Contract
ДОГОВІР публічної оферти про надання благодійної пожертви 1. ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ 1.1. Ця публічна оферта про надання благодійної пожертви (далі - Оферта) адресована невизначеному колу дієздатних фізичних та юридичних осіб приватного права, які добровільно здійснюють благодійну діяльність (далі кожна з таких – Благодійник) та є офіційною та публічною пропозицією БЛАГОДІЙНОЇ ОРГАНІЗАЦІЇ "БЛАГОДІЙНИЙ ФОНД "СЕМАРГЛС", ідентифікаційний код 45188904, в особі директора Католик Xxxxxxxx Xxxxxxxxxx (далі – Фонд), укласти договір публічної оферти про надання благодійної пожертви (далі – Договір) на зазначених нижче умовах, з кожним Благодійником, що звернеться. 1.2. Ця Оферта є пропозицією укласти договір відповідно до ст. 641 Цивільного кодексу України. 1.3. Ця Оферта набирає чинності з моменту розміщення її на сайті Фонду в мережі Інтернет за посиланням xxxx://xxx.xxxxxxxx.xxx.xx (далі – Сайт). 1.4. Ця Оферта є безстроковою та може бути змінена або відкликана Фондом у будь-який час (до її акцепту Благодійником) шляхом розміщення відповідної інформації на Сайті. 1.5. Фонд може укладати договори щодо надання благодійної пожертви в іншому порядку та/або на інших умовах, ніж це передбачено цією Офертою. Благодійник може окремо звернутися до Фонду для укладення такого договору. 2. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ 2.1. Згідно з цим Договором Благодійник безоплатно та добровільно передає у власність Фонду грошові кошти або віртуальні активи шляхом здійснення благодійної пожертви, а Фонд приймає таку благодійну пожертву та зобов'язується використовувати її для проведення благодійної діяльності відповідно до Статуту та чинного законодавства України. 2.2. Передача Благодійником грошових коштів та / або віртуальних активів за цим Договором визнається благодійною пожертвою відповідно до ст. 6 Закону України «Про благодійну діяльність та благодійні організації». 2.3. Благодійник самостійно визначає розмір благодійного пожертвування. Фонд самостійно визначає напрями використання благодійної пожертви в рамках власної статутної діяльності, якщо інше не визначено Благодійником в порядку, визначеному цим Договором. 2.4. Благодійник має право запитати у Фонді та отримати інформацію про характер і розмір необхідної благодійної допомоги на конкретні цілі діяльності Фонду, а також за благодійними програмами Фонду, задля визначення напрямів використання благодійної пожертви до її надання. За бажанням, Благодійник може вказати цільове призначення благодійної пожертви, обравши призначення пожертви серед програм (проектів), цілей, оголошених Фондом. Суми невикористаних пожертв, наданих Благодійником на конкретні цілі, | Public Offer Agreement for a Charitable Donation 1. GENERAL PROVISIONS 1.1. This public offer for providing charitable donations (hereinafter referred to as the Offer) is addressed to an unspecified circle of capable individuals and legal entities of private law who voluntarily engage in charitable activities (hereinafter each referred to as a Donor) and represents the official and public proposal by the CHARITABLE ORGANIZATION "CHARITABLE FUND 'SEMARGLS'" with the identification code 45188904, represented by the director Xxxxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxx (hereinafter referred to as the Fund), to enter into a public offer agreement for providing charitable donations (hereinafter referred to as the Agreement) under the terms specified below with each Donor who applies. 1.2. This Offer is a proposal to conclude an agreement in accordance with Article 641 of the Civil Code of Ukraine. 1.3. This Offer becomes effective from the moment it is posted on the Fund's website on the Internet at xxxx://xxx.xxxxxxxx.xxx.xx (hereinafter referred to as the Website). 1.4. This Offer is indefinite and may be amended or withdrawn by the Fund at any time (before its acceptance by the Donor) by posting the relevant information on the Website. 1.5. The Fund may enter into agreements on providing charitable donations in a different manner and/or under different terms than those specified in this Offer. The Donor may separately approach the Fund to enter into such an agreement. 2. SUBJECT OF THE AGREEMENT 2.1. According to this Agreement, the Donor transfers money or virtual assets to the Fund's ownership free of charge and voluntarily by making a charitable donation, and the Fund accepts such charitable donation and undertakes to use it for charitable activities in accordance with the Charter and the current legislation of Ukraine. 2.2. The transfer of money and/or virtual assets by the Donor under this Agreement is recognized as a charitable donation in accordance with Article 6 of the Law of Ukraine "On Charitable Activities and Charitable Organizations." 2.3. The Donor independently determines the amount of the charitable donation. The Fund independently determines the directions for using the charitable donation within its own statutory activities unless otherwise specified by the Donor in the manner determined by this Agreement. 2.4. The Donor has the right to request from the Fund and receive information about the nature and size of the necessary charitable assistance for specific purposes of the Fund's activities, as well as for charitable programs of the Fund, to determine the directions for using the charitable donation before making it. At the Donor's discretion, the purpose of the charitable donation can be specified, choosing among the programs (projects) goals announced by the Fund. Amounts of unused donations provided by the Donor for specific purposes, programs, or projects of the Fund will be allocated by the Fund to other directions within its statutory activities, for which the Donor gives their consent. |
програми чи проекти Фонду, будуть розподілені Фондом на інші напрями в рамках своєї статутної діяльності, про що Благодійник надає свою згоду. 2.5. Укладення та виконання цього Договору не має на меті та не передбачає отримання прибутку будь- якою зі сторін. 2.6. Інформація про роботу Фонду та звіти про результати діяльності Фонду розміщуються на Сайті. 2.7. Фонд здійснює публічний збір благодійних пожертв в рамках благодійної програми "Захистимо майбутнє" (далі - Програма). Метою Програми є заохочення учнів середніх закладів освіти м. Чернігова, що відносяться до окремих соціальних категорій та мають високі показники успішності, шляхом надання їм іменних стипендій. 2.8. Метою збору благодійних пожертв є формування фонду стипендій Програми для фінансової підтримки учнів, що відповідають критеріям Програми. 2.9. Загальна сума, необхідна для формування фонду стипендій Програми на 2024-2025 рокі, становить 1 000 000 (один мільйон) гривень. Термін збору благодійних пожертв на Програму здійснюється до 31.12.2025 року. 3. ЦІЛІ ТА СФЕРИ БЛАГОДІЙНОЇ ДІЯЛЬНОСТІ 3.1. Фонд здійснює благодійну діяльність відповідно до свого Статуту, а також затверджених благодійних програм, проектів та заходів, направлених на підтримку дітей, які її потребують, створення середовища, в якому кожна дитина може розвивати свої здібності, процвітати та будувати своє життя на рідній землі. 3.2. Однією з цілей благодійної діяльності Фонду є підтримка учнів окремих соціальних категорій, що мають високі показники успішності в навчанні, шляхом надання іменних стипендій в рамках благодійної програми "Захистимо майбутнє". Здійснення благодійної програми "Захистимо майбутнє" є окремою сферою благодійної діяльності Фонду. 4. ВНЕСЕННЯ ПОЖЕРТВИ ТА АКЦЕПТ ОФЕРТИ 4.1. Благодійник самостійно визначає розмір благодійної пожертви та вносить її шляхом (і) здійснення переказу грошових коштів або віртуальних активів за допомогою платіжних форм та засобів, розміщених на Сайті, або (іі) перерахування грошових коштів на поточний рахунок Фонду через установи банків. 4.2. Благодійні пожертви є безстроковими, і термін їхнього використання Фондом не обмежується. 4.3. Благодійна пожертва є добровільною та не підлягає подальшому поверненню Благодійнику. 4.4. Відповідно до цієї Оферти та Договору благодійні пожертви надаються Благодійниками та використовуються Фондом для проведення та забезпечення благодійної діяльності Фонду (реалізації напрямів, цілей благодійної діяльності та благодійних програм) відповідно до Статуту та законодавства України. Благодійник погоджується з таким цільовим призначенням своєї пожертви. 4.5. Благодійник має право визначити конкретну | 2.5. The conclusion and execution of this Agreement are not aimed at and do not imply the receipt of profit by any of the parties. 2.6. Information about the Fund's work and reports on the results of its activities are posted on the Website. 2.7. The Fund`s conducts a public collection of charitable donations as part of the charity program "Protect the Future" (hereinafter referred to as the Program). The goal of the Program is to encourage students from secondary educational institutions in Chernihiv, who belong to certain social categories and have high academic performance, by providing them with named scholarships. 2.8. The purpose of collecting charitable donations is to create a scholarship fund for the Program to financially support students who meet the Program's criteria. 2.9. The total amount required to establish the scholarship fund for the Program for the 2024-2025 period is UAH 1,000,000 (one million). The deadline for collecting charitable donations for the Program is until December 31, 2025. 3. GOALS AND AREAS OF CHARITABLE ACTIVITY 3.1. The Fund carries out charitable activities in accordance with its Charter and approved charitable programs, projects, and events aimed at supporting children in need, creating an environment in which every child can develop their abilities, thrive, and build their life on their native land. 3.2. One of the goals of the Fund's charitable activities is to support students from certain social categories who have high academic performance by providing named scholarships under the charity program "Protect the Future". Implementing the "Protect the Future" charity program is a distinct area of the foundation's charitable activities. 4. MAKING A DONATION AND ACCEPTING THE OFFER 4.1. The Donor independently determines the amount of the charitable donation and makes it by (i) transferring money or virtual assets using the payment forms and means placed on the Website or (ii) transferring money to the current account of the Fund through banking institutions. 4.2. Charitable donations are indefinite, and the term of their use by the Fund is not limited. 4.3. The charitable donation is voluntary and is not subject to further return to the Donor. 4.4. According to this Offer and Agreement, charitable donations are provided by Donors and used by the Fund for conducting and ensuring the charitable activities of the Fund (implementation of directions, goals of charitable activities, and charitable programs) in accordance with the Charter and legislation of Ukraine. The Donor agrees with such a targeted use of their donation. 4.5. The Donor has the right to specify a specific purpose for their donation within the goals and directions of the Fund's activities or charitable programs by entering into a separate agreement with the Fund regarding the provision of a charitable donation in accordance with paragraphs 1.5 and 2.4 of this Offer. 4.6. The Donor consents to the redistribution and use of their targeted donation for other directions of the Fund's statutory activities or other charitable projects if their targeted donation for some reason is not used (for |
ціль своєї пожертви в рамках цілей та напрямів діяльності чи благодійних програм Фонду, шляхом укладання із Фондом окремого
договору щодо надання благодійної пожертви, згідно з пунктами 1.5 та 2.4 цієї Оферти.
4.6. Благодійник надає згоду на перерозподіл та використання своєї цільової пожертви на інші напрями статутної діяльності Фонду чи інші благодійні проекти, якщо його цільова пожертва з якихось причин буде не використана (наприклад, закриття конкретного проекту, чи якщо збір коштів закритий або не актуальний).
4.7. Якщо Благодійник при внесенні пожертви визначив її конкретну ціль без попереднього погодження з Фондом, Фонд має право повернути таку пожертву Благодійнику.
4.8. Отримані Фондом благодійні пожертви можуть бути повернуті Благодійникові у випадках, передбачених законодавством України.
4.9. Акцептом Оферти вважається її повне та безумовне прийняття шляхом вчинення Благодійником дій з передачі Фонду коштів благодійної пожертви одним зі способів, зазначених у пункті 4.1 вище. Оферта вважається акцептованою та Договір укладеним з дати зарахування коштів /активів на поточний рахунок Фонду.
4.10. Акцептом Оферти Благодійник підтверджує, що він згоден із усіма умовами Оферти, повною мірою усвідомлює та згоден з предметом цього Договору, цілями публічного збирання коштів, а також підтверджує право Фонду використати частину благодійної пожертви на адміністративні витрати Фонду в розмірі, не більшому, ніж зазначений в Законі України «Про благодійну діяльність та благодійні організації».
4.11. Благодійник також усвідомлює та погоджується, що частина його благодійної пожертви може бути використана Фондом на покриття витрат, пов’язаних з внесенням благодійних пожертв, якщо такі витрати стягуються третіми сторонами за замовчуванням та їх неможливо уникнути (наприклад, комісії платіжних систем з еквайрингу, банківські комісії тощо).
4.12. Сторони, погоджуються, що з моменту акцептування Оферти, цей Договір набуває чинності відповідно до статей 633, 641, 642 Цивільного кодексу, і його умови однакові для всіх Благодійників.
5. ПРАВА ТА ОБОВ’ЯЗКИ СТОРІН
5.1. Фонд має право:
5.1.1. Отримувати благодійні пожертви і використовувати їх відповідно до умов Оферти та Статуту Фонду.
5.1.2. Змінювати напрямки використання благодійної пожертви в межах статутної діяльності Фонду.
5.1.3. Використовувати частину благодійної пожертви на адміністративні витрати Фонду, без погодження з Благодійником, у розмірі не більшому, ніж це передбачено законодавством України.
5.2. Фонд зобов’язаний:
example, closure of a specific project or if fundraising is closed or no longer relevant).
4.7. If the Donor, when making a donation, specified its specific purpose without prior agreement with the Fund, the Fund has the right to return such donation to the Donor.
4.8. Charitable donations received by the Fund may be returned to the Donor in cases provided by the legislation of Ukraine.
4.9. Acceptance of the Offer is considered its full and unconditional acceptance by performing actions by the Donor to transfer funds of charitable donation to the Fund by one of the methods specified in paragraph 4.1 above. The Offer is considered accepted, and the Agreement concluded from the date of crediting funds/assets to the current account of the Fund.
4.10. By accepting the Offer, the Donor confirms that they agree with all the terms of the Offer in full, are aware of, and agree with the subject of this Agreement, the goals of public fundraising, and also confirms the right of the Fund to use part of the charitable donation for administrative expenses of the Fund in an amount not exceeding that specified in the Law of Ukraine "On Charitable Activities and Charitable Organizations."
4.11. The Donor also realizes and agrees that part of their charitable donation may be used by the Fund to cover expenses related to making charitable donations if such expenses are charged by third parties by default and cannot be avoided (for example, commission fees of payment systems, banking commissions, etc.).
4.12. The parties agree that from the moment of acceptance of the Offer, this Agreement becomes effective in accordance with Articles 633, 641, 642 of the Civil Code, and its terms are the same for all Donors.
5. RIGHTS AND OBLIGATIONS OF THE PARTIES
5.1. The Fund has the right to:
5.1.1. Receive charitable donations and use them in accordance with the terms of the Offer and the Charter of the Fund.
5.1.2. Change the directions of using the charitable donation within the statutory activities of the Fund.
5.1.3. Use a part of the charitable donation for administrative expenses of the Fund, without the consent of the Donor, in an amount not exceeding that provided by the legislation of Ukraine.
5.2. The Fund is obligated to:
5.2.1. Create conditions necessary for the Donor to make a charitable donation in accordance with the terms of the Offer.
5.2.2. Use the received charitable donations to achieve the goals set out in the Charter of the Fund.
5.2.3. Keep confidential information (including personal data) received from the Donor, not to transfer it to third parties without the consent of the Donor, except in cases established by the Offer and the current legislation of Ukraine.
5.3. The Donor has the right to:
5.3.1. Transfer a voluntary Charitable Donation to the Fund in the manner specified in the Agreement.
5.3.2. Approach the Fund to obtain a report on the use of the Charitable Donations.
5.4. The Donor is obligated to:
5.4.1. Carefully and thoroughly acquaint themselves with all the rules and terms of the Offer and accept them when
5.2.1. Створити умови, необхідні Благодійнику для внесення благодійної пожертви згідно умов Оферти. 5.2.2. Використовувати отримані благодійні пожертви для досягнення цілей, передбачених Статутом Фонду. 5.2.3. Зберігати конфіденційну інформацію (в т.ч. персональні дані), отриману від Благодійника, не передавати її третім особам без згоди Благодійника, за винятком випадків, встановлених Офертою та чинним законодавством України. 5.3. Благодійник має право: 5.3.1. Передавати добровільну Благодійну пожертву Фонду у спосіб, зазначений у Договорі. 5.3.2. Звернутися до Фонду з метою отримання звіту щодо використання нею Благодійних пожертв. 5.4. Благодійник зобов’язаний: 5.4.1. Детально та уважно ознайомитися з усіма правилами та умовами Оферти й прийняти їх при здійсненні оплати благодійної пожертви, а також всіма додатковими правилами, що регулюють відносини Xxxxxx відповідно до Оферти. 6. МІСЦЕ ПРОВЕДЕННЯ СБОРУ БЛАГОДІЙНИХ ПОЖЕРТВ Публічний збір благодійних пожертв проводиться на території будь-якої з країн світу. Безпосередня діяльність Фонду, що стосується публічного збору пожертв за Договором, проводиться згідно його Статуту. 7. СТРОК ПУБЛІЧНОГО СБОРУ БЛАГОДІЙНИХ ПОЖЕРТВ Публічний збір благодійних пожертв на підставі цього Договору здійснюється протягом всього строку діяльності Фонду до моменту його припинення, якщо інше не визначено рішенням компетентних органів управління Фонду. У випадках наявності цільових благодійних проектів, публічний збір благодійних пожертв проводиться протягом строків, вказаних у відповідному оголошенні про публічний збір благодійних пожертв на конкретну мету. 8. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ФОНДУ 8.1 Фонд несе відповідальність за порушення цього Договору або порядку використання Благодійних пожертв в розмірі та в порядку, визначними чинним в Україні законодавством. 8.2. Фонд не несе відповідальності в разі вчинення дій / бездіяльності третіх осіб, внаслідок чого Фонд не мав змоги виконати свої зобов’язання за Офертою. 9. ЗВІТНІСТЬ ПРО ВИКОРИСТАННЯ БЛАГОДІЙНИХ ПОЖЕРТВ Доступ до звітів про використання благодійних пожертв надається Благодійнику за його письмовою заявою. Інша інформація надається Фондом у порядку і в строки, передбачені чинним законодавством України. Фонд оприлюднює звітність про використання благодійних пожертв на Сайті. | making the payment of the charitable donation, as well as all additional rules that regulate the relations between the Parties in accordance with the Offer. 6. LOCATION OF THE COLLECTION OF CHARITABLE DONATIONS The public collection of charitable donations is conducted in the territory of any country in the world. The direct activity of the Fund related to the public collection of donations under the Agreement is conducted in accordance with its Charter. 7. DURATION OF THE PUBLIC COLLECTION OF CHARITABLE DONATIONS The public collection of charitable donations under this Agreement is conducted throughout the entire duration of the Fund's activities until its termination unless otherwise determined by the decision of the competent management bodies of the Fund. In cases of targeted charitable projects, the public collection of charitable donations is conducted during the periods specified in the relevant announcement about the public collection of charitable donations for a specific purpose. 8. LIABILITY OF THE FUND 8.1 The Fund is responsible for breaches of this Agreement or the procedure of using the Charitable Donations in the amount and in the manner determined by the current legislation of Ukraine. 8.2. The Fund is not liable in case of actions/inactions of third parties as a result of which the Fund was unable to fulfill its obligations under the Offer. 9. REPORTING ON THE USE OF CHARITABLE DONATIONS Access to reports on the use of charitable donations is provided to the Donor upon their written request. Other information is provided by the Fund in the manner and within the timeframes provided by the current legislation of Ukraine. The Fund publishes reports on the use of charitable donations on the Website. 10. DURATION OF THE AGREEMENT 10.1. This Agreement is effective from the moment of its conclusion, that is, from the moment of acceptance (acceptance) of the Agreement by the Donor. The Agreement remains in effect until the Parties have fully performed their obligations under the Agreement. 10.2. This Agreement is legally equivalent to an agreement concluded in simple written form. 11. PROCEDURE FOR AMENDING AND TERMINATING THE AGREEMENT 11.1. The Fund reserves the right to periodically, without prior notice, make changes to the terms of this Agreement by posting a new version of the Agreement on the Website and/or a link to it. The new terms of making charitable donations become mandatory for the Donor from the moment the new version of this Agreement is posted if another term for the changes to take effect is not specified additionally at the time of their posting. 12. FINAL PROVISIONS 12.1. By accepting the Offer, the Donor gives consent to the Fund for the processing of their personal data |
10. СТРОК ДІЇ ДОГОВОРУ 10.1. Цей Договір діє з моменту його укладення, тобто з моменту прийняття (акцепту) Договору Благодійником. Договір діє до моменту повного виконання Сторонами своїх зобов’язань за Договором. 10.2. Цей Договір за юридичною силою прирівнюється до договору, укладеного в простій письмовій формі. 11. ПОРЯДОК ЗМІНИ І РОЗІРВАННЯ ДОГОВОРУ 11.1. Фонд залишає за собою право періодично та без попереднього повідомлення вносити зміни до умов цього Договору, шляхом розміщення нової редакції Договору на Сайті та/або посилання на нього. При цьому нові умови здійснення благодійної пожертви є обов’язковими для Благодійника з моменту розміщення нової редакції цього Договору, якщо інший термін вступу змін в силу не визначений додатково при їх розміщенні. 12. ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ 12.1. Шляхом акцептування Оферти Благодійник надає Фонду згоду на обробку своїх персональних даних, які розкриваються Благодійником при внесенні благодійної пожертви, з метою виконання умов Договору. Такі персональні дані можуть включати: ім'я, прізвище та по батькові, адресу, місце проживання, адресу електронної пошти, номер телефону та (при перерахуванні грошових коштів на поточний рахунок Фонду через установи банків) банківські реквізити. Дозволені види обробки персональних даних включають їх збирання, реєстрацію, накопичення, зберігання, адаптування, зміну, поновлення, використання і поширення (розповсюдження, реалізацію, передачу), знеособлення та знищення. Фонд зобов'язується не розкривати персональні дані Благодійника третім особам без дозволу Благодійника, окрім як у випадках коли таке розкриття вимагається державними органами або іншим чином вимагається відповідно до законодавства України. Благодійник підтверджує, що йому повідомлено про права, встановлені Законом України «Про захист персональних даних». Обсяг прав Благодійника, як суб'єкта персональних даних відповідно до Закону України «Про захист персональних даних». 12.2. Благодійник надає згоду на те, що його контактна інформація може бути використана Фондом для направлення Благодійнику листів та повідомлень, в тому числі електронних. При цьому, Фонд зобов'язується не надавати інформацію про контактні дані Благодійника третім особам, крім випадків, прямо передбачених законодавством України. 12.3. У випадку виникнення спорів між сторонами цього Договору, вони мають вирішуватись шляхом переговорів. При неможливості переговорного вирішення, спори розглядаються судами в порядку, встановленому чинним процесуальним законодавством України. | disclosed by the Donor when making a charitable donation for the purpose of fulfilling the terms of the Agreement. Such personal data may include: name, surname and patronymic, address, place of residence, email address, telephone number, and (when transferring money to the current account of the Fund through banking institutions) banking details. Permitted types of personal data processing include their collection, registration, accumulation, storage, adaptation, change, update, use and distribution (distribution, sale, transfer), depersonalization, and destruction. The Fund commits not to disclose the Donor's personal data to third parties without the Donor's permission, except in cases when such disclosure is required by state authorities or otherwise required by the legislation of Ukraine. The Donor confirms that they have been informed about the rights established by the Law of Ukraine "On Personal Data Protection." The scope of the Donor's rights as a subject of personal data according to the Law of Ukraine "On Personal Data Protection." 12.2. The Donor consents that their contact information may be used by the Fund for sending letters and messages to the Donor, including electronic ones. In doing so, the Fund commits not to provide information about the Donor's contact details to third parties, except in cases directly provided by the legislation of Ukraine. 12.3. In case of disputes between the parties of this Agreement, they shall be resolved through negotiations. If it is impossible to resolve disputes through negotiations, they shall be considered by the courts in the manner established by the current procedural legislation of Ukraine. |