Contract
Договір №
с. Ясногородка « » 2018 р.
, іменоване надалі «Виконавець», в особі
, діючого (ої) на підставі , з однієї сторони, та
Київський центр соціальної адаптації престарілих, інвалідів та інших осіб, що не мають постійного місця проживання, іменоване надалі «Замовник», в особі тимчасово виконуючого обов’язки директора Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxxxx, діючого на підставі Положення про Київський центр соціальної адаптації престарілих, інвалідів та інших осіб, що не мають постійного місця проживання затвердженого розпорядженням Київської міської державної адміністрації від 21.07.2003 за №1325 та зареєстрованого в Київському міському управлінні юстиції від 08.08.2003 №54/540 та наказу Департаменту соціальної політики виконавчого органу Київської міської ради (Київської міської державної адміністрації) від 09.08.18 № 275-ос, з другої сторони, далі по тексту спільно -
«Сторони», а кожна окремо - «Сторона», уклали цей Договір, далі - Договір, про нижченаведене.
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА
1.1. Замовник доручає, а Виконавець зобов’язується поставити та передати у власність Замовника Товар (ДК 021:2015 код 42160000-8 «Котельні установки») передбачений умовами даного Договору та Специфікацією, яка невід’ємною частиною даного Договору, а Замовник зобов’язується прийняти Товар та оплатити в строки та на умовах цього Договору.
1.2. Перелік Товару, що поставляється Замовнику визначається у Специфікації, яка є невід’ємною частиною даного Договору.
Якість та комплектність Товару повинна відповідати паспорту та проектно-технічній документації;
1.2.2. поставка Товару на об’єкт Замовника за адресою: ;
1.2.3. проведення монтажних та пусконалагоджувальних робіт Товару на об’єкті Замовника, що входить в загальну вартість Товару.
2. УМОВИ ТА СТРОКИ ПОСТАВКИ
2.1. Виконавець постачає Товар, передбачений цим Договором протягом не більше 30 (тридцять) робочих днів з моменту підписання Сторонами даного Договору.
2.2. Виконавець передає Замовнику проектно-технічну документацію на Товар протягом 10 (десяти) робочих днів з моменту підписання Сторонами даного Договору.
2.3. Виконавець здійснює поставку Товару, згідно п.п. 1.2.2. Договору, протягом 3 (трьох) робочих днів з моменту отримання повідомлення Замовником про готовність Товару до поставки.
2.3.1. Поставка Товару здійснюється на умовах DDP, згідно міжнародних правил Інкотермс 2010.
2.3.2. Виконавець повідомляє Xxxxxxxxx про готовність Товару до поставки в письмовому вигляді та у строк передбачений п. 2.1. даного Договору.
2.3.3. Замовник зобов'язується після отримання письмового повідомлення Виконавця про готовність Товару до поставки протягом 7 (семи) робочих днів прийняти Товар на власному об’єкті.
2.3.4. Виконавець зобов'язується власними силами забезпечити вантажопідйомним механізмом для розвантаження і монтажу Обладнання на об’єкті Замовника.
2.3.5. Разом з Товаром Виконавець передає Замовнику: рахунок; видаткову накладну в двох екземплярах; інструкцію по експлуатації; паспорт на Товар.
2.4. Виконавець зобов’язується виконати роботи, передбачені п.п. 1.2.3. Договору (монтаж та пусконалагоджувальні роботи) не пізніше 24 грудня 2018 року.
2.4.1. перелік монтажних та пусконалагоджувальних робіт, що зобов’язується виконати Виконавець:
▪ під'єднання трубопроводів пари, дренажів та води в приміщенні котельні;
▪ виготовлення та монтаж газоходів;
▪ проведення наладки Товару та видача технічного звіту і режимної карти;
▪ проведення гідро випробування і парового випробування, енергозбереження;
2.5. Виконавець передає, а Xxxxxxxx приймає роботи, передбачені умовами даного Договору, на підставі Акту.
2.6. По факту виконання робіт, Виконавець надає Замовнику Акт в двох екземплярах. Замовник зобов’язується підписати Акт в двох екземплярах, один екземпляр Xxxx повернути Виконавцю протягом п’яти робочих днів з моменту отримання, або надати вмотивовані письмові та документально підтверджені зауваження щодо не підписання Акту в той же строк (п’ять робочих днів). Якщо Замовник не надасть один екземпляр, підписаного ним, Xxxx або вмотивовані письмові документально підтвердженні зауваження щодо не підписання Акту Виконавцю протягом п’яти робочих днів з моменту отримання, то Акт вважатимуться погодженим та підписаним Замовником, а роботи виконані належним чином.
2.7. Товар переходить у власність Замовника з моменту підписання видаткової накладної Сторонами.
3. ВАРТІСТЬ ТА ПОРЯДОК ОПЛАТИ
3.1. Вартість Товару включає витрати з транспортування до об’єкту Замовника, монтажні та пуско- налагоджувальні роботи, навантаження, розвантаження, податки і збори, необхідні платежі, що сплачуються або мають бути сплачені Виконавцем, згідно із законодавством України, у тому числі які доручатимуться для виконання третім особам та становить: грн. ( ).
3.2. Загальна вартість (Договору) становить: грн. ( ).
3.3. Оплата Товару здійснюється в національній валюті України протягом 30 (тридцяти) календарних днів з моменту підписання видаткової накладної або Акту та отримання Замовником всіх документів передбачених умовами даного Договору.
3.4. Одночасно Виконавець і Замовник дійшли спільної згоди та встановили, що при розрахунках за даним Договором Замовник має право оплачувати вартість Товару частинами на підставі видаткової накладної або відповідного Акту.
3.5. Грошові зобов’язання Замовника вважаються виконаними з моменту надходження грошових коштів на поточний рахунок Виконавця банку.
3.6. Керуючись частиною 1 статті 23 Бюджетного кодексу України Xxxxxxx дійшли згоди, що виконання платіжних зобов’язань по цьому Договору наступає при наявності відповідного бюджетного призначення передбаченого кошторисом Замовника на 2018 рік.
4. ГАРАНТІЙНИЙ СТРОК НА ТОВАР
4.1. Виконавець гарантує якість Товару протягом двох років з моменту підписання Сторонами Видаткової накладної, за умови дотримання встановлених режимів експлуатації Товару, які вказані в паспорті на Товар.
4.2. У випадку виявлення Замовником дефектів Товару в період гарантійного строку, останній має право направити на адресу Виконавця обґрунтований лист із зазначеним переліком таких дефектів. Датою отримання листа Виконавцем вважається дата отримання листа через засоби поштового зв’язку.
4.3. По факту отримання листа, Виконавець направляє свого представника до місця знаходження Товару Замовника для розгляду відповідного листа, пов'язаного з дефектами Товару та складання акту виявлених дефектів Товару. Акт виявлених дефектів Товару підписується Сторонами.
4.4. По факту складання та підписання акту виявлених дефектів, Виконавець за свій рахунок негайно приступає до усунення таких дефектів. У разі неможливості усунути дефекти, Виконавець здійснює заміну Товару в строк, погоджений Сторонами.
5. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН ЗА НЕВИКОНАННЯ ВЗЯТИХ ЗОБОВ`ЯЗАНЬ
5.1. У разі не виконання або не належного виконання умов даного Договору Xxxxxxx несуть відповідальність, передбачену цим Договором та законодавством України.
5.2. Відшкодування збитків, сплата штрафу та пені не звільняють Сторони від виконання своїх зобов’язань за цим Договором.
5.3. Сторони здійснюють необхідні заходи щодо розв’язання спірних питань, розбіжностей чи претензій, що можуть виникнути в процесі спільного виконання умов Договору шляхом переговорів, а в разі не врегулювання, спір розглядається у відповідному суді, згідно встановленої підсудності та підвідомчості.
5.4. За порушення строків поставки товару Виконавець сплачує Замовнику згідно з частиною другою статті 231 Господарського кодексу України пеню у розмірі 0,1 % (нуль цілих одна десята відсотка) від вартості товару за кожний день прострочення, а за прострочення понад 30 (тридцять) днів Виконавець повинен додатково сплатити Замовнику штраф у розмірі 7 % (семи відсотків) від вказаної вартості. За порушення умов зобов’язання щодо якості товару Виконавець повинен згідно з частиною другою статті 231 Господарського кодексу України сплатити Замовнику штраф у розмірі 20 % (двадцяти відсотків) вартості неякісного товару.
5.5. Виконавець приймає на себе відповідальність за завдані Замовнику прямі фактичні збитки внаслідок невиконання або неякісного виконання своїх обов’язків за Договором.
5.6. Сторони дійшли згоди, що неустойка (штраф, пеня) 3 % (три відсотка) річних та інфляційні витрати не застосовуються до Замовника за порушення строків оплати товару та не нараховуються у разі, якщо таке порушення виникло внаслідок затримки бюджетного фінансування видатків Замовнику, несвоєчасного здійснення платіжних операцій органами казначейської служби та в інших випадках за відсутності безпосередньої вини Замовника.
5.7. Сплата штрафних санкцій не звільняє Xxxxxxx від виконання своїх зобов’язань за цим Договором.
6. ПРАВА ТА ОБОВЯЗКИ СТОРІН
6.1. Замовник зобов’язаний:
6.1.1 Своєчасно та в повному обсязі сплатити за поставлений товар згідно рахунку на оплату та видаткової накладної. У разі затримки бюджетного фінансування розрахунок за поставлений товар здійснюється протягом 5 (п’яти) банківських днів з дати отримання Замовником бюджетного призначення на фінансування закупівлі на свій рахунок. Кінцевий термін оплати після отримання бюджетного фінансування - не пізніше 30 календарних днів.
6.1.2. Прийняти поставлений товар згідно з видатковою накладною.
6.1.3. Інші обов’язки:
6.1.3.1. повідомити всю інформацію, необхідну Виконавцю для укладання Договору.
6.2. Замовник має право:
6.2.1. достроково розірвати цей Договір у разі невиконання зобов’язань Виконавцем, повідомивши про це його у строк 10 (десять) робочих днів;
6.2.2. контролювати поставку товару у строки, встановлені цим Договором, за умов додержання вимог безпеки з охорони праці, передбачених законодавством;
6.2.3. зменшувати обсяг закупівлі товару та ціну цього Договору залежно від реального фінансування видатків у потреби у товарі (у такому разі Сторони вносять відповідні зміни до цього Договору);
6.2.4. повернути документи Виконавцю без здійснення оплати в разі неналежного їх оформлення (відсутність підписів, тощо);
6.2.5. інші права визначаються відповідно до Положень Цивільного кодексу України, Господарського кодексу України, та інших нормативно-правових актів.
6.3. Виконавець зобов’язаний:
6.3.1.Протягом 30 (тридцяти) робочих днів з дня укладання договору забезпечити постачання товару, якість якого відповідає умовам Договору та Специфікації до нього.
6.4. Виконавець має право:
6.4.1. своєчасно та в повному обсязі отримувати плату за поставлений товар, враховуючи положення статті 48 Бюджетного кодексу України;
6.4.2. у разі невиконання зобов’язань Замовником Xxxxxxxxxx має право достроково розірвати цей Договір, повідомивши про це Замовника у строк 10 (десять) робочих днів;
6.4.3. інші права: визначаються відповідно до Положень Цивільного кодексу України, Господарського кодексу України та інших нормативно-правових актів.
7. ОБСТАВИНИ НЕПЕРЕБОРНОЇ СИЛИ
7.1. Жодна Сторона цього Договору не несе відповідальності перед іншою Стороною за невиконання або за несвоєчасне чи неналежне виконання своїх зобов’язань за цим Договором, якщо таке невиконання чи несвоєчасне або неналежне виконання є виключним наслідком форс-мажорних обставин, таких, як наприклад стихійні лиха, катастрофи, аварії, заворушення, дії урядових установ, дії суб’єктів природних монополій чи військові дії, які є поза можливим контролем з боку Сторони даного Договору, яка заявляє про форс-мажорні обставини.
7.2. Будь-яка Сторона Договору, що заявляє про форс-мажорні обставини повинна надати повідомлення про це іншій Стороні в письмовому вигляді протягом 5 (п’яти) робочих днів після виникнення форс- мажорних обставин або протягом 5 (п’яти) робочих днів з часу, коли такій Стороні стало відомо про форс-мажорні обставини. Якщо протягом вказаного строку така Xxxxxxx не надсилає повідомлення про форс-мажорні обставини іншій Стороні, то невиконання зобов’язань такою Стороною не вважається наслідком впливу форс-мажорних обставин і відповідно, така Сторона повинна повністю відшкодувати іншій Стороні всі збитки та втрати, спричинені не виконанням договірних зобов’язань.
7.3. У випадку припинення форс-мажорних обставин, постраждала Xxxxxxx повинна відразу ж письмово повідомити про це іншу Сторону. Повідомлення повинно вказувати умови, за якими зобов’язання згідно з цього Договору будуть виконані.
7.4. Свідоцтва, видані Торгово-промисловою палатою України чи іншими компетентними органами на території вищевказаних форс-мажорних обставин слугуватимуть доказом, що підтверджує існування таких обставин та їхню тривалість.
8. АНТИКОРУПЦІЙНЕ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
8.1. Сторони зобов’язуються забезпечити повну відповідальність свогоперсоналу вимогам антикорупційного законодавства України.
8.2. Сторони погоджуються не здійснювати, прямо чи опосередковано, жодних грошових виплат, передачі майна, надання переваг, пільг, послуг, нематеріальних активів, будь-якої іншої вигоди не матеріального чи не грошового характеру без законних на те підстав з метою чинити вплив на рішення іншої Сторони чи її службових осіб з тим, щоб отримати будь-яку вигоду або перевагу.
8.3. Кожна зі Сторін цього Договору відмовляється від стимулювання будь-яким чином працівників іншої Сторони, в тому числі шляхом надання грошових сум, подарунків, безоплатного виконання на їх адресу робіт (послуг) та іншими, не пойменованими у цьому пункті способами, що ставить працівника в певну залежність і спрямованого на забезпечення виконання цим працівником будь-яких дій на користь стимулюючої його Сторони.
9. ІНШІ УМОВИ ДОГОВОРУ
9.1. Даний Договір набуває чинності з моменту його підписання уповноваженими представниками Xxxxxx, скріплення печатками Сторін і діє до 31 грудня 2018 р, але в будь-якому випадку до повного виконання Сторонами взятих зобов'язань.
9.2. Всі зміни і доповнення до даного Договору вносяться шляхом підписання уповноваженими представниками Xxxxxx додаткових угод.
9.3. Договір, специфікації, додаткові угоди, рахунки та інші документи, що стосуються даного Договору, які відправлені факсом або електронною поштою, мають повну юридичну силу до моменту обміну оригіналами, породжують права і обов'язки для сторін, можуть бути подані до судових інстанцій в якості належних доказів і не можуть заперечуватися Стороною, від імені якої вони були відправлені.
9.4. Сторони передбачили дострокове розірвання даного Договору: за письмовою згодою Сторін з компенсацією понесених витрат.
9.5. Всі суперечки і протиріччя, що виникають при виконанні цього Договору, або пов'язані з ним, розглядаються відповідно до вимог чинного законодавства України.
9.6. Інформація, пов'язана з предметом Договору та xxxxxx Xxxxxxxxx за Договором, є інформацією, що становить комерційну таємницю, і не підлягає розголошенню третім особам без згоди Сторін Договору, крім випадків і в порядку, встановленому чинним законодавством. При порушенні даної умови, Xxxxxxx, що порушила такі умови, відшкодовує іншій Стороні пов'язані з цим збитки.
9.7. Даний Договір складений в двох автентичних примірниках українською мовою, які мають однакову юридичну силу по одному примірнику для кожної Сторони.
9.8. У разі зміни даних, зазначених у розділі 10 даного Договору або зміни статусу платника податків, Сторона, у якої виникли зміни, зобов'язана письмово повідомити іншу Сторону про такі зміни в термін, що не перевищує 5 робочих днів з моменту виникнення змін. У разі порушення даного пункту винна Xxxxxxx несе відповідальність за всі негативні наслідки, що виникли в зв'язку з таким порушенням, в тому числі відшкодовує іншій Стороні всі збитки, штрафні та інші санкції, що виникли в зв'язку з таким порушенням.
10. АДРЕСИ ТА РЕКВІЗИТИ СТОРІН
ЗАМОВНИК:
Київський центр соціальної адаптації престарілих, інвалідів та інших осіб, що не мають постійного місця проживання
Юридична адреса: 04075, м. Київ, вул. Xxxxxxxx, xxxxxxx 00.
Фактична адреса: 07324, Київська область, Вишгородський район, село Ясногородка, табір
«Жемчужина», Київський центр соціальної адаптації престарілих, інвалідів та інших осіб, що не мають постійного місця проживання
Код ЄДРПОУ 19478709
р/р № 35418078054299 УДКСУ у Оболонському районі м. Києва
МФО 820019
Т.в.о. директора
ВИКОНАВЕЦЬ:
X.X. Xxxxx