Територіальна громада міста Южного в особі Фонду комунального майна Южненської міської ради (надалі – ФКМ), в особі голови Фонду комунального майна Южненської міської ради Пітусь Наталі Володимирівни, що діє на підставі Положення про Фонд комунального...
Додаток № 5
ДОГОВІР №
утримання протирадіаційного укриття
м. Южне « » 20 р.
Територіальна громада міста Южного в особі Фонду комунального майна Южненської міської ради (надалі – ФКМ), в особі голови Фонду комунального майна Южненської міської ради Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxxxxxx, що діє на підставі Положення про Фонд комунального майна Южненської міської ради, затвердженого рішенням Южненської міської ради від 19.12.2013 року № 1028 - VІ, з однієї сторони, та
Об’єднання співвласників багатоквартирного будинку «Приморська 21»
(найменування підприємства, організації),
(надалі – Утримувач), в особі _Бойченко Xxxxxx Олексіївна (голова Правління)
багатоквартирного будинку «Приморська 21»_, з іншого боку, уклали Даний Договір про наступне:
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
1.1. За цим договором ФКМ передає, а Утримувач приймає в утримання протирадіаційне укриття загальною площею _640,0_ кв.м., яке розташоване за адресою: Одеська область, м. Южне, вул. (просп., пл.) _Приморська_ б. № _21/3_ приміщення № -
_ (надалі – Об’єкт).
1.2. ФКМ гарантує, що на момент підписання сторонами цього договору Об’єкт не є проданим, переданим у користування іншим особам, у заставі, під арештом не знаходиться, судових справ щодо нього не ведеться, будь яких інших відомих йому прав третіх осіб на Об’єкт не має.
1.3. Характеристика Об’єкта, що передається Утримувачу відображається в Додатку 1, що є невід’ємною частиною цього Договору.
2. СТРОК ДІЇ ДОГОВОРУ
2.1. Цей Договір підписується між двома сторонами.
2.2. Цей Договір вважається укладеним і набирає чинності з моменту його підписання.
2.3. Строк цього Договору починає свій перебіг з 15 лютого 2018 року та закінчується
01 травня 2020 року.
2.4. Закінчення строку цього Договору не звільняє сторони від відповідальності за його порушення, яке мало місце під час дії цього Договору.
2.5. Договір може бути розірваний на вимогу однієї із сторін Договору у разі невиконання іншою стороною обов'язків передбачених цим Договором.
3. ПОРЯДОК ВЗАЄМОВІДНОСИН
3.1. Утримувач отримує право утримання Об’єкта в інтересах ФКМ без відшкодування за це будь яких коштів.
3.2. ФКМ наділяє певним правом Утримувача в обслуговуванні своїх інтересів, а саме належного зберігання Об’єкта.
4. СТРОКИ ТА УМОВИ ВИНИКНЕННЯ ПРАВОВІДНОСИН
4.1. Моментом отримання права утримання є день підписання даного Договору.
4.2. Фіксація факту відбувається шляхом передачі ФКМ копії технічного паспорту на Об’єкт.
5. ПРАВА ТА ОБОВʼЯЗКИ СТОРІН
5.1. ФКМ -
5.1.1. Має право:
- контролювати наявність, стан, напрями та ефективність використання Об’єкта, переданого в утримання за цим Договором;
- отримувати інформацію та роз’яснення з питань пов’язаних з утриманням Об’єкта;
- виступати з ініціативою щодо внесення змін до цього Договору або його розірвання;
- здійснювати контроль за станом Об’єкта шляхом візуального обстеження, але з обов’язковим попередженням Утримувача якнайменше день до такого обстеження.
5.1.2. ФКМ зобов'язаний:
- надати всю необхідну інформацію та документацію Утримувачу пов’язану з виконанням умов даного Договору;
- забезпечувати безперешкодне використання Утримувачем Об’єкта‚ на умовах цього Договору;
- не вчиняти дій, які б перешкоджали Утримувачу користуватися Об’єктом на умовах цього Договору.
5.2. Утримувач -
5.2.1. Зобов'язується:
- використовувати Об’єкт‚ виключно у відповідності до цього Договору;
- забезпечувати збереження Об’єкта, запобігати його пошкодженню і псуванню, тримати Об’єкт в порядку, передбаченому санітарними нормами та правилами пожежної безпеки, підтримувати Об’єкт в належному стані, не гіршому, ніж на момент передачі його в утримання, з врахуванням нормального фізичного зносу;
- дотримуватися протипожежних правил‚ а також правил користування тепловою та електричною енергією‚ не допускати перевантаження електромереж;
- здійснювати за власний рахунок поточний ремонт Об’єкта;
- не здійснювати без письмової згоди ФКМ перебудову та перепланування Об’єкта‚ що знаходиться в утриманні.
- надати ФКМ доступ на Об'єкт з метою перевірки його стану і відповідності напряму використання за цільовим призначенням, визначеному цим Договором;
- у разі припинення або розірвання Договору повернути ФКМ Об’єкт в належному стані, не гіршому, ніж на момент передачі його в утримання, з урахуванням нормального фізичного зносу.
5.2.2. Має право:
- використовувати Об’єкт відповідно до його призначення та умов цього Договору;
- користуватися системами комунікацій‚ які знаходяться в Об’єкті, що утримується.
5.3. У випадку невиконання або неналежного виконання Договору ФКМ відшкодовує Утримувачу збитки, завдані порушенням умов Договору в порядку та розмірах, передбачених діючим законодавством.
5.4. Будь – яка із сторін має право розірвати Договір в односторонньому порядку. При цьому вона зобов’язана за місяць заявити про свій намір в письмовому вигляді.
6. ФОРС – МАЖОР
6.1. Сторони не несуть відповідальності за будь-яке невиконання своїх зобов'язань за цим Договором, якщо таке невиконання спричиняється обставинами Форс-Мажору.
6.2. Для цілей цього Договору Форс-Мажор означає обставини, які лежать поза межами можливого контролю сторін, які виникли після дати набрання чинності, і які істотно та негативно впливають на спроможність сторін виконувати свої зобов'язання, що передбачені в цьому Договорі у тому числі: пожежу, серйозну повінь, повстання, ембарго, землетрус або інші стихійні лиха, війну або військові дії будь-якого характеру, дії або вимоги державних органів влади.
6.3. Не пізніше, ніж через 48 годин після настання такої події, сторона, котра заявляє про свою неспроможність виконувати свої зобов'язання через таку подію, повинна письмово проінформувати іншу сторону про таку подію та про очікувану тривалість такої події. Сторона, яка зазнає впливу обставин Форс-Мажору, докладає всіх зусиль для усунення таких обставин та виконання тих обов'язків за цим Договором, яким перешкоджали обставини Форс-Мажору, або які були унеможливлені такими обставинами Форс-Мажору. Усі сторони зобов'язані виконувати свої обов'язки, на які не впливають обставини Форс-Мажору.
6.4. У разі, якщо обставини Форс-Мажору (або їхні наслідки) продовжують діяти протягом періоду, що перевищує 10 днів, сторони погоджуються на припинення Договору.
6.5. Входи до Об’єкта повинні постійно мати вільний доступ у середину Об’єкта для укриття населення від засобів масового ураження в особливий період та надзвичайних ситуацій у мирний час, а також від впливу іонізуючого випромінювання при радіоактивному забрудненні місцевості та безперервне перебування у них осіб, що укриваються. В разі необхідності доступу до Об’єкта один екземпляр ключів знаходиться в Утримувача, а інший – в ФКМ.
7. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН ЗА ПОРУШЕННЯ ДОГОВОРУ.
7.1. У випадку порушення зобов'язання, що виникає з цього Договору (надалі іменується «порушення Договору»), сторона несе відповідальність, визначену цим Договором та (або) чинним в Україні законодавством.
7.1.1. Порушенням Договору є його невиконання або неналежне виконання, тобто виконання з порушенням умов, визначених змістом цього Договору.
7.1.2. Сторона вважається невинуватою і не несе відповідальності за порушення Договору, якщо вона доведе, що вжила всіх залежних від неї заходів щодо належного виконання цього Договору.
8. ВИРІШЕННЯ СПОРІВ.
8.1. Усі спори, що виникають з цього Договору або пов'язані із ним, вирішуються шляхом переговорів між сторонами.
8.2. Якщо відповідний спір не можливо вирішити шляхом переговорів, він вирішується в судовому порядку за встановленою підвідомчістю та підсудністю такого спору відповідно до чинного в Україні законодавства.
9. ПРИКІНЦЕВІ ПОЛОЖЕННЯ.
9.1. Усі правовідносини, що виникають з цього Договору або пов'язані із ним, у тому числі пов'язані із дійсністю, укладенням, виконанням, зміною та припиненням цього Договору, тлумаченням його умов, визначенням наслідків недійсності або порушення Договору, регламентуються цим Договором та відповідними нормами чинного в Україні законодавства, а також застосовними до таких правовідносин звичаями ділового обороту на підставі принципів добросовісності, розумності та справедливості.
9.2. Сторони несуть повну відповідальність за правильність вказаних ними у цьому Договорі реквізитів та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із цим несприятливих наслідків.
9.3. Додаткові угоди та додатки до цього Договору є його невід'ємними частинами і мають юридичну силу у разі, якщо вони укладені (складені).
ФОНД КОМУНАЛЬНОГО МАЙНА ЮЖНЕНСЬКОЇ МІСКОЇ РАДИ 65481 Одеська область м.Южне, проспект Григорівського десанту, 26-А Код ЄДРПОУ 22502541 № 37118018001751 ГУДКСУ в Одеській області, м. Одеса, МФО 828011 Голова Фонду комунального майна Южненської міської ради X.X. Xxxxxx | ОБʼЄДНАННЯ СПІВВЛАСНИКІВ БАГАТОКВАРТИРНОГО БУДИНКУ «Приморська 21» 65481 Одеська область м.Южне, вул. (пр-т) П риморська, б. № 21 Код ЄДРПОУ _41038177_ р/р № _26009054349910 , Банк ПАТ КБ «ПРИВАТБАНК», МФО 328704 Голова Правління Об’єднання співвласників багатоквартирного будинку «Приморська 21» X.X. Xxxxxxxx |