Memorandum of Cooperation
Меморандум співпраці
підписана ^ . /о. і x
між
Івано-Франківським національним медичним університетом (далі - ІФНМУ) (вул. Галицька 2, 76018, м. Івано- Франківськ, Україна),
в особі ректора проф. Xxxxxx Xxxxx, який діє на підставі Статуту,
та
American Medical Academy Inc. (далі згадане як "Сторони"),
в особі директора Xxxxx X. Іпена
далі разом та індивідуально звані "Сторонами" і "Стороною".
Стаття 1
Предметом Угоди є взаємне вживання заходів для зміцнення співпраці між науковими спільнотами обох Сторін і реалізації проектів у галузі освіти та науки.
Стаття 2
Обидві Сторони зобов'язуються співпрацювати з метою просування загальних наукових і освітніх цілей відповідно до їхніх статутних завдань в інтересах обох Сторін.
Стаття 3
В ході реалізації спільних цілей обидві Сторони будуть підтримувати контакти на основі рівних можливостей, справжнього партнерства та залишаться у взаємній довірі та повазі.
Стаття 4
Згідно цієї Угоди про співпрацю, є такі галузі потенційної співпраці:
- академічна мобільність;
- навчання персоналу;
- взаємний обмін інформацією у галузі розвитку освіти і навчальних планів;
- підтримка та сприяння взаємному обміну дослідницьким і викладацьким персоналом;
- взаємні зусилля, докладені до підготовки нових наукових програм, публікації досягнень та їх втілення;
- взаємна організація наукових конференцій, презентація досвіду та досягнень в різних галузях медицини;
- публікація результатів наукових досліджень, проведених обома Сторонами.
Стаття 5
Співробітництво Xxxxxx у рамках цієї Угоди підлягає законодавчим та судовим нормам, чинним у Польщі та в Україні, з урахуванням пункту 4 статті 10 цієї Угоди.
Стаття 6
Реалізація цієї Угоди не передбачає ніяких
Memorandum of Cooperation
Signed on ? /p. 9, c l 4,
between
Ivano-Frankivsk National Medical University (hereinafter - IFNMU)
(2 Calvtska Str., 76018, Ivano-Frankivsk, Ukraine),
represented by Prof. Xxxxxx Xxxxxx, rector,
who acts basing on the Statute, and
American Medical Academy Inc., “A M A” (hereinafter referred to as “Party”
represented by Xxxx X. Xxxxx, Chief Executive Officer (CEO), hereinafter collectively and individually referred to as the "Parties" and the "Party".
Article 1
The subject o f the Agreement is to take mutual action to strengthen cooperation between scientific communities o f both Parties and realize projects in the field of education and science.
Article 2
Both Parties agree to cooperate in order to further general scientific and educational goals according to their statutory tasks, in the interests of both Parties.
Article 3
During implementation of mutual goals, both Parties will maintain their contacts on the basis of equal opportunities, genuine partnership and remain in mutual trust and respect.
Article 4
The areas o f potential collaboration under this Cooperation agreement are as follows:
- academic mobility;
,- staff training;
- mutual information exchange in the field of educational and curriculum development;
- supporting and facilitating mutual exchange of research and education staff;
- mutual efforts done for preparation of new scientific programs, publication o f achievements and implementation o f them;
- mutual organization o f scientific conferences, presentation o f experience and achievements in various fields o f medicine;
- publication of results o f scientific researches, conducted by both Parties.
Article 5
The cooperation within this Agreement is subject to the legislative and court regulations valid in State of Georgia, USA and in Ukraine, considering the clause 4 of the article 10 o f this Agreement.
Article 6
The. implementation of this Agreement does not
взаємних фінансових зобов'язань будь-якої-зіУfinciude-.any mutual financial obligations of any
-Xxxxxx Xxxxx. .'.-і'
Стаття 7
|Щя реалізації цієї Угоди уповноважень особи,’ іщзітачені обома Сторонами, представляють програму співпраці, зокрема, її масштаби та-
- Party "to (he Agreement.
Article 7
To implement this Agreement, plenipotentiaries, de.sigo'gted'by both Parties, present the cooperation program, in particular its scope and ways of
способи реалізації. При необхідності, Сторони укладають спеціальні угоди, які регулюють спільні дії.
implementation. Upon necessity the Parties make special agreements which regulate joint activities.
Стаття 8
Кожна зі Xxxxxx залишається єдиним власником її матеріалу, наданого для будь- якого спільного проекту. Спільно здійснюються погодження стосовно нових прав на інтелектуальну власність, а результати і права на публікацію погоджуються письмово. _ Стаття 9
Дана Угода підписана у двох ідентичних екземплярах, - по одному екземпляру для кожної зі Сторін, українською та англійською мовами кожен екземпляр.
Стаття 10
1. Угода набуває чинності з дати її підписання Xxxxxxxxx.
2. Ця Угода діє протягом трьох років. Якщо Сторони бажають продовжити термін дії цієї Угоди, вона може бути продовжена письмовим Додатком до цієї Угоди.
3. Будь-які зміни, виправлення та оновлення будуть зроблені в письмовій формі в якості доповнення до Угоди, за згодою обох Сторін.
4. Будь-які суперечки, які виникають у зв'язку з цією Угодою, вирішуються дружніми переговорами. У випадку неможливості урегулювання суперечки-м и р НИМ -ШЛЯХОМ, ВОШІ буде вирішуватися у судовому порядку за юрисдикцією місцезнаходження.
5. Ця Угода може бути розірвана будь-якою зі Сторін шляхом письмового повідомлення іншої Сторони. Після цього Угода залишатиметься дійсною протягом наступних трьох місяців. Сторонами, які підписали цю Угоду про
національний
ж, Україна
Атегісап Т^Ге Зїса І A c a d e m y Inc. ( A M А)
Проф. Xxxx X. Іпен
вул. бульвар Стюарт 600, №5885
Д углассвілл, Д ж о р д ж ія , 30 154 С ТІТА
3355 П івн іч н о - сх ідн и й експ р ес- ш л ях № 100
А тланта, Д ж о р д ж і? 30341, С П ІА
Тел.: 0 (000) 000-0000
E- mail: d r . je a p e n @ g m a i l .c o m .
підпис)
Антанта, Дж ордж ія, США
Article 8
Each o f the Parties shall remain the sole owner of its material contributed to any joint project. Arrangements relating to new intellectual property rights jointly created, results and rights of publication shall be agreed in writing.
Article 9
This Agreement has been signed as two identical copies, - one copy per each o f the Parties, in the Ukrainian and in the English languages each copy.
Article 10
1. The Agreement comes into force from the date o f its signing by the contracting Parties.
2. This Agreement is valid for the period o f three years. Should the contracting Parties wish to continue the effect of this Agreement, it may be prolonged with the written Annex to this Agreement.
3. Any changes, corrections and updating process will be made in writing as a supplement to the Agreement, authorized by both Parties.
4. Any disputes, arising in connection with this Agreement, are resolved by amicable negotiations. In case o f failure to resolve a dispute amicably, it Tsmesolvedbv the court with a jurisdiction over the seat.
5. This Agreement may be cancelled by either Party with written notification of the other Party. After that, the Agreement shall remain in effect for the next three months.
I van о
A m xxxxxx M edical A c a d e m y Inc. ( A M A ) Xxxx X. Xxxxx, Ph.D., DBA; C E O
600 Stew art Pkw y , No. 5885
D ouglasville. G A 30154. U S A
3355 N ortheast E xpress way, No. 100
A tlanta. G A 30341, USA.
Tel.: 0 (000) 000-0000
E- mail: d r . jeap e n @ g m a i l .co m
(Signature)