з однієї сторони, та
Комунальне підприємство з експлуатації і ремонту житлового фонду «Житло - сервіс», далі -
«Лізингоодержавуч», в особі директора Xxxxxxxxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxxxx, який діє на підставі Статуту, з іншої сторони, разом - надалі «Сторони», а кожен окремо – Сторона, уклали цей Договір фінансового лізингу (далі - Договір), про таке:
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
1.1.Згідно з цим Договором Лізингодавець зобов’язується набути у власність та передати на умовах фінансового лізингу згідно з ДК 021:2015 - 66110000 - 4 (банківські послуги) у тимчасове володіння та користування майно, далі – «Предмет лізингу», наведене в специфікації (Додаток 1 до Договору) (надалі – «Специфікація»), а Лізингоодержувач зобов’язується прийняти Предмет лізингу та сплачувати лізингові платежі та інші платежі згідно з умовами цього Договору.
1.2.Строк користування Лізингоодержувачем Предметом лізингу складається з періодів лізингу згідно з Графіком сплати лізингових платежів (Додаток 2 до Договору) (надалі – “Графік”) та починається з дати підписання Сторонами акту приймання-передачі Предмета лізингу (надалі –
«Акт приймання-передачі») за формою, встановленою Лізингодавцем.
1.3.Відповідальність за ризики, пов'язані з ціною (вартістю) Предмета лізингу та невідповідністю Предмета лізингу цілям його використання Лізингоодержувачем, а також будь-які втрати, збитки, що виникають у Лізингоодержувача або третіх осіб, несе Лізингоодержувач.
1.4.Строк (термін) і місце передачі Предмета лізингу Лізингоодержувачу зазначається у Специфікації.
1.5.Загальна ціна Предмета лізингу на момент укладення Договору зазначається в Специфікації (Додаток 1) до Договору.
2. ПОПЕРЕДНІ УМОВИ
2.1.Зобов'язання Лізингодавця перед Лізингоодержувачем за Договором виникають за умови, що Лізингодавець отримав наступні документи, та Лізингоодержувач виконав наступні дії, які за формою та змістом є задовільними для Лізингодавця:
2.1.1. копія Рішення уповноваженого органу Лізингоодержувача відповідно до його статутних документів на укладення Договору на умовах, які відповідають йому, якщо необхідність такого рішення передбачена правовстановлюючими документами Лізингоодержувача;
2.1.2. засвідчені підписом керівника Лізингоодержувача та печаткою Лізингоодержувача, анкета, копії статутних документів Лізингоодержувача (включаючи, але не обмежуючись, останню версію зареєстрованого належним чином Статуту, довідки про реєстрацію) зі змінами та доповненнями до них, оригінал витягу та засвідчена підписом керівника Лізингоодержувача та печаткою Лізингоодержувача довідка про включення Лізингоодержувача до Єдиного реєстру підприємств та організацій України та інші документи згідно з переліком, який надасть Лізингодавець;
2.1.3. засвідчені підписом керівника Лізингоодержувача та печаткою Лізингоодержувача копії документів, що підтверджують повноваження представників Лізингоодержувача підписувати та виконувати умови Договору фінансового лізингу та договорів та інших документів, які укладаються з метою забезпечення виконання даного Договору;
2.1.4. сплата комісії та авансового лізингового платежу;
2.1.5. засвідчені підписом керівника Лізингоодержувача та печаткою Лізингоодержувача копії дозволів та ліцензій відповідних державних органів, необхідних для належного використання та експлуатації Предмету лізингу зокрема, але не обмежуючись у випадку необхідності: сертифіката
відповідності та підтвердження виконання всіх необхідних умов, встановлених такими державними органами; дозволів, сертифікатів та ліцензій для працівників Лізингоодержувача, які будуть безпосередньо експлуатувати Предмет лізингу, якщо необхідність таких документів передбачено чинним законодавством України;
2.1.6. підписання та реєстрація у відповідних державних реєстрах договорів, які укладаються з метою забезпечення виконання зобов’язань Лізингоодержувача перед Лізингодавцем за цим Договором, якщо укладання таких договорів передбачено цим Договором;
2.1.7. надання інших документів та виконання інших дій, які Лізингодавець може обґрунтовано вимагати на підставі письмового запиту чи вимог контролюючих та правоохоронних органів України за умови, що дії або документи, які вимагатиме Лізингодавець у Лізингоодержувача, прямо пов’язані з виконанням цього Договору.
2.2.На додаток до попередніх умов, встановлених пунктом 2.1 Договору, Зобов'язання Лізингодавця за Договором виникають також за умови, що:
2.2.1. не відбуватиметься та не продовжується будь-яка з Подій Невиконання Зобов’язання (як визначено нижче в цьому Договорі);
2.2.2. зроблені Лізингоодержувачем заяви і гарантії залишаються в силі та не суперечать чинному законодавству України;
2.2.3. проти Лізингоодержувача не порушено справу про визнання його неплатоспроможним або банкрутом;
2.2.4. всі юридичні висновки та документи, надані Лізингодавцю у зв’язку з Договором, є задовільними для Лізингодавця та юридично чинними.
2.3.У випадку порушення Лізингоодержувачем будь-якої з Попередніх умов, зазначених у пунктах
2.1 та/або 2.2 цього Договору, Лізингодавець, на додаток до будь-якого права, згідно з статтею 7 цього Договору, може розглядати це як Подію Невиконання Зобов’язання, зупинити або відстрочити виробництво та/або поставку Предмета лізингу, якщо інше не домовлено між Сторонами у письмовій формі.
2.4.На свій розсуд Лізингодавець має право не вимагати виконання або відстрочити виконання Попередніх умов Лізингоодержувачем та виконати свої зобов’язання за Договором повністюабо в частині.
3.ПЕРЕДАЧА ТА РЕЄСТРАЦІЯ ПРЕДМЕТУ ЛІЗИНГУ
3.1. Приймання Лізингоодержувачем Предмета лізингу в лізинг оформляється шляхом складання Акту приймання-передачі, що підтверджує якість, комплектність, справність, належний стан Предмета лізингу і відповідність Предмета лізингу техніко-економічним показникам, встановленим Лізингоодержувачем умовам і специфікаціям, та умовам Договору. Акт приймання- передачі підписується повноважними представниками Сторін і скріплюється печатками Сторін згідно з вимогами законодавства України. Предмет Лізингу приймається керівником Лізингоодержувача, який діє на підставі статуту, або іншою уповноваженою особою, яка діє на підставі довіреності.
3.2. Лізингоодержувач самостійно, за власний рахунок, виконує ремонт та технічне обслуговування Предмета лізингу. В будь-якому випадку Лізингоодержувач звільняє Лізингодавця від будь-яких обов’язків щодо обслуговування та будь-якого ремонту Предмета лізингу і пов’язаних з цим витрат і судових позовів. З дати отримання Предмета лізингу в лізинг Лізингоодержувач відмовляється від будь-яких прямих і непрямих претензій до Лізингодавця з приводу якості, комплектності, справності Предмета лізингу, його доставки, заміни, безоплатного усунення недоліків, монтажу та введення в експлуатацію тощо.
3.3. З моменту підписання Сторонами Акту приймання – передачі Предмета лізингу до Лізингоодержувача переходять усі ризики, пов'язані з користуванням та володінням Предметом лізингу.
3.4. Лізингоодержувач зобов’язується передавати Лізингодавцю засвідчені Лізингоодержувачем копії документів (або оригінали документів на вимогу Лізингодавця), які підтверджують проходження необхідних процедур, передбачених законодавством України та вимогами виробника Предмета лізингу, зокрема щодо технічного огляду. До таких документів можуть відноситись талон технічного огляду, державний акт технічного огляду та інші документи, передбачені законодавством України. Надання вищезазначених документів не вимагається, якщо вказані процедури здійснюються Лізингодавцем самостійно та він самостійно отримує необхідні документи.
3.5. До припинення цього Договору у зв’язку з виконанням всіх зобов’язань Лізингоодержувачем та до переходу права власності на Предмет лізингу до Лізингоодержувача, Предмет лізингу не може бути відчужено або передано Лізингоодержувачем у володіння та користування третім особам, зокрема, в оренду, сублізинг тощо, в тому числі, не можуть бути передані права Лізингоодержувача на Предмет лізингу за будь-якими цивільними (господарськими) договорами без письмової згоди Лізингодавця.
3.6. Ризик невідповідності Предмета лізингу цілям використання цього Предмета лізингу несе Лізингоодержувач. Предмет лізингу був у використанні.
4. КОРИСТУВАННЯ ПРЕДМЕТОМ ЛІЗИНГУ
4.1. З дати підписання Акту приймання-передачі (якщо інше не буде погоджено між Лізингоодержувачем та Лізингодавцем письмово), Лізингоодержувач має право користуватися Предметом лізингу у своїй господарській діяльності та зобов’язаний використовувати Предмет лізингу за його призначенням та згідно з умовами цього Договору.
4.2. Лізингоодержувач зобов’язаний за власний рахунок утримувати Предмет лізингу в належному технічному та робочому стані, вчасно проходити технічний огляд, передбачений чинним законодавством України для Предмета лізингу, визначений виробником Предмета лізингу. Лізингоодержувач зобов’язаний додержуватись інструкцій виробника та Продавця щодо утримання, обслуговування та експлуатації Предмета лізингу (з залученням належним чином підготовлених фахівців). Всі витрати, пов’язані з експлуатацією, технічним обслуговуванням та ремонтом Предмета лізингу несе Лізингоодержувач. У випадку невчасного проходження технічного огляду та/або технічного обслуговування та/або ремонту Предмета лізингу, Лізингоодержувач повинен сплатити Лізингодавцю штраф в розмірі 1,5% (одна ціла п’ять десятих) відсотків від вартості Предмета лізингу за кожний факт такого порушення.
4.3. Лізингоодержувач зобов’язаний відшкодувати Лізингодавцю всі витрати, втрати та збитки, які може мати Лізингодавець у зв’язку з порушенням вимог щодо технічного та сервісного обслуговування.
Лізингоодержувач звільняє Лізингодавця від відповідальності та зобов’язаний нести відповідальність максимально наскільки це можливо, відповідно до законодавства України, стосовно будь-яких претензій, вимог або проваджень проти Лізингодавця як власника Предмета лізингу, щодо будь-якого травмування, смерті, пошкодження або втрати, спричинених навколишньому середовищу, юридичним та фізичним особам або майну, що виникли прямо або опосередковано внаслідок володіння, експлуатації, транспортування, або стану Предмета лізингу протягом строку лізингу або протягом терміну володіння Лізингоодержувачем Предметом лізингу, якщо він довший.
4.4. Будь-які поліпшення, модифікації або зміни Предмета лізингу дозволяються лише на підставі попереднього письмового погодження з Лізингодавцем. При наявності відповідної вимоги Лізингодавця перед поверненням Предмета лізингу Лізингоодержувач зобов’язаний за власний рахунок відновити його початковий стан з урахуванням нормального зносу. У будь-якому випадку усі невід’ємні поліпшення, модифікації або зміни Предмета лізингу повинні ставати власністю Лізингодавця та підпорядковуватися даному Договору, при цьому Лізингодавець не зобов’язаний виплачувати Лізингоодержувачу ніякі компенсації, а останній не має права відшкодовувати ці витрати за рахунок Лізингових платежів.
4.5. Лізингоодержувач зобов’язаний за власний рахунок забезпечити відповідність всім нормативним вимогам та вносити такі зміни, модифікації та доповнення до Предмета лізингу, які можуть час від часу вимагатися будь-яким законом, правилом, розпорядженням, нормативним актом або наказом державного органу, виданим в межах його компетенції.
4.6. Всі поліпшення, зміни, модифікації або доповнення до Предмета лізингу, що можуть бути відділені без завдання шкоди Предмету лізингу та здійснені Лізингоодержувачем за власний рахунок, та з письмового дозволу Лізингодавця, вважаються власністю Лізингоодержувача. За будь-яких умов Лізингоодержувач не має права на відшкодування вартості витрат, пов‘язаних з поліпшенням, зміною, модифікацією або доповненням до Предмета лізингу, або на відшкодування їх вартості за рахунок Лізингових платежів та інших платежів за Договором. Лізингоодержувач не має права здійснювати жодних конструктивних змін (модифікацій) Предмета лізингу, що погіршують його якісні та експлуатаційні характеристики.
4.7.Лізингоодержувач особисто несе відповідальність щодо покращень, змін, модифікацій або доповнень до Предмета лізингу, незважаючи на те, чи вони можуть бути відділені від Предмета лізингу без завдання шкоди, чи ні.
4.8.На чинність Договору не впливають будь-які обмеження або навіть неможливість користування Предметом лізингу внаслідок його часткового пошкодження, або внаслідок юридичних, або технічних, або економічних причин, випадків, надзвичайних подій або обставин непереборної сили (форс-мажору). В таких випадках зобов’язання Лізингоодержувача, в тому числі платіжні зобов’язання, залишаються чинними в повному обсязі.
4.9.Лише за попереднім письмовим погодженням Лізингодавця Лізингоодержувач має право надавати дозвіл на користування Предметом лізингу третім особам. Будь-який механізм цього повинен переглядатися та ухвалюватися Лізингодавцем до початку його виконання/ введення в дію. Зобов’язання Лізингоодержувача за Договором, включаючи платіжні зобов’язання, залишаються чинними в повному обсязі. Лізингоодержувач зобов’язаний забезпечити в своїх договірних відносинах з третіми сторонами (договорах сублізингу) ознайомлення останніх з тим, що право власності на Предмет лізингу належить Лізингодавцю, а також з тим, що право третіх сторін на використання Предмета лізингу припиняється у випадку будь-якого невиконання зобов’язань за Договором.
4.10. Щоб захистити усі вимоги Лізингодавця, у тому числі, але не обмежуючись, вимоги щодо платежів за цим Договором, Лізингоодержувач повинен, на вимогу Лізингодавця, переуступити Лізингодавцю окремим механізмом усі свої наявні та майбутні вимоги будь-якого виду до третьої особи, що використовує Предмет лізингу, та який вже існує або може з’явитися у майбутньому.
4.11. Лізингоодержувач здійснив вибір Предмета лізингу. У зв’язку з цим, Лізингодавець не несе відповідальності за будь-які особливі характеристики або придатність Предмета лізингу для будь- якої мети та/або його офіційні дозволи, а також за будь-яку пряму чи опосередковану шкоду, яка може виникнути в результаті використання Предмета лізингу.
4.12. Підписуючи цей Договір, Лізингоодержувач підтверджує, що його повідомили та попередили про всі особливі властивості Предмета лізингу, які можуть бути небезпечними для життя, здоров’я, майна Лізингоодержувача та третіх сторін, навколишнього середовища або призвести до пошкодження Предмета лізингу під час його використання і в подальшому візьме на себе всю відповідальність за будь-яку шкоду фізичним, юридичним особам, будь-яким іншим установам внаслідок використання, зберігання, володіння або інших операцій з Предметом лізингу.
4.13. З дати підписання Акту приймання-передачі Предмета лізингу Лізингоодержувач визнає і бере на себе всі ризики, пов’язані з пошкодженням або втратою, викраденням або передчасним зносом Предмета лізингу або будь-якої його частини, незалежно від причин таких подій (за винятком нормального зносу і амортизації Предмета лізингу в процесі його експлуатації), відповідно до умов цього Договору
4.14. У випадку заміни в процесі експлуатації Предмета лізингу окремих його деталей та вузлів, вони стають невід’ємною частиною цього Предмета лізингу і переходять у власність Лізингодавця при достроковому розірванні цього Договору та поверненні Предмета лізингу Лізингодавцю без відповідної компенсації вартості таких деталей та вузлів Лізингоодержувачу.
4.15. Лізингоодержувач бере на себе зобов’язання:
а) Своєчасно здійснювати післягарантійний ремонти, обслуговування Предмета лізингу і забезпечення запасними частинами. У випадку виходу з ладу Предмета лізингу Лізингоодержувач протягом 5 (п’ять) робочих днів зобов’язаний письмово повідомити про це Лізингодавця, якщо до цього часу несправність не буде усунена включаючи настання випадку, що може бути кваліфікований як страховий випадок;
б) провести відповідне навчання персоналу Лізингоодержувача, слідкувати за додержанням рівня кваліфікації працівників, які експлуатують та обслуговують Предмет лізингу, допускати до експлуатації та обслуговування виключно кваліфікованих працівників;
в) одержати всі необхідні дозволи на експлуатацію Предмета лізингу згідно з законодавством України, що вимагаються для користувачів Предмета лізингу;
г) забезпечити належне зберігання (охорону) Предмета лізингу;
д) у разі дострокового припинення дії Договору та прийняття, при цьому, Лізингодавцем рішення про повернення або вилучення Предмета лізингу, повернути Предмет лізингу з усіма його складовими частинами, обладнання, документи та інші приналежності, отримані згідно з Актом
приймання-передачі, в придатному для експлуатації стані. Предмет лізингу повинен бути повернутий у справному стані, а за ступенем зношеності повинен відповідати його зносу за час користування при нормальних умовах експлуатації. Вилучення Предмета лізингу не звільняє Лізингоодержувача від сплати всіх несплачених платежів до дати вилучення Предмета лізингу, передбачених Договором, в тому числі, несплаченої суми штрафних санкцій і відшкодування заподіяної шкоди. Якщо технічний стан Предмета лізингу не дозволяє його подальшу експлуатацію, Лізингоодержувач відшкодовує Лізингодавцю витрати, що поніс Лізингодавець по відновленню технічного стану Предмета лізингу до рівня зносу при нормальних умовах експлуатації. Відшкодування таких витрат повинно бути здійснено протягом 10 (десяти) робочих днів після надання Лізингодавцем документів, що підтверджують наявність витрат по відновленню технічного стану Предмета лізингу. За письмовою згодою Лізингодавця Лізингоодержувач може самостійно здійснити поліпшення технічного стану Предмета лізингу.
є) розміщувати на Предметі лізингу інформацію, яка носить рекламний характер тільки з письмового дозволу Лізингодавця, а також з письмово дозволу відповідних державних органів, якщо дозвіл таких державних органів вимагається чинним законодавством України.
ж) повідомити Лізингодавця та страхову компанію, з метою своєчасного отримання страхового відшкодування, про настання випадку, що може бути кваліфікований як страховий, якнайшвидше, але не пізніше 24 годин з моменту настання зазначеного випадку у разі викрадення Предмета лізингу, та не пізніше двох робочих днів з моменту настання зазначеного випадку – в інших випадках або згідно з відповідним договором страхування.
4.16.Лізингоодержувачу забороняється використання Предмету Лізингу на території проведення Антитерористичної операції, АР Крим, в зоні проведення військових дій незалежно від того, чи було офіційно проголошено війну чи ні, а також на територіях, на яких офіційно проголошено воєнний стан (надалі – Заборонена Територія). У разі, якщо Предмет Лізинга з будь-якої причини опиниться на Забороненій Території, Лізингоодержувач зобов’язаний негайно повідомити про це Лізингодавця та вжити всіх можливих заходів для повернення Предмету Лізингу з Забороненої Території.
5. СТРАХУВАННЯ
5.1. Страхування Предмета лізингу на строк лізингу здійснюється Лізингодавцем за наступними страховими ризиками:
5.1.1. при страхуванні обладнання та спецтехніки: пошкодження, втрата або знищення Предмета лізингу (сукупність вказаних ризиків), спричинені пожежею, вибухом, ударом блискавки, падінням предметів або їхніми уламками, стихійними лихами, протиправними діями третіх осіб;
5.1.2. при страхуванні транспортних засобів: на умовах «КАСКО» з франшизою, що не перевищує 0,5% (5% при викраденні та повному знищенні) вартості Предмета лізингу згідно з договором страхування, та страхування цивільно – правової відповідальності власників наземних транспортних засобів.
5.2. Страхова компанія, яка буде здійснювати страхування Предмета лізингу, визначається Лізингодавцем.
5.3. В разі настання страхового випадку з Предметом лізингу, Лізингоодержувач зобов'язаний негайно прийняти усі міри щодо належного оформлення такого страхового випадку, надати необхідні документи для сплати страховиком страхового відшкодування, а також в продовж 2 (двох) робочих днів усно та письмово проінформувати про це Лізингодавця, а страхову компанію проінформувати відповідно до умов договору страхування.
5.4. В разі настання страхового випадку з Предметом лізингу, крім випадку повної конструктивної загибелі Предмета лізингу Лізингодавець сплачує, погоджений зі Страховою компанією, рахунок- фактуру виставлений відповідним СТО на відновлення (ремонт) пошкоджень отриманих Предметом лізингу внаслідок страхового випадку, протягом 3 трьох банківських днів з моменту отримання такого рахунку. Лізингоодержувач відшкодовує Лізингодавцю франшизу в розмірі власної відповідальності за кожним таким страховим випадком. Якщо страхового відшкодування не достатньо для відновлення Предмета лізингу до належного стану (до стану, який був до настання страхового випадку), відповідні додаткові витрати несе Лізингоодержувач.
5.5. При повному конструктивному або фізичному зруйнуванні Предмету Лізингу, за умови повного виконання Лізингоодержувачем зобов’язань передбачених 5.9. та відсутності простроченої заборгованості за Договором, Лізингодавець призначає Лізингоодержувача – Вигодонабувачем, страховик здійснює виплату страхової суми Лізингоодержувачу. Майнові права
на Предмет лізингу у цьому випадку переходять до Лізингоодержувача на підставі підписаного акту про перехід права власності.
5.6. В будь-якому випадку Лізингоодержувач за власний рахунок та в повному обсязі зобов’язаний відшкодувати суму збитків Лізингодавця у розмірі франшизи по страхуванню ризиків викрадення, втрати, загибелі і пошкодження Предмета лізингу та інші збитки, які не відшкодовані Лізингодавцю згідно з договором страхування. Відшкодування збитків та витрат не здійснюється, якщо Лізингоодержувач самостійно здійснив витрати щодо ремонту та відновлення Предмета лізингу до належного стану.
5.7. У випадку необґрунтованої відмови страхової компанії виплатити страхове відшкодування Лізингодавець та Лізингоодержувач зобов’язуються вжити необхідних заходів щодо вирішення спору в претензійно-позовному порядку.
5.8. Лізингоодержувач та Лізингодавець зобов’язані дотримуватися умов договору страхування Предмету лізингу.
5.9. В разі визнання Страховою компанією повної конструктивної загибелі Предмета лізингу, що настала в результаті страхового випадку, Лізингоотримувач зобов’язаний протягом 30 календарних днів з дати страхового випадку сплатити Лізингодавцю некомпенсовану вартість відповідного Предмету лізингу. Сума відшкодування вартості такого Предмету лізингу у даному випадку складається з суми всіх періодичних лізингових платежів, які повинен сплатити Лізинооодержувач до закінчення строку Лізингу згідно Додатку 2 до цього Договору, за виключенням суми винагороди термін сплати якої наступає згідно Додатку №2 через 30 календарних днів з дати страхового випадку. При цьому до Лізингоодержувача не застосовуються будь які штрафні санкції, у тому числі, але не виключно, передбачені п. 6.15 цього Договору. Після цього відносини Сторін щодо такого Предмету лізингу за цим договором припиняються, на підтвердження чого сторони укладуть відповідну Додаткову угоду.
5.10. Після настання дати останнього Періодичного Лізингового платежу, передбаченого Додатком 2 до Договору, страхування Предмету лізингу здійснюється Лізингоодержувачем за власний рахунок.
Якщо протягом 20 (двадцяти) робочих днів після дати останнього Періодичного лізингового платежу, передбаченого Додатком 2 до Договору, Лізингоодержувач не застрахував Предмет лізингу та не набув право власності на Предмет лізингу з будь-якої причини, Лізингодавець може самостійно здійснити страхування Предмету лізингу, в порядку передбаченому п. 5.2. цього Договору. В такому випадку Лізингоодержувач зобов`язаний компенсувати витрати Лізингодавця на таке страхування протягом 5 (п’яти) робочих днів з дати відповідного рахунку Лізингодавця.
6. ЛІЗИНГОВІ ТА ІНШІ ПЛАТЕЖІ
6.1. Лізингоодержувач сплачує Лізингодавцю лізингові платежі відповідно до Договору.
6.2. Лізингові платежі складаються з авансового лізингового платежу, який включає суму, яка відшкодовує (компенсує) частину вартості Предмета лізингу, а також чергових лізингових платежів, кожен з яких включає:
6.2.1. Суму, яка відшкодовує (компенсує) частину вартості Предмета лізингу;
6.2.2. Винагороду Лізингодавця у зв’язку з передачею у лізинг Предмет лізингу (надалі –
«Винагорода»).
6.3. Складові лізингових платежів, їх суми та дати платежів визначені в Графіку згідно з Додатком 2 до Договору, який є його невід’ємною частиною.
6.4. Склад лізингових платежів:
6.4.1. Перший лізинговий платіж. Перший лізинговий платіж складається із:
а) Комісійної винагороди Лізингодавця за організаційні заходи, пов’язані з підготовкою та укладенням Договору фінансового лізингу (надалі – «Комісія за організацію»);
б) Авансу вартості Предмета лізингу, що відшкодує частину вартості Предмета лізингу.
6.4.2. Періодичні лізингові платежі, які складаються із:
а) Відшкодування вартості Предмета лізингу; б) Винагорода Лізингодавця
6.5. Кожний періодичний лізинговий платіж Лізингоодержувач зобов’язаний сплачувати не пізніше дати вказаної в Додатку 2 (надалі - «Дата платежу»). Вказана в цьому пункті дата є датою нарахування кожного чергового лізингового платежу для цілей податкового обліку.
6.6.В випадку виникнення зміни податкових та прирівняних до них платежів, Лізингодавець має право вимагати зміни розміру лізингових платежів, а Лізингоодержувач зобов’язаний прийняти такі зміни. У випадку виникнення податкових та прирівняних до них платежів, щодо сум інших платежів, які повинен сплатити Лізингоодержувач Лізингодавцю під час дії Договору, Лізингоодержувач повинен сплатити такі інші платежі в розмірі, який збільшений на суму таких податків або прирівняних до них платежів. Така сплата може здійснюватись на підставі окремого рахунку.
6.7. Розрахунки за договором здійснюються на базі фактичної кількості календарних днів в місяці, та року, що складається з 365 днів.
6.8. Лізингодавець може письмово повідомляти Лізингоодержувача про суми лізингових платежів, належних до сплати згідно з цим Договором, до наступної чергової Дати платежу.
6.9. Лізингодавець направляє Лізингоодержувачу рахунки щодо сплати лізингових платежів. Неотримання таких рахунків Лізингоодержувачем не звільняє його від обов’язку сплачувати лізингові платежі згідно з Договором. У випадку наявності очевидної помилки у рахунку Лізингодавця, Лізингодавець повідомляє про це Лізингоодержувача та надсилає новий рахунок. Лізингодавець може здійснювати направлення рахунків як шляхом надсилання їх факсом на номер факсу Лізингоодержувача, на адресу електронної пошти Лізингоодержувача, шляхом надсилання їх поштовим відправленням на адресу, вказану Лізингоодержувачем в реквізитах або в повідомленні про зміну реквізитів Лізингоодержувача.
6.10. Усі платежі за Договором Лізингоодержувач зобов’язаний здійснювати в національній валюті України (гривнях) відповідно до Договору шляхом перерахування грошових коштів на поточний рахунок Лізингодавця, зазначений у цьому Договорі або повідомленні Лізингодавця.
6.11. Якщо будь-який Лізинговий платіж припадає відповідно до умов Договору фінансового лізингу на день, який не є робочим днем, то такий платіж повинен бути здійснений в останній робочий день, що передує такій даті платежу.
6.12. Датою оплати вважається дата перерахування коштів Лізингоодержувачем на рахунок Лізингодавця.
6.13. Всі суми, одержані Лізингодавцем від Лізингоодержувача або третьої особи за Лізингоодержувача, будуть зараховуватись в наступному порядку:
1) погашення неустойки (пені, штрафів);
2) сплата прострочених інших платежів за Договором;
3) погашення прострочених Лізингових платежів (починаючи з суми найдавнішої несплати);
4) сплата поточних Лізингових платежів.
6.14. Дострокове погашення вартості Предмета лізингу (в повному обсязі або частково) за Договором допускається за умови письмового повідомлення Лізингодавця Лізингоодержувачем за
30 (тридцять) календарних днів до бажаної дати такого дострокового погашення, на що Лізингодавець надає письмову згоду.
6.15. Дострокове погашення вартості Предмета лізингу може відбуватися не раніше ніж через 13 (тринадцять) місяців після підписання Акту приймання-передачі Предмета лізингу.
6.16. Якщо Лізингоодержувач здійснив дострокове погашення вартості Предмета лізингу в порушення п.п. 6.14, 6.15. Договору, Лізингоодержувач зобов'язаний, крім Комісії за дострокове погашення, сплатити Лізингодавцю штраф в сумі Винагороди Лізингодавця, за весь період, встановлений Договором.
6.17. Лізингоодержувач усвідомлює та погоджується, що будь-які дефекти Предмета лізингу або інші дії, події щодо Предмета лізингу, в тому числі ті, що унеможливлюють його експлуатацію, не звільняють Лізингоодержувача від його зобов’язань за Договором, в т.ч. і платіжних зобов’язань за Договором.
6.18. Усі платіжні та інші зобов’язання за Договором фінансового лізингу повинні здійснюватися Лізингоодержувачем без права будь-якого заліку чи зустрічної вимоги, вільно та незалежно від будь-якого права утримання (особливо щодо сумнівних гарантійних рекламацій чи інших позовів щодо Предмета лізингу), якщо інше письмово не погоджено між Сторонами.
6.19. Наявність спірних сум або відмова від платежу не повинні спричиняти затримку здійснення платежів за Договором.
6.20. В період строку дії Договору розмір лізингової плати може збільшуватись (індексуватись) в залежності від:
- зміни законодавства, яке впливає на лізингову діяльність Лізингодавця;
- зміни, у зв’язку рішеннями органів державної влади та місцевого самоврядування України, Національного банку України, а також збільшенням податків, зборів та інших обов’язкових платежів, пов’язаних з конвертацією гривні в іноземну валюту тощо;
6.21. У разі зміни розмірів лізингових платежів Лізингодавець та Лізингоодержувач складають додаткову угоду до Договору, якщо інше не передбачено умовами Договору. У разі відмови Лізингоодержувача від підписання такої додаткової угоди, Лізингоодержувач зобов’язаний повернути Лізингодавцю Предмет лізингу протягом 5 (п’яти) робочих днів з моменту отримання від Лізингодавця письмової пропозиції про зміну розмірів лізингових платежів. При цьому, раніше сплачені лізингові платежі, включаючи авансовий платіж та інші платежі, поверненню Лізингоодержувачу не підлягають.
7.ПОДІЇ НЕВИКОНАННЯ ЗОБОВ’ЯЗАНЬ ТА ЇХ НАСЛІДКИ
7.1. Кожна з наступних подій вважається істотним порушенням умов Договору Лізингоодержувачем (надалі - «Подія Невиконання Зобов’язання»):
7.1.1. Лізингоодержувач не сплатив лізинговий платіж або інші платежі (частково або в повному обсязі) за Договором та прострочення сплати становить більше 30 (тридцяти) календарних днів з дня настання строку платежу згідно з Договором.
7.1.2. Лізингоодержувач не використовує Предмет лізингу відповідно до умов Договору або його призначення.
7.1.3. Лізингоодержувач здійснив передачу Предмета лізингу третій особі у будь-який спосіб або на підставі будь-якого договору, без попередньої письмової згоди Лізингодавця.
7.1.4. Лізингоодержувач не підтримує Предмет лізингу в справному стані (в т.ч. не проводить необхідний ремонт Предмета лізингу в разі, якщо такий ремонт потрібен), що погіршує технічний стан Предмета лізингу.
7.1.5. Лізингоодержувач порушує умови п. 5.3. та п. 5.4. Договору.
7.1.6. Будь-яке порушення Лізингоодержувачем за будь-яким іншим договором, укладеним ним з Лізингодавцем.
7.2. У випадку виникнення будь – якої Події Невиконання Зобов’язань, передбаченої в пунктах
7.1.1 7.1.6. Договору, Лізингодавець має право на свій власний розсуд:
а) розірвати Договір та вимагати погашення всієї заборгованості по будь-яким платежам за Договором та повернення Предмета лізингу;
б) застосувати штрафні санкції, передбачені Договором;
в) вилучити Предмет лізингу, у порядку, передбаченому Договором та\або законодавством України, в тому числі і на підставі виконавчого напису нотаріуса;
г) застосувати інші заходи, не заборонені законодавством України;
д) застосувати заходи, передбачені підпунктами а), б), в) і г) п. 7.2. Договору як окремо, так і в сукупності. При цьому, всі раніше сплачені Лізингоодержувачем лізингові платежі поверненню не підлягають. У випадку, якщо зазначені платежі не покривають заподіяних Лізингодавцеві збитків, він має право вимагати відшкодування таких збитків.
7.3. У випадку вилучення Предмета лізингу Лізингодавець направляє Лізингоодержувачу повідомлення про вилучення Предмета лізингу із зазначенням строку та місця його передачі. Документом, що підтверджує факт прийняття Лізингодавцем рішення про вилучення Предмету лізингу, є надсилання цінного листа Лізингодавцем або надсилання такого повідомлення службою кур’єрської доставки або надання Лізингоодержувачу такого повідомлення. Лізингоодержувач зобов’язаний за свій рахунок у строк, що не перевищує 20 (двадцяти) робочих днів з моменту отримання Лізингоодержувачем відповідної вимоги, повернути Предмет лізингу Лізингодавцю. Підтвердженням отримання Лізингоодержувачем такої вимоги є повідомлення про вручення цінного листа або відміткою поштової служби про відмову від прийняття цінного листа або закінчення терміну зберігання, або повідомлення про вручення листа службою кур’єрської доставки, або розписка керівника Лізингоодержувача на примірнику повідомлення Лізингодавця про вручення йому такого повідомлення. Направлення повідомлення здійснюється Лізингодавцем на адресу, вказану Лізингоодержувачем в Договорі або в повідомленні про зміну адреси. Примусове вилучення Предмета лізингу здійснюється відповідно до законодавства України.
7.4. У випадку вилучення Лізингодавцем Предмета лізингу, зобов’язання Лізингоодержувача по сплаті майбутніх лізингових платежів припиняються з дня вилучення Предмету лізингу. Несплачені лізингові платежі, та інші платежі згідно з Договором, підлягають сплаті Лізингодавцю протягом 5 (п’яти) робочих днів з дня вилучення Предмета лізингу. Вилучення
Предмета лізингу не звільняє Лізингоодержувача від сплати всіх несплачених платежів до дати вилучення Предмета лізингу, передбачених Договором, в тому числі несплаченої суми комісій, штрафних санкцій і відшкодування заподіяної шкоди.
7.5. Якщо Лізингоодержувач протягом 20 (двадцяти) робочих днів з моменту отримання від Лізингодавця письмового повідомлення про вилучення Предмета лізингу усуне порушення, визначені п. 7.1. (з підпунктами) цього Договору, то Лізингоодержувач має право на:
а) викуп Предмету лізингу за умови обов’язкової сплати заборгованості щодо вартості Предмета лізингу, комісії в розмірі 5 (пяти) відсотків від невиплаченої вартості Предмета лізингу, сплати штрафних санкцій та відшкодування збитків (за їх наявності), та якщо строк користування Предметом лізингу становить не менше одного року,
б) продовження користування Предметом лізингу на умовах цього Договору за умови сплати штрафних санкцій та відшкодування збитків (за їх наявності).
7.6. В разі виконання Лізингоодержувачем п. 7.5. цього Договору, у випадку викупу Предмета лізингу, Сторони підписують акт погодження взаєморозрахунків та акт приймання – передачі Предмета лізингу у власність, згідно якого право власності на Предмет лізингу переходить від Лізингодавця до Лізингоодержувача на підставі зазначеного акта приймання-передачі Предмета лізингу та цього Договору, а також інші документи, що вимагаються законодавством України.
7.7. Незважаючи на інші положення Договору, у випадку настання Події Невиконання Зобов’язання, передбаченої п. 7.1.1. Договору, Лізингодавець також має право вимагати від Лізингоодержувача сплати усієї простроченої та достроково поточної заборгованості за цим Договором на момент направлення відповідної письмової вимоги, а Лізингоодержувач зобов’язаний сплатити її Лізингодавцю протягом 20 (двадцяти) робочих днів з моменту направлення Лізингодавцем відповідної письмової вимоги на адресу Лізингоодержувача, зазначену у цьому Договорі. Сторони прийшли до згоди про те, що з моменту направлення Лізингодавцем вищевказаної вимоги, строк погашення усієї простроченої та чергової поточної заборгованості за цим Договором вважається таким, що настав.
7.8. У випадку порушення Лізингоодержувачем умов п. 4.9. Лізингоодержувач сплачує Лізингодавцю протягом 5 (п’яти) робочих днів, на підставі рахунку Лізингодавця, штраф, передбачений п. 9.2.7. Договору.
8.ДОДАТКОВІ ПОЛОЖЕННЯ
8.1. У разі відкриття справи про банкрутство Лізингоодержувача, арешту чи конфіскації його майна, Предмет лізингу підлягає поверненню Лізингодавцю протягом 20 (двадцяти) робочих днів з дня відкриття справи про банкрутство (арешту чи конфіскації його майна) або може бути викуплений Лізингоодержувачем протягом 20 (двадцяти) робочих днів з дня відкриття справи про банкрутство на умовах цього Договору. При цьому, раніше сплачені лізингові платежі поверненню не підлягають.
8.2. Протягом терміну дії цього Договору Лізингоодержувач зобов’язаний повідомляти Лізингодавця в письмовій формі про реорганізацію чи ліквідацію, всі зміни в установчих документах, що стосуються назви Лізингоодержувача, учасників, адреси, органів управління та їх компетенції та банківського рахунку Лізингоодержувача, протягом 10 (десяти) робочих днів після настання таких змін.
8.3. Протягом строку дії Договору Лізингоодержувач зобов’язаний надати Лізингодавцю в письмовій формі протягом 5 (п’яти) робочих днів з моменту настання інформацію про наступні події:
8.3.1. Лізингоодержувачу стали відомі дані, що містять небезпеку знищення, втрати чи пошкодження Предмета лізингу;
8.3.2. втрачена чи пошкоджена технічна документація на Предмет лізингу;
8.3.3. подано заяву третіми особами щодо порушення справи про банкрутство Лізингоодержувача.
8.4. При настанні випадку, що може вважатись страховим щодо Предмета лізингу, Лізингоодержувач зобов’язаний показати Предмет лізингу та місце події представникам страхової компанії.
8.5. Протягом дії цього Договору Лізингоодержувач зобов’язаний:
8.5.1. надавати Лізингодавцю в останній дійсній редакції свої бухгалтерський баланс (форма № 1), звіт про фінансові результати (форма № 2) за останній звітний фінансовий квартал – не пізніше 1 (одного) календарного місяця після закінчення кожного звітного кварталу, свої бухгалтерський
баланс (форма № 1) в останній дійсній редакції та звіт про фінансові результати (форма № 2) за останні півроку – не пізніше 2 (другого) календарного місяця після закінчення другого звітного фінансового кварталу кожного фінансового року, а також свої бухгалтерський баланс (форма № 1) в останній дійсній редакції та звіт про фінансові результати (форма № 2), звіт про рух грошових коштів (форма №3), та звіт про власний капітал (форма №4) за останній звітний фінансовий рік – не пізніше 4 (чотирьох) календарних місяців після закінчення кожного звітного фінансового року. Застереження: фінансова звітність Лізингоодержувача за півроку(рік), зазначена в п. 8.5.1. цього Договору, надається Лізингоодержувачем Лізингодавцю із розшифровками балансових статей. При цьому такі розшифровки мають подаватися Лізингоодержувачем Лізингодавцю в письмовому вигляді, мають містити підпис керівника Лізингоодержувача та відбиток печатки Лізингоодержувача.
Уся інформація про фінансовий стан Лізингоодержувача є конфіденційною, і Лізингодавець не вправі піддавати її розголошенню ні в цілому, ні частково, жодній третій особі (окрім компаній Лізингодавця в Україні та за її межами), за винятком випадків, передбачених чинним законодавством України та коли існує попередній письмовий дозвіл Лізингоодержувача.
8.5.2. повідомляти Лізингодавцю заздалегідь про отримання кредитів та/або позичок та/або гарантії від інших банків/організацій, не пізніше 1 (одного) календарного місяця після їх отримання.
8.5.3. повідомляти Лізингодавця заздалегідь про викуп, продаж, обтяження або передачу чи відчуження іншим чином за межі групи, учасником якої є Лізингоодержувач будь-яких акції (частки участі) у статутному капіталі Лізингоодержувача в розмірі більше 25 %, або якщо Лізингоодержувач перестає бути учасником групи компаній, учасником якої він є на дату підписання Договору, чи будь-яким іншим чином продає свій бізнес або істотну його частину за межі групи, учасником якої є Лізингоодержувач, або будь-які інші події, в результаті яких відбувається зміна контролю над Лізингоодержувачем, як прямо, так і опосередковано, по відношенню до бенефіціарного власника Лізингоодержувача.
8.6. Не зважаючи на інші положення цього Договору, за обставини невиконання умов цього Договору, що є чинними на дату укладення цього Договору, та/або договорів, що будуть укладені Сторонами протягом строку дії цього Договору, та/або у випадку пред’явлення третіми особами будь-яких позовів до Лізингоодержувача та /або у випадку втрати дійсності установчими та або іншими документами Лізингоодержувача, що впливають на чинність цього Договору чи інших договорів, пов’язаних з цим Договором; або, якщо компетентний орган Лізингоодержувача приймає рішення стосовно оголошення банкрутства, здійснення ліквідації чи реорганізації, Лізингодавець вправі вимагати виконання зобов’язань в цілому або у визначеній Лізингодавцем частині. При цьому, таке виконання зобов’язань повинно бути здійснене Лізингоодержувачем протягом 20 (двадцяти) робочих днів з дня пред’явлення Лізингодавцем Лізингоодержувачу відповідної письмової вимоги про це.
Застереження: Сторони визначають, що реалізація положень п. 8.6. цього Договору не буде розглядатись Сторонами як одностороння зміна умов цього Договору. Реалізація положень п. 8.6. цього Договору є одним із способів виконання зобов’язань, встановлених взаємною згодою Сторін. Вимога вважається пред’явленою в день її направлення Лізингодавцем на адресу Лізингоодержувача.
8.7. Протягом терміну дії цього Договору Лізингоодержувач зобов’язаний забезпечити безперешкодний доступ для проведення представниками Лізингодавця перевірки фактичної наявності та стану Предмету лізингу в місці його знаходження у Лізингоодержувача.
8.8. Лізингодавець має право здійснювати контроль за дотриманням Лізингоодержувачем умов цього Договору та перевіряти стан Предмета лізингу в робочий час, а також інспектувати умови його експлуатації. Про таке інспектування Лізингодавець повідомляє Лізингоодержувача за 5 (п’ять) календарних днів до її проведення в письмовій формі.
8.9. Лізингоодержувач зобов’язаний, на вимогу Лізингодавця, інформувати останнього про стан та місцезнаходження Предмета лізингу шляхом направлення Лізингодавцю звіту у формі, яку надасть Лізингодавець.
8.10. Лізингодавець готує та надсилає Лізингоодержувачу акти звірки взаєморозрахунків за Договором. Такі акти Лізингоодержувач зобов’язаний підписати та скріпити печаткою, та один примірник направити Лізингодавцю, а у випадку наявності розбіжностей, узгодити їх з Лізингодавцем протягом 10 (десяти) робочих днів з дня отримання.
8.11. Лізингодавець має право внести відомості про даний Договір до Єдиного державного реєстру обтяжень рухомого майна на час виконання Лізингоодержувачем зобов’язань за даним Договором.
8.12. Лізингоодержувач попереджений Лізингодавцем про те, що Предмет лізингу може знаходитися у заставі або іншому обтяженні на весь строк дії цього Договору.
8.13. У випадку зміни місцезнаходження та/або обслуговуючого банку, Сторони зобов’язані протягом 5 (п’яти) робочих днів з моменту такої зміни повідомити про це одна одну.
8.14. Сторони домовились, що необхідним та достатнім доказом надіслання письмового повідомлення Сторонами одна одній є повідомлення про відправлення з відміткою Сторони, якій надсилалось повідомлення про отримання, або відміткою поштової служби про відмову від прийняття рекомендованого чи цінного листа або закінчення терміну зберігання. Рекомендовані (цінні) листи надсилаються на адресу, зазначену в цьому Договорі, або надану Стороною у випадку зміни її місцезнаходження. Рахунки, передбачені умовами цього Договору, можуть бути надіслані Лізингодавцем Лізингоодержувачу за допомогою факсимільного повідомлення або направлення їх факсокопій електронною поштою,, з наступним надісланням оригіналу рахунку поштою.
8.15. Амортизаційні відрахування на Предмет лізингу обчислюються відповідно до законодавства України.
8.16. Цей Договір, разом з усіма його додатками, становить єдиний Договір. Всі додатки, в т.ч. Додаток 1 (Специфікація), Додаток 2 (Графік) до Договору, є його невід’ємними частинами.
8.17. Сторони підтверджують, що вони досягли згоди з усіх питань щодо правовідносин, що регулюються цим Договором.
8.18. Якщо Договір підлягає нотаріальному посвідченню (обов’язковому або за згодою Сторін), витрати, пов’язані з таким нотаріальним посвідченням несе Лізингоодержувач.
9.ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
9.1. Якщо в результаті невиконання або неналежного виконання Лізингоодержувачем умов цього Договору порушені майнові інтереси Лізингодавця, Лізингоодержувач, на вимогу Лізингодавця, відшкодовує Лізингодавцю заподіяні збитки в повному обсязі. Під збитками розуміються витрати, що поніс або понесе для відновлення своїх прав і інтересів Лізингодавець, що були порушені, втрата, псування або ушкодження Предмета лізингу (реальний збиток). У випадку відмови Лізингоодержувача від приймання Предмета лізингу з причин інших, ніж передбачені законодавством України та цим Договором, Лізингодавець має право на компенсування збитків, понесених у зв’язку з цією відмовою, за рахунок в т.ч. і авансового лізингового платежу, передбаченого цим Договором. При цьому, Лізингодавець зобов’язаний надати підтверджуючий розрахунок понесених витрат та збитків.
9.2. Лізингоодержувач несе відповідальність за порушення своїх обов’язків, а саме сплачує, на вимогу Лізингодавця, наступні види неустойки (штрафні санкції):
9.2.1. За порушення обов’язку зі своєчасної сплати лізингових та інших платежів, передбачених Договором, Лізингоодержувач сплачує пеню в розмірі подвійної облікової ставки Національного банку України, яка діяла в період прострочення, від суми непогашеної заборгованості за кожен день прострочення та відшкодовує всі збитки, завдані Лізингоодержувачем Лізингодавцеві, понад вказану пеню.
9.2.2. Якщо Лізингоодержувач не повернув Предмет лізингу або повернув його невчасно, зокрема, у випадках вилучення Предмета лізингу відповідно до цього Договору, Лізингодавець має право вимагати від Лізингоодержувача сплати протягом 10 (десяти) робочих днів неустойки у розмірі 0,05% від загальної вартості Предмета лізингу на момент укладення Договору, вказаної в Специфікації, за кожний день прострочення строку повернення Предмета лізингу.
9.2.3. За використання Предмета лізингу не за призначенням, невиконання обов’язку з утримуванням його відповідно до технічних умов, правил технічної експлуатації та інструкції виробника Предмета лізингу, неналежне його зберігання, зберігання його не за адресою, зазначеною в Специфікації, недопущення представників Лізингодавця до інспектування, порушення процедури вилучення Предмета лізингу, порушення умов ст. 7 Договору, Лізингодавець має право вимагати від Лізингоодержувача сплати протягом 10 (десяти) робочих днів з дня отримання вимоги Лізингодавцю штрафу у розмірі 1,5% (одна ціла п’ять десятих) відсотків від загальної вартості Предмета лізингу, вказаної в Специфікації, за кожен випадок такого порушення. Лізингоодержувач може змінити місце зберігання Предмета лізингу лише за письмовим дозволом Лізингодавця.
9.2.4. У разі невиконання Лізингоодержувачем зобов'язань щодо приймання Предмету лізингу протягом 1 (одного) робочого дня з дати встановленої в п. 1.5. цього Договору, Лізингодавець має право стягнути вартість зберігання Предмету лізингу, яка нараховується за кожен день прострочення, відповідно до фактичних витрат Лізингодавця по зберіганню Предмета лізингу, починаючи з першого дня виникнення зобов’язання у Лізингоодержувача щодо приймання Предмета лізингу та витрат щодо оплати відповідних сум. Якщо таке невиконання Лізингоодержувачем зобов'язань щодо приймання Предмета лізингу в належний строк продовжується більш ніж 20 (двадцять) робочих днів, Лізингодавець має право в односторонньому порядку відмовитися від виконання своїх зобов'язань за цим Договором і відмовитися від цього Договору, стягнувши з Лізингоодержувача вартість зберігання Предмета лізингу та стягнути санкції, передбачені Договором. Штраф стягується Лізингодавцем за рахунок, в т.ч. і авансового лізингового платежу, передбаченого цим Договором.
9.2.5. За втрату сервісної книжки та/або технічної документації чи ключів щодо Предмета лізингу Лізингоодержувач зобов’язаний поновити їх за власний рахунок протягом тридцяти календарних днів з дня втрати, або сплачує Лізингодавцю, за його вимогою, штраф у сумі 1000 (одна тисяча) гривень.
9.2.6. За порушення Лізингоодержувачем умов п.п. 8.2., 8.3., 8.5., 8.7., 8.13 ст. 8 Договору, якщо таке порушення триває більше 5 (п’яти) робочих днів, Лізингоодержувач сплачує Лізингодавцю штраф в сумі 1000 (одна тисяча) гривень за кожний випадок такого порушення.
9.2.7. У випадку порушення Лізингоодержувачем положень п.п. 7.8. Лізингоодержувач сплачує Лізингодавцю штраф в сумі 1000 (одна тисяча) гривень за кожний випадок такого порушення.
10. ОБСТАВИНИ НЕПЕРЕБОРНОЇ СИЛИ
10.1. Сторони звільняються від відповідальності у разі затримки виконання своїх зобов’язань за Договором, якщо вказані затримки виникли внаслідок обставин непереборної сили (форс- мажорних обставин). До обставин непереборної сили належать: війна, страйки, пожежі, вибухи, повені чи інші стихійні лиха, дії чи бездіяльність органів влади та/або управління України чи інших країн, які безпосередньо впливають на виконання Сторонами своїх зобов’язань за Договором. По закінченні дії обставин непереборної сили Сторони зобов’язані виконати свої зобов’язання за Договором в повному обсязі.
10.2. Сторони зобов’язані письмово, не пізніше 20 (двадцяти) днів змоменту настання обставин непереборної сили, повідомити одна одну про настання таких обставин, якщо вони перешкоджають належному виконанню цього Договору. Підтвердженням настання обставин непереборної сили є офіційне підтвердження таких обставин Торгово-промисловою палатою України або іншим компетентним органом.
10.3. Якщо обставини, вказані в п. 10.1 цього Договору, продовжують діяти впродовж 60 днів з часу їх виникнення, то Лізингодавець може прийняти рішення про розірвання Договору, а Лізингоодержувач зобов’язаний повернути Предмет лізингу Лізингодавцю протягом 20 (двадцяти) робочих днів з дати повідомлення Лізингоодержувача. При цьому, Лізингоодержувач сплачує Лізингодавцю всі платежі, належні до сплати за Договором на дату повернення Предмета лізингу, та усі раніше сплачені Лізингоодержувачем лізингові платежі поверненню не підлягають.
11. ПОРЯДОК РОЗІРВАННЯ (ПРИПИНЕННЯ ДІЇ) ДОГОВОРУ ТА ВИРІШЕННЯ СПОРІВ
11.1. Цей Договір може бути розірваний за письмовою згодою Сторін та в односторонньому порядку, передбаченому Договором. При цьому, Лізингоодержувач зобов’язаний повернути предмет Лізингу протягом 20 (двадцяти) робочих днів з дня припинення (розірвання) цього Договору будь-яким чином та сплатити належні за Договором платежі на дату припинення чи розірвання Договору та на дату повернення Предмету лізингу.
11.2. Цей Договір може бути достроково розірваний Лізингодавцем в односторонньому порядку шляхом направлення відповідного письмового повідомлення Лізингоодержувачу у випадках, коли Лізингоодержувач:
11.2.1. Користується Предметом лізингу з порушенням умов Договору або використовує Предмет лізингу не за призначенням.
11.2.2. Не сплатив лізинговий платіж (частково або в повному обсязі) та прострочення сплати становить більше 30 (тридцяти) календарних днів з дня настання строку платежу, встановленого в Договорі.
11.2.3. Не проводить технічне обслуговування Предмета лізингу та не утримує його у належному стані відповідно до ст. 4 Договору.
11.2.4. До закінчення строку дії Договору укладає договори, що стосуються Предмета лізингу (продаж, передача, застава, дарування, обмін, оренда, сублізинг і т.п.), окрім тих, що письмово погоджені з Лізингодавцем.
11.2.5. В період дії Договору щодо Лізингоодержувача порушено справу про визнання його неплатоспроможним або банкрутом.
11.2.6. Порушує умови ст. ст. 2, 5 Договору.
11.3. У випадках припинення Договору за згодою Сторін, Договір припиняє свою дію із дня, коли Сторони дійшли згоди про розірвання цього Договору (якщо інше не обумовлено Сторонами у письмовій формі) з обов’язковою умовою повернення Предмета лізингу Лізингодавцю та сплати відповідних платежів та штрафних санкцій за Договором.
11.4. У випадку одностороннього розірвання (дострокового припинення) цього Договору, з причин, зазначених у цьому Договорі та/або законодавстві України, раніше сплачені Лізингоодержувачем лізингові платежі поверненню не підлягають. Документом, що підтверджує розірвання Договору, є рекомендований або цінний лист Лізингодавця. Договір вважається розірваним з дати, зазначеної в такому листі (повідомленні) Лізингодавця. Лізингоодержувач зобов’язаний сплатити несплачені платежі за Договором до дня розірвання Договору (включно) або до дня фактичного вилучення або повернення Предмета лізингу протягом 5 (п’яти) робочих днів з дня такого розірвання Договору або вилучення (повернення) Предмета лізингу.
11.5. У разі розірвання (дострокового припинення) цього Договору, за рахунок Лізингоодержувача здійснюються всі витрати, пов’язані в т.ч. з поверненням або вилученням Предмета лізингу у зв’язку з таким розірванням (припиненням) Договору. Якщо ж вилучення Предмету лізингу було здійснено за рахунок Лізингодавця, Лізингоодержувач компенсує Лізингодавцю понесені ним витрати протягом 5 (п’яти) робочих днів з дня одержання Лізингоодержувачем письмової вимоги про відшкодування таких витрат із визначенням суми витрат.Підтвердженням одержання Лізингоодержувачем письмової вимоги Лізингодавця про компенсацію понесених ним витрат на вилучення Предмету лізингу є отримання Лізингоодержувачем такої вимоги про вручення цінного листа або відміткою поштової служби про відмову від прийняття цінного листа або закінчення терміну зберігання, або повідомлення про вручення листа службою кур’єрської доставки, або розписка керівника Лізингоодержувача на примірнику повідомлення Лізингодавця про вручення йому такого повідомлення.
11.6. Будь-який спір, що виникає безпосередньо з цього Договору, або у зв’язку з ними, або їх виконанням, має бути врегульований шляхом перемов між Сторонами.
11.7. Всі вимоги, які виникають при виконанні цього Договору або у зв’язку з ним, або випливають з нього та становлять предмет спору, який не врегульований Сторонами шляхом перемов, підлягають розгляду у компетентному суді в т.ч. і за місцезнаходженням Лізингодавця (договірна підсудність, якщо допускається законодавством України).
11.8. До відносин Сторін за Договором застосовується право України.
12. ПРАВА ПІСЛЯ ЗАКІНЧЕННЯ СТРОКУ ЛІЗИНГУ
12.1. Передача права власності. По закінченні строку лізингу та після здійснення всіх платежів за Договором Лізингодавець та Лізингоодержувач підпишуть акт про передачу права власності згідно з формою, яку надасть Лізингодавець, та погодить Лізингоодержувач, який буде документом, що підтверджує передачу права власності на Предмет лізингу від Лізингодавця до Лізингоодержувача та який буде невід’ємною частиною цього Договору. Передача права власності повинна відбуватися без будь-якої гарантії з боку Лізингодавця по відношенню до Предмету лізингу.
12.2. Лізингодавець зобов'язаний надати Лізингоодержувачу Акт про передачу права власності, та у випадку, якщо це вимагається або необхідно Лізингодавцю, Сторони укладають договір купівлі- продажу (за формою та змістом, задовільними для обох Сторін цього Договору), якщо інше не вимагається законодавством України і Лізингодавець повинен надати Лізингоодержувачу усі документи, які можуть бути видані Лізингодавцем, відповідно до законодавства України, та які
підтверджують право власності Лізингоодержувача, стосовно Предмета лізингу, протягом 20 (двадцяти) робочих днів після отримання всіх платежів за Договором та повного виконання Лізингоодержувачем всіх інших зобов’язань за цим Договором.
13.КОВЕНАНТИ
13.1. Лізингоодержувач зобов’язується протягом терміну дії цього Договору здійснювати всі лізингові платежі (окрім авансового лізингового платежу та комісії за організацію) за Договором через поточний рахунок в банку, що визначає Лізингодавець, який має відкрити протягом 30 днів з дати укладання цього Договору.
14. ПЕРСОНАЛЬНІ ДАНІ
14.1. Я(Ми) Власник(и) персональних даних, підписанням даного Договору надаю(ємо) Лізингодавцю свою однозначну згоду/дозвіл (надалі – Згода) на:
- обробку Лізингодавцем Персональних даних (як даний термін визначений нижче) Власника(ів) персональних даних з метою:
(1) здійснення Лізингодавцем своєї фінансово-господарської діяльності, пропонування повного кола послуг Лізингодавцем та/або третіми особами (будь-які особи з якими Лізингодавць перебуває в договірних відносинах та/або члени Групи Лізингодавця (надалі – Треті особи), у тому числі шляхом здійснення прямих контактів із Власника(ів) персональних даних, Власником/ками персональних даних/Іншим(ими) власником(ами) персональних даних (як даний термін визначений нижче) за допомогою засобів зв’язку, та/або надання послуг Лізингодавцем та Третіми особами, в тому числі укладення/зміни та/або виконання будь-яких договорів, укладених із Лізингодавцем та/або Третіми особами та/або у зв’язку з ними,
(2) надання Третіми особами послуг Лізингодавцю для виконання ним своїх функцій та/або для виконання укладених Лізингодавцем з Третіми особами договорів, у т.ч. про відступлення права вимоги,
(3) захисту Лізингодавцем своїх прав та інтересів, у т.ч. передача даних фінансовим установам (ураховуючи, але не виключно, страховим та факторинговим компаніям),
(4) здійснення Лізингодавцем прав та виконання обов’язків за іншими відносинами між Лізингодавцем Лізинг» та Власником/ками персональних даних/Іншим(и) власником/ками персональних даних;
- передачу (поширення), у т.ч. транскордонну, Лізингодавцем Персональних даних Третім особам, зміну, знищення Персональних даних або обмеження доступу до них, включення Персональних даних до бази Персональних даних Лізингодавцяз метою зазначеною в п.п.1-4 цієї Згоди та без необхідності надання Власнику/кам персональних даних/Іншому(им) власнику(ам) персональних даних письмового повідомлення про здійснення зазначених дій.
Власник(и) персональних даних надає(ють) свою згоду на обробку Персональних даних на термін, який є необхідним відповідно до мети обробки Персональних даних, передбаченої даною згодою/дозволом, однак у будь-якому випадку до моменту припинення Лізингодавця та/або його правонаступників.
Підписанням даного Договору Власник/ки персональних даних підтверджує/ють факт інформування його/їх про включення Персональних даних до бази персональних даних Лізингодавцяфакт ознайомлення Власника/ків персональних даних у письмовій формі з правами Власника/ків персональних даних, передбаченими ЗУ «Про захист персональних даних» від 01.06.2010 року (надалі – Закон), метою обробки Персональних даних, інформацією щодо осіб, яким можуть передаватися Персональні дані, засвідчує/ють, що склад та зміст Персональних даних є відповідним визначеній вище меті обробки Персональних даних.
Підписанням даного Договору Власника(и) персональних даних підтверджує наявність згоди фізичних осіб, чиї Персональні дані передаються Лізингодавцем від імені Власника(ів) персональних даних та/або для надання послуг Власнику(ам) персональних даних (за текстом Згоди – Інші власники персональних даних) на передачу Лізингодавцем та обробку Лізингодавцем Персональних даних цих осіб із метою зазначеною в п.п.1-4 цієї Згоди, а також факт ознайомлення Інших власників персональних даних у письмовій формі з правами Інших власників персональних даних, передбаченими Законом, метою обробки Персональних даних, інформацією щодо осіб, яким передаються Персональні дані.
Застереження: Термін «обробка персональних даних» визначається чинним законодавством, зокрема Законом, та означає - будь-яку дію або сукупність дій, таких як збирання, реєстрація, накопичення, зберігання, адаптування, зміна, поновлення, використання і поширення (розповсюдження, реалізація, передача), знеособлення, знищення персональних даних, у тому числі з використанням інформаційних (автоматизованих) систем.
Термін «Персональні дані» означає відомості чи сукупність відомостей про фізичну особу, яка ідентифікована або може бути конкретно ідентифікована, в тому числі, однак не виключно інформацію щодо прізвища, власного імені, по батькові, паспортних даних, ідентифікаційного коду, дати, місця народження, громадянства, адреси проживання, адреси реєстрації, сімейного, соціального, майнового/фінансового стану, доходів, номерів контактних телефонів/факсів, адреси електронної пошти, а також дані про освіту, професію, місце працевлаштування, стаж роботи, відомості щодо строків, порядку виконання та розміру зобов’язань фізичної особи перед Лізингодавцем, наявності випадків порушення фізичною особою своїх зобов’язань перед Лізингодавцем тощо.
15. АНТИКОРУПЦІЙНІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
15.1. При виконанні своїх зобов’язань за Договором, Сторони, їх афілійовані особи, працівники або посередники не виплачують, не пропонують виплатити і не дозволяють виплату будь-яких грошових коштів або передачу цінностей та будь-якого майна, прямо або опосередковано, будь- яким особам за вчинення чи не вчинення такою особою будь-яких дій з метою отримання обіцянки неправомірної вигоди або отримання неправомірної вигоди від таких осіб.
15.2. При виконанні своїх зобов’язань за Договором, Сторони, їх афілійовані особи, працівники або посередники не здійснюють дії, що кваліфікуються застосовним для цілей Договору законодавством, як давання/одержання хабара, комерційний підкуп, а також дії, що порушують вимоги чинного законодавства та міжнародних актів про протидію легалізації (відмиванню) доходів, отриманих злочинним шляхом та законодавства про боротьбу з корупцією.
15.3. У разі виникнення у Сторони підозри про те, що відбулося чи може відбутися порушення умов цього Розділу, відповідна Сторона зобов’язана повідомити іншу Сторону в письмовій формі. У письмовому повідомленні Сторона зобов’язана послатися на факти або подати матеріали, що достовірно підтверджують або дають підстави припускати, що відбулося чи може відбутися порушення будь-яких положень вказаного вище пункту цього Розділу іншою Стороною, її афілійованими особами, працівниками або посередниками. Після надіслання письмового повідомлення, відповідна Сторона має право зупинити виконання зобов’язань за Договором до отримання підтвердження, що порушення не відбулося або не відбудеться, яке надається не пізніше 14 календарних днів з моменту отримання повідомлення.
15.4. У разі вчинення однією із Сторін дій, заборонених у цьому Розділі, та/або неотримання іншою Стороною у встановлений Договором термін підтвердження, що порушення не відбулося або не відбудеться, інша Сторона має право зупинити виконання Договору на будь який строк, письмово повідомивши про це іншу Сторону.
16. ПРИКІНЦЕВІ ПОЛОЖЕННЯ.
16.1. Зміни та доповнення до цього Договору є чинними та невід’ємною частиною Договору якщо вони здійснені у письмовій формі у вигляді додаткових угод до цього Договору або Договорів про внесення змін до цього Договору, які повинні бути підписані уповноваженими особами Сторін та скріплені печатками Сторін. До моменту одержання оригіналів вказаних вище документів, Лізингодавець може посилатись на такі документи, надіслані факсом або на фотокопії цих документів, надіслані електронною поштою, як на оригінали.
16.2. Цей Договір укладено українською мовою, в трьох примірниках: два примірники для Лізингодавця та один примірник для Лізингоодержувача, при чому всі примірники мають однакову юридичну силу.
16.3. Істотні умови цього Договору не можуть змінюватися після його підписання до виконання зобов'язань Сторонами у повному обсязі
16.4. Сторони домовились, що текст цього Договору, будь-які матеріали, інформація та відомості, що стали відомі в процесі виконання зобов’язань за цим Договором, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої згоди іншої Сторони, крім випадків. передбачених чинним законодавством України.
17. ДОДАТКИ
17.1. Невід’ємною частиною цього Договору є:
- Додаток № 1: Технічна специфікація;
- Додаток № 2: Графік сплати лізингових платежів.
18. МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ ТА БАНКІВСЬКІ РЕКВІЗИТИ СТОРІН
18.1. Сторони зобов’язуються протягом 5 (п’яти) робочих днів письмово повідомляти одна одну у випадках зміни відомостей, вказаних в розділі 18. цього Договору, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов’язаних із цим несприятливих наслідків.
ЛІЗИНГОДАВЕЦЬ: « » Місцезнаходження та адреса для листування: Код ЄДРПОУ п/р в (найменування банку) МФО ІПН: Тел./факс | ЛІЗИНГООДЕРЖУВАЧ: Комунальне підприємство з експлуатації і ремонту житлового фонду «Житло-сервіс» 02081, м. Київ, Дніпровська набережна 25-Б Р\р 26004300610003 ГУ «Ощадбанк» по м. Києву та Київській обл., МФО 322669 ЄДРПОУ 31025659 ІПН 310256526070 Телефон: (код 044) 000-00-00 Факс: (код 044) 000-00-00 Директор С.Xxxxxxxxxxxxx |
Специфікація
Додаток № 1 до договору лізингу
від « » 20 №
№ з/п | Найменування Товару (марка, модель рік випуску, номер шасі (рами), номер двигуна) | Технічні та якісні характеристики Товару (в т.ч. пробіг (км), технічний стан) | Виробник та країна виробника | Код УКТЗЕД | Загальна кількість, од. | Ціна за 1 од., грн. без ПДВ | Загальна вартість, грн. без ПДВ |
1 | |||||||
2 | |||||||
3 | |||||||
4 | |||||||
Загальна вартість грн. без ПДВ: | |||||||
ПДВ, грн.: | |||||||
Загальна вартість, грн. з ПДВ: |
1. Строк (термін) передачі Предметів лізингу: до
2. Місце передачі Предметів лізингу:
3. Місце зберігання Предметів лізингу:_
ЛІЗИНГОДАВЕЦЬ: « » Посада / / Підпис ПІБ | ЛІЗИНГООДЕРЖУВАЧ: Комунальне підприємство з експлуатації і ремонту житлового фонду «Житло-сервіс» Директор С. Xxxxxxxxxxxxx |
Додаток № 2 до договору лізингу
від « » 20 №
Графік сплати лізингових платежів
Перший лізинговий платіж | Дата платежу | Сума | ||
Авансовий платіж, в т.ч. ПДВ: | до . .20 | , | ||
Комісія за організацію, в т.ч. ПДВ: | до . .20 | , | ||
Кількість автомобілів | 4 авто | |||
Платежі | Дата платежу | Відшкодування вартості Предмету лізингу | Винагорода лізингодавцю | Загальний платіж |
Платіж 1 | ||||
Платіж 2 | ||||
Платіж 3 | ||||
Платіж 4 | ||||
Платіж 5 | ||||
Платіж 6 | ||||
Платіж 7 | ||||
Платіж 8 | ||||
Платіж 9 | ||||
Платіж 10 | ||||
Платіж 11 | ||||
Платіж 12 | ||||
Платіж 13 | ||||
Платіж 14 | ||||
Платіж 15 | ||||
Платіж 16 | ||||
Платіж 17 | ||||
Платіж 18 | ||||
Платіж 19 | ||||
Платіж 20 | ||||
Платіж 21 | ||||
Платіж 22 | ||||
Платіж 23 | ||||
Платіж 24 | ||||
Платіж 25 | ||||
Платіж 26 | ||||
Платіж 27 | ||||
Платіж 28 | ||||
Платіж 29 | ||||
Платіж 30 | ||||
Платіж 31 | ||||
Платіж 32 |
Платіж 33 | ||||
Платіж 34 | ||||
Платіж 35 | ||||
Платіж 36 | ||||
Всього |
ЛІЗИНГОДАВЕЦЬ:
« »
Посада
/ / Підпис ПІБ
ЛІЗИНГООДЕРЖУВАЧ:
Комунальне підприємство з експлуатації і ремонту житлового фонду «Житло- сервіс»
Директор
С. Xxxxxxxxxxxxx