Contract
Д О Г О В І Р №
БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ
м. “ ” 20 р.
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «БАНК ІНВЕСТИЦІЙ ТА ЗАОЩАДЖЕНЬ» (надалі - Банк), в особі
, який (яка) діє на підставі
, з однієї сторони та Фізична особа- підприємець ПІБ , надалі за текстом – «Клієнт», дата запису в Єдиному державному
реєстрі юридичних осіб, фізичних осіб-підприємців та громадських формувань :
. .
р. №
, з іншої сторони, надалі – разом Сторони, а кожна окремо – Сторона, уклали цей Договір (надалі – Договір) про наступне:
ТЕРМІНИ
Операційний день - частина робочого дня Банку, протягом якої приймаються документи на переказ і документи на відкликання, та за наявності технічної можливості, здійснюється їх оброблення, передавання і виконання. Тривалість операційного дня встановлюється Банком самостійно та зазначається в їх внутрішніх документах.
Операційний час - частина операційного дня Банку, протягом якої приймаються від Клієнта документи на переказ і документи на відкликання, що мають бути оброблені, передані та виконані Банком протягом цього самого робочого дня. Тривалість операційного часу встановлюється Банком самостійно та зазначається в їх внутрішніх документах.
Дата валютування - зазначена Клієнтом у розрахунковому документі або в документі на переказ готівки дата, починаючи з якої кошти, переказані Клієнтом отримувачу, переходять у власність отримувача. До настання дати валютування сума переказу обліковується в банку, що обслуговує отримувача.
Вклад – це кошти в готівковій або безготівковій формі у валюті України або в іноземній валюті, які залучені Банком від вкладника (або які надійшли для вкладника) на умовах договору банківського рахунку, банківського вкладу (депозиту), включаючи нараховані відсотки на такі кошти, відповідно до Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб».
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
1.1. Банк відкриває Клієнту поточний рахунок IBAN (надалі – Рахунок) для зберігання грошових коштів Клієнта та здійснення розрахунково-касових операцій відповідно до вимог чинного законодавства України, банківських правил (якими за текстом цього Договору вважаються нормативно- правові акти Національного банку України, внутрішні нормативні документи Банку тощо) та умов цього Договору. Валюта/валюти Рахунку зазначається/зазначаються в заяві/заявах на відкриття рахунку.
1.2. Рахунок Клієнту відкривається на підставі відповідної заяви та за умови надання документів, передбачених чинним законодавством України, нормативно-правовими актами Національного банку України, після здійснення Банком їх відповідної перевірки.
1.3. За цим Договором проценти за користування грошовими коштами, що знаходяться на Рахунку, не нараховуються і не сплачуються, якщо інше не встановлено окремими рішеннями уповноважених органів Банку або діючими Тарифами Банку.
1.4. За здійснення Банком операцій за Рахунком Клієнт сплачує Банку плату в розмірі, на умовах та в порядку, встановлених Тарифами Банку.
2. ПОРЯДОК ЗДІЙСНЕННЯ ОПЕРАЦІЙ ЗА РАХУНКОМ
2.1. Банк надає Клієнту банківські, фінансові, комісійні та інші послуги відповідно до чинного законодавства України, нормативно-правових актів Національного банку України та ліцензії/ліцензій Банку.
2.2. Клієнт здійснює операції за Рахунком на підставі розрахункових документів, включаючи касові документи, які передбачені чинним законодавством України, нормативно-правовими актами Національного банку України.
2.3. Клієнт надає розрахункові документи (платіжне доручення, платіжні вимоги-доручення тощо) до Банку на паперових носіях або, при умові укладення відповідних договорів з Банком, у вигляді електронних розрахункових документів, використовуючи систему дистанційного обслуговування або інші програмні комплекси.
2.4. Банк здійснює переказ/списання коштів з Рахунку Клієнта в межах залишку коштів на початок операційного дня, коштів, що надходять на Рахунок Клієнта протягом операційного дня, або в межах наданого кредиту овердрафт відповідно до умов договору, укладеного між Банком і Клієнтом.
2.5. У разі, якщо вказана в розрахунково-касових документах Клієнта сума перевищує залишок коштів на Рахунку, Xxxx повертає їх Клієнту без виконання.
Клієнт Сторінка 1 з 12 Банк
2.6. Розрахунково-касові документи Банк приймає та виконує у строки, визначені чинним законодавством України, нормативно-правовими актами Національного банку України та цим Договором.
2.7. Черговість списання та переказу грошей з Рахунку встановлюється чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України.
2.8. Якщо Клієнт планує отримати готівку з Рахунку в розмірі 10 000,00 (Десять тисяч) гривень і більше, він повинен за один робочий день повідомити про це Банк по телефону з зазначенням загальної суми готівки. Якщо Клієнт не виконав вказану вимогу, Банк має право видати готівку наступного робочого дня після подання відповідного касового документа.
2.9. Виконання Xxxxxx розрахункових документів на виплату заробітної плати здійснюється в порядку та на умовах, визначених чинним законодавством України на дату проведення такої виплати.
2.10. Порядок повернення Xxxxxx Клієнту оформлених останнім розрахункових документів та супровідних документів визначається нормативно-правовими актами Національного банку України.
2.11. Банк має право здійснювати операції з обміну іноземної валюти, у тому числі без наявності зобов'язань в іноземній валюті, що придбавається в результаті такого обміну, за дорученням і за кошти Клієнта (резидента).
2.12. Клієнт при купівлі іноземної валюти самостійно перераховує Банку суму в гривнях, що потрібна для купівлі іноземної валюти, згідно з реквізитами, зазначеними в Заяві про купівлю іноземної валюти (надалі – Заява), складеній за формою Додатку №1 до цього Договору, та є його невід’ємною частиною, або доручає Банку списати зі свого Рахунку суму в гривнях, що потрібна для купівлі іноземної валюти, згідно з реквізитами, зазначеними в Заяві. Заява у паперовій формі подається Клієнтом до Банку в 2 (двох) примірниках.
2.13. Клієнт при продажу/обміні іноземної валюти самостійно перераховує Банку суму в іноземній валюті, що потрібна для продажу/обміну іноземної валюти, згідно з реквізитами, зазначеними в Заяві про продаж/Заяві про обмін іноземної валюти (надалі – Заява), складеній за відповідною формою Додатку №2/Додатку №3 до цього Договору, та є його невід’ємною частиною, крім надходжень в іноземній валюті на користь Клієнта, що згідно з нормативно-правовими актами Національного банку України підлягають продажу в повній сумі. Заява у паперовій формі подається Клієнтом до Банку в 2 (двох) примірниках.
2.14. Банк повертає Клієнту Заяву без виконання будь-яким із доступних для Банку засобом, який Банк обирає самостійно: або шляхом надсилання останньої за поштовими реквізитами Клієнта, зазначеними в п. 11 Договору; або наданням Заяви особисто в руки Клієнту або уповноваженій особі Клієнта; або надсиланням у формі електронного документа тощо.
2.15. Клієнт відкликає Заяву у повній або частковій сумі шляхом подання до кінця операційного часу дня, що передує дню торгів на міжбанківському валютному ринку України, листа про відкликання, складеного в довільній формі та засвідченого підписами відповідальних осіб Клієнта і відбитком його печатки (за її наявності).
2.16. Інформація про суму купленої або проданої іноземної валюти, курс, за яким іноземна валюта була куплена або продана на міжбанківському валютному ринку України, сума всіх витрат, яку сплатив Клієнт за проведення цих операцій тощо, міститься в Заяві.
2.17. Клієнт відкликає платіжне доручення в іноземній валюті лише в повній сумі і до настання дати валютування шляхом подання листа про відкликання, складеного в довільній формі та засвідченого підписами відповідальних осіб Клієнта і відбитком печатки (за її наявності). Лист про відкликання подається Клієнтом у паперовій формі або у формі електронного документа засобами системи дистанційного обслуговування або інших програмних комплексів.
2.18. Банк проводить операції в іноземній валюті за Рахунком Клієнта лише після подання останнім до Банку документів, які підтверджують законність здійснення операції. Перелік таких документів і вимоги щодо їх оформлення повинні відповідати чинному законодавству України та нормативно-правовим актам Національного банку України.
2.19. У разі купівлі безготівкової іноземної валюти за дорученням Клієнта Банк нараховує, утримує та сплачує до бюджету суму збору на обов’язкове державне пенсійне страхування від імені та за рахунок Клієнта, про що Клієнт доручає Банку здійснити таке нарахування, утримання та сплату. Зазначена сплата здійснюється у випадках, передбачених діючим законодавством України.
3. ПРАВА ТА ОБОВ’ЯЗКИ СТОРІН
3.1. Банк зобов'язаний:
3.1.1 Відкрити Клієнту Рахунок в порядку та на умовах, визначених законодавством України.
3.1.2. Здійснювати розрахунково-касові операції за Рахунком у порядку, визначеному чинним законодавством України, нормативно-правовими актами Національного банку України, внутрішніми документами Банку та умовами Договору.
3.1.3. Здійснювати приймання та видачу готівки відповідно до чинного законодавства України, нормативно- правових актів Національного банку України.
3.1.4. Видавати Клієнту виписку по Рахунку. У разі втрати Клієнтом виписки по Рахунку видавати дублікат виписки за письмовим запитом Клієнта та з отриманням Банком плати відповідно до Тарифів.
3.1.5. Приймати та видавати документи за Рахунком Клієнту або довіреній особі Клієнта згідно з довіреністю останнього.
3.1.6. Забезпечувати своєчасне зарахування/списання коштів на/з Рахунок(ка) Клієнта.
3.1.7. Здійснювати функції агента валютного контролю/податкового агента в порядку та у випадках, передбачених чинним законодавством України, нормативно-правовими актами Національного банку України.
3.1.8. Відмовитися від підтримання ділових відносин (у тому числі шляхом розірвання ділових відносин) або проведення фінансової(их) операції(й) у разі, коли здійснення ідентифікації та/або верифікації Клієнта є неможливим або якщо у Банку виникає сумнів стосовно того, що особа виступає від власного імені.
3.1.9. Відмовити Клієнту в обслуговуванні (у тому числі шляхом розірвання ділових відносин) у разі встановлення факту подання ним під час здійснення ідентифікації та/або верифікації Клієнта (поглибленої перевірки Клієнта) недостовірної інформації або подання інформації з метою введення в оману суб'єкта первинного фінансового моніторингу.
3.2. Банк має право:
3.2.1. При відкритті Рахунку отримувати від Клієнта документи та інформацію в обсязі, встановленому Банком, для здійснення ідентифікації/верифікації Клієнта відповідно до вимог чинного законодавства України та нормативно-правових актів Національного банку України.
3.2.2. Використовувати грошові кошти Клієнта, які зберігаються на Рахунку, гарантуючи Клієнту їх наявність і безперешкодне розпорядження цими грошовими коштами відповідно до норм чинного законодавства України та банківських правил.
3.2.3. У разі оформлення Клієнтом розрахунково-касових документів з порушенням норм чинного законодавства України та нормативно-правових актів Національного банку України, у тому числі і таких, які викликають сумнів з приводу відповідності підпису Клієнта або довіреної особи Клієнта згідно з довіреністю останнього, печатки (за її наявності),,повернути їх Клієнту із зазначенням причин повернення.
3.2.4. Здійснювати договірне списання коштів з Рахунка Клієнта у випадках та в порядку, передбачених чинним законодавством України та відповідними договорами.
3.2.5. Отримувати від Клієнта плату та/або здійснювати договірне списання коштів із Рахунку Клієнта за надані послуги в розмірі та в порядку, визначеному розділом 4 цього Договору.
3.2.6. Витребувати документи і відомості, необхідні для з'ясування суті діяльності Клієнта, його фінансового стану тощо відповідно до вимог чинного законодавства України та нормативно-правових актів Національного банку України.
3.2.7. Витребувати документи і відомості, необхідні для здійснення ідентифікації та/або верифікації, аналізу та виявлення фінансових операцій, що підлягають фінансовому моніторингу, та інші передбачені законодавством документи та відомості, які необхідні з метою виконання вимог законодавства, яке регулює відносини у сфері запобігання легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення.
У разі ненадання Клієнтом (особою, представником Клієнта) документів, необхідних для здійснення ідентифікації та/або верифікації, аналізу та виявлення фінансових операцій, що підлягають фінансовому моніторингу, фінансові операції не здійснюються.
3.2.8. Витребувати інформацію, яка стосується ідентифікації Клієнта (в тому числі представника Клієнта), вивчення Клієнта, уточнення інформації про Клієнта, здійснення поглибленої перевірки Клієнта, в органів державної влади, державних реєстраторів, банків, інших юридичних осіб, а також здійснювати заходи щодо збору такої інформації з інших джерел.
3.2.9. Відмовитися від проведення фінансової(их) операції(й) у разі, якщо фінансова(і) операція(ї) містить(ять) ознаки такої(их), що згідно з Законом України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення» підлягає(ють) фінансовому моніторингу.
3.2.10. Відмовитися від підтримання договірних відносин (у тому числі шляхом розірвання договірних відносин) чи проведення фінансової операції у разі встановлення Клієнту неприйнятно високого ризику за результатами оцінки чи переоцінки ризику.
3.2.11. Вимагати розірвання Договору:
1) якщо сума грошових коштів, що зберігаються на рахунку Клієнта, залишилася меншою від мінімального розміру, передбаченого банківськими правилами або Договором, якщо така сума не буде відновлена протягом місяця від дня попередження Банком про це;
2) у випадках, передбачених законодавством, що регулює відносини у сфері запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення;
3) в інших випадках, встановлених Договором або законом.
3.2.12. Розкривати про Клієнта інформацію, що містить банківську таємницю, на умовах та в порядку, визначеному чинним законодавством України.
3.2.13. Розкривати персональні дані Клієнта для податкової служби США (U.S. Internal Revenue Service, надалі – «IRS») згідно з Законом FATCA та іншими відповідними нормативними актами.
3.2.14. Встановлювати та змінювати Тарифи Банку в порядку та на умовах, визначених розділом 4 цього Договору.
3.3. Клієнт зобов'язаний:
3.3.1. Виконувати умови цього Договору, а також вимоги чинного законодавства України, нормативно- правових актів Національного банку України та внутрішніх документів Банку.
3.3.2. Клієнт (особа, представник Клієнта) зобов'язаний надати документи і відомості, необхідні для здійснення ідентифікації та/або верифікації; аналізу та виявлення фінансових операцій, що підлягають фінансовому моніторингу, та інші передбачені законодавством документи та відомості, які витребує Банк з метою виконання вимог законодавства, яке регулює відносини у сфері запобігання легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення.
3.3.3. Надавати та отримувати документи лише через осіб, які зазначені у довіреності, або особисто.
3.3.4. Повідомляти Банк про всі виявлені неточності або помилки у виписках по Рахунку та інших документах або про невизнання (не підтвердження) підсумкового сальдо за Рахунком не пізніше наступного дня після отримання виписки/документа.
3.3.5. У разі внесення змін та/або доповнень до реєстраційних документів Клієнта протягом 10 (десяти) днів з дати їх реєстрації в державних органах, має письмово повідомити про це Банк.
У разі зміни осіб, які мають право розпорядження Рахунком на підставі довіреності Клієнта, останній протягом 3 (трьох) робочих днів з дати їх призначення надає до Банку документи, визначені нормативно-правовими актами Національного банку України, що регулюють порядок використання рахунків.
Письмово повідомляти Банк про зміну місцезнаходження та адреси одержання кореспонденції (протягом 5 робочих днів з дня їх зміни).
3.3.6. Своєчасно сплачувати комісії та інші платежі відповідно до діючих Тарифів у строки та в розмірах, визначених цим Договором та/або Тарифами. У будь-який час дії Договору забезпечувати наявність на Рахунку коштів у обсязі, достатньому для плати за Тарифами.
3.3.7. На вимогу Банку надати документи і відомості, встановлені Договором та /або чинним законодавством України.
3.3.8. У строки, визначені Банком, надавати останньому документи, необхідні для здійснення Банком функцій агента валютного контролю за проведенням операцій за Рахунком в іноземній валюті, згідно з чинним законодавством України, включаючи нормативно-правові акти Національного банку України.
3.3.9. Самостійно відстежувати/відслідковувати зміни до Тарифів Банку в порядку, передбаченому розділом 4 цього Договору.
3.3.10. Виконувати вимоги Банку, що стосуються виконання останнім вимог Закону FATCA.
3.3.11. Протягом 3 (трьох) робочих днів із дня надходження повідомлення від Банку про здійснення помилкового переказу, - переказати Банку суму помилково отриманих коштів.
3.3.12. У строки, визначені Банком, надавати останньому документи, необхідні для ідентифікації та верифікації Клієнта.
3.3.13. Щорічно в строк до 31-го січня поточного року надавати Банку складене в письмовій формі підтвердження про залишки на Рахунку станом на 01 січня того ж року. У разі не отримання Банком підтвердження протягом зазначеного строку, залишок коштів на Рахунку Клієнта вважається підтвердженим.
3.4. Клієнт має право:
3.4.1. Самостійно розпоряджатися коштами, що обліковуються на його Рахунку, окрім випадків обмеження права розпорядження Рахунком, установлених чинним законодавством України та цим Договором.
3.4.2. Вимагати своєчасного і повного здійснення розрахунків та отримання інших послуг, що надаються Банком, у відповідності до цього Договору.
3.4.3. Отримувати грошові кошти готівкою з Рахунку в порядку та на умовах, передбачених чинним законодавством України та банківськими правилами,
3.4.4. Отримувати від Банку виписку за Рахунком. У разі втрати Клієнтом виписки за Рахунком отримувати дублікат виписки за письмовим запитом та за плату, визначену в Тарифах.
3.4.5. Закрити Рахунок на підставі Заяви про закриття Рахунка.
3.4.6. Розірвати Договір у випадках та в порядку, передбаченому умовами Договору та законодавчими актами України.
4. ТАРИФИ
4.1. За відкриття Рахунку та виконання Банком операцій за Рахунком Клієнт сплачує Банку плату, розмір, порядок та строк оплати якої встановлено в тарифах Банку (надалі – Тарифи), що діють на день здійснення Клієнтом операцій за Рахунком.
4.2. Тарифи встановлюються та змінюються Банком без погодження з Клієнтом, про що останній надає згоду Банку шляхом підписання цього Договору. Тарифи Банку є обов’язковими для Клієнта.
4.3. Нові Тарифи Банку (зміни та доповнення до Тарифів Банку) та строк їх введення в дію доводяться до відома Клієнта не пізніше як за 10 (десять) робочих днів до їх введення у дію шляхом вивішування оголошення в операційному залі Банку та/або розміщення на офіційній сторінці Банку в мережі Інтернет xxx.xxxxxxx.xxx.xx, та/або з використанням систем дистанційного обслуговування тощо.
4.4. Банк не несе відповідальності за те, що Клієнт не ознайомився з новими Тарифами, які були змінені Банком під час дії цього Договору, якщо Банк належним чином виконав умови п.4.3 цього Договору.
5. ДАТА ВАЛЮТУВАННЯ
5.1. Якщо Клієнту надійшли кошти з зазначенням дати валютування, то Банк зараховує їх на Рахунок Клієнта на початку операційного дня, який визначений датою валютування.
5.2. Якщо дата валютування припадає на неробочий (вихідний, святковий) день, то Банк зараховує кошти на Рахунок Клієнта на початку першого робочого дня, наступного за днем, який визначений датою валютування.
5.3. У разі отримання Банком до дати валютування вказівки від платника про відкликання коштів, Xxxx повертає їх платнику.
5.4. У разі прийняття нормативно-правових актів Національного банку України та/або інших законодавчих актів, які скасовують застосування інституту “дата валютування”, цей розділ втрачає свою чинність з дня скасування інституту “дати валютування”.
6. ДОГОВІРНЕ СПИСАННЯ
6.1 Підписанням цього Договору Клієнт надає згоду та доручає Банку здійснювати договірне списання зі свого Рахунку за будь-якими грошовими зобов’язаннями Клієнта перед Банком (за надані Банком послуги, заборгованість/прострочена заборгованість за договорами, комісії, проценти, пеня, штрафи, плата за Тарифами тощо – надалі заборгованість) у будь-якій валюті, що виникли за цим Договором та будь-якими іншими договорами, укладеними між Банком та Клієнтом. Періодичність договірного списання заборгованості (одночасно зі здійсненням операції, щомісячно, щоквартально, у термін сплати заборгованості, погашення простроченої заборгованості тощо) встановлюється Банком самостійно. Зазначені дії щодо договірного списання є правом Банку, а не його обов’язком.
З включенням у Договір цього пункту Клієнт надає Банку згоду та доручення на здійснення договірного списання зі сплати, у разі необхідності, від імені та за рахунок Клієнта зборів/податків/інших обов’язкових для такої (-их) операції (-й) платежів, у розмірі, встановленому чинним законодавством України.
6.2. Кошти Клієнта для оплати наданих Банком послуг списуються останнім з Рахунку Клієнта в останній робочий день звітного місяця або в день надання послуги в порядку договірного списання.
6.3. Здійснюючи на підставі цього Договору договірне списання коштів з Рахунка (у т.ч. рахунка/ів) Клієнта, Банк оформлює платіжні документи відповідно до вимог чинного законодавства України.
6.4. При договірному списанні Банком грошових коштів у валюті іншій, ніж валюта заборгованості, Клієнт цим доручає та надає Банку всі необхідні повноваження для цього, ураховуючи, але не обмежуючись: від імені та за рахунок Клієнта здійснювати безготівкову купівлю/продаж/обмін валюти за курсом, що діяв на міжбанківському валютному ринку України на день проведення купівлі/продажу/обміну валюти. За кожне таке договірне списання Банком грошових коштів у валюті іншій, ніж валюта заборгованості, Клієнт зобов’язаний сплатити Банку комісію за розрахункове обслуговування по договірному списанню в розмірі, визначеному діючими на момент здійснення договірного списання Тарифами, та яка розраховується від суми грошових коштів, що списані Банком.
6.5. В разі одночасного надходження до Банку декількох розрахункових документів Банк має право здійснювати договірне списання грошових коштів у першочерговому порядку.
6.6. Надання Банку права на договірне списання коштів зі свого Рахунка не позбавляє Клієнта права самостійно провести оплату за отримані від Банку послуги, переказати кошти для купівлі-продажу іноземної валюти або сплатити неустойку у випадках, передбачених Договором, Тарифами або чинним законодавством України.
6.7. Підписанням цього Договору Xxxxxx доручає Банку продати іноземну валюту на міжбанківському валютному ринку України, якщо куплена іноземна валюта не буде перерахована ним за призначенням у визначений законодавством України строк у встановленому порядку.
7. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
7.1. Клієнт несе відповідальність за відповідність інформації, зазначеної ним в розрахунково-касовому документі на переказ, суті операції, щодо якої здійснюється цей переказ. Клієнт має відшкодувати Банку збитки, що виникли внаслідок невідповідності такої інформації.
7.2. У разі затримки Xxxxxx з власної вини зарахування грошових коштів на Рахунок Клієнта понад визначений чинним законодавством строк, Банк сплачує на користь Клієнта пеню у розмірі 0,01% від несвоєчасно зарахованої суми за кожен день прострочення. При цьому розмір пені не повинен перевищувати подвійної облікової ставки Національного банку України, що діяла у період, за який нараховується пеня.
7.3. У разі перевищення з вини Банку визначених чинним законодавством строків проходження платежів Банк сплачує на користь Клієнта пеню у розмірі 0,01% від несвоєчасно перерахованої суми, за кожен день прострочення, але не більше 10% суми переказу. При цьому розмір пені не повинен перевищувати подвійної облікової ставки Національного банку України, що діяла у період, за який нараховується пеня.
7.4. За затримку з вини Банку видачі Клієнту з Рахунку готівки, Банк сплачує Клієнту пеню у розмірі 0,05% від суми затриманої до видачі готівки за кожен день затримання. При цьому сума пені не повинна перевищувати подвійної облікової ставки Національного банку України, що діяла у період, за який нараховується пеня.
7.5. За несвоєчасне внесення плати Банку за виконані операції та надані послуги Клієнт сплачує Банку пеню в розмірі 0,05% від суми невнесеної плати за кожен день прострочення. При цьому розмір пені не повинен перевищувати подвійної облікової ставки Національного банку України, що діяла у період, за який нараховується пеня.
7.6. У разі переказу грошових коштів з Рахунку без законних підстав або внаслідок інших помилок Банку, повернення Клієнту цієї суми здійснюється у порядку, встановленому чинним законодавством України.
7.7. Банк не несе відповідальності за нестачу готівки, яка видавалась Банком Клієнту, якщо нестача виявлена при перерахуванні готівки поза межами Банку і без його представників.
7.8. Банк не несе відповідальності за анулювання розрахункових документів, прийнятих до виконання, або затримку виконання таких розрахункових документів у разі, якщо це виявилось наслідком помилкових або неясних інструкцій Клієнта, що допускають подвійне тлумачення. Банк терміново доводить до Клієнта причину невиконання або затримки виконання розрахункових документів.
7.9. Банк не несе відповідальності за порушення строків зарахування коштів, що надійшли на Рахунок Клієнта, або строків перерахування коштів з Рахунка Клієнта, якщо невиконання сталось унаслідок дії непереборної сили (Форс-мажор).
7.10. Банк не несе відповідальності за неможливість завершення чи порушення строків виконання переказу, ініційованого Клієнтом, унаслідок невірного зазначення Клієнтом реквізитів отримувача, що унеможливлюють або ускладнюють переказ; порушення Банком отримувача строків зарахування переказу на рахунок отримувача; несвоєчасного надання Клієнтом розрахункових документів або невідповідність їх встановленим вимогам; ініціювання Клієнтом переказу за відсутності грошових коштів на Рахунку тощо.
7.11. За неповернення помилково отриманої суми протягом 3 (трьох) робочих днів з дня надходження повідомлення від Банку про здійснення помилкового переказу Клієнт сплачує Банку пеню в розмірі 0,1% від помилково отриманої суми за кожен день такого прострочення, починаючи з дати завершення помилкового переказу до дати повернення помилково отриманої суми включно.
7.12. Банк не несе відповідальності за те, що Клієнт не ознайомився з новими Тарифами, які були змінені Банком під час дії Договору.
7.13. Xxxxxxxxxxxx Xxxxxx неустойки згідно з умовами цього Договору є правом, а не обов’язком Банку.
8. ФОРС - МАЖОРНІ ОБСТАВИНИ
8.1. Сторони звільняються від відповідальності за невиконання або неналежне виконання взятих на себе зобов'язань у разі виникнення обставин непереборної сили (надалі – «Форс-мажор»), а саме: стихійне лихо,
екстремальні погодні умови, пожежі, епідемії, війни, страйки, військові дії, антитерористичні операції на відповідній території, терористичні акти, блокади, громадські заворушення, перебої та/або коливання в постачанні електроенергії, невиконання платежів, що сталися внаслідок збоїв/виходу з ладу у роботі системи електронних платежів Національного банку України, а також втручанням органів державної влади шляхом прийняття нормативно-правових актів та/або дій, що прямо чи побічно забороняють вказані в цьому Договорі види діяльності та перешкоджають здійсненню Сторонами своїх функцій за цим Договором, що виникли після підписання цього Договору та не залежать від волевиявлення Сторін.
8.2. У випадку дії обставин Форс-мажор строки виконання зобов’язань за даним Договором продовжуються на строки дії обставин Форс-мажор. Після закінчення дії обставин Форс-мажор Сторони продовжують виконання зобов’язань за даним Договором, якщо ними не буде досягнуто згоди про інше.
8.3. Про настання обставин Форс-мажор потерпіла Сторона зобов’язана письмово повідомити іншу Сторону протягом 5 (п’яти ) робочих днів із моменту виникнення/настання вказаних обставин. Сторони домовилися, що письмове повідомлення Клієнта про настання обставин Форс-мажор Банк здійснює шляхом розміщення відповідної інформації в операційних залах установ Банку та на офіційній сторінці Банку в мережі Інтернет: xxx.xxxxxxx.xxx.xx.
8.4. Належним доказом існування обставин Форс-мажор є документ, виданий Торгово-промисловою палатою України або іншим компетентним органом. Дане положення не поширюється на загальновідомі факти (щодо яких є публікації у ЗМІ, офіційні документи державних органів тощо).
9. СТРОК ДІЇ ДОГОВОРУ, ПОРЯДОК ЙОГО ЗМІНИ ТА РОЗІРВАННЯ
9.1. Цей Договір вважається укладеним з дня його підписання обома Xxxxxxxxx, тобто з дати, зазначеної перед преамбулою Договору, та скріплення печатками Сторін (за наявності) і діє до повного виконання Сторонами зобов’язань за цим Договором.
9.2. Внесення змін та доповнень до цього Договору здійснюється за згодою Сторін шляхом підписання Сторонами додаткових угод, які набирають чинності з дня їх підписання Сторонами та скріплення печатками (за наявності) і є невід'ємними частинами цього Договору або шляхом обміну листами за підписами керівників Сторін, які скріплюються їх печатками (за наявності). Умови цього пункту не застосовуються до умов Договору, за якими Клієнт надав згоду на самостійне внесення змін та доповнень, в тому числі і до самостійного встановлення Банком Тарифів.
9.3. Договір розривається за заявою Клієнта, а Рахунок закривається у будь-який час за умови відсутності заборгованості перед Банком. У день закриття Рахунку залишок коштів (за наявності) перераховується за вказаними Клієнтом реквізитами. Реквізити надаються Клієнтом до Банку в письмовому повідомленні, складеному в довільній формі, або в платіжному дорученні, засвідченому підписом Клієнта та скріпленому відбитком печатки (за наявності).
9.4. Банк має право вимагати розірвання Договору та закриття Xxxxxxx:
1) Якщо сума грошових коштів, що зберігаються на Рахунку Клієнта, залишилася меншою ніж 100,00 (Сто) гривень та якщо така сума не буде відновлена протягом місяця від дня попередження Банком Клієнта про це.
2) У разі відсутності операцій за Рахунком протягом одного року з дати, наступної за датою проведення останньої операції.
3) У випадках, передбачених законодавством, що регулює відносини у сфері запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення.
4) В інших випадках, передбачених чинним законодавством України, банківськими правилами або додатковими угодами до цього Договору.
Залишок грошових коштів на Рахунку за вказівкою Клієнта перераховується на інший рахунок в строки і в порядку, що встановлені банківськими правилами.
У разі неотримання Банком від Клієнта реквізитів для перерахування залишку коштів з Рахунку протягом 30 календарних днів після відправлення зазначеного повідомлення, такий залишок коштів зараховується на відповідні рахунки Банку та їх подальший статус визначається внутрішніми положеннями Банку.
9.5. Банк має право без попереднього інформування Клієнта розірвати в односторонньому порядку Договір та закрити Рахунок за ініціативою Банку:
1) У випадках, передбачених законодавством, що регулює відносини у сфері запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення.
2) В інших випадках, передбачених чинним законодавством України, банківськими правилами, або додатковими угодами до цього Договору.
У випадку закриття Рахунку у зв'язку з відмовою Банку від його обслуговування, залишок грошових коштів на Рахунку перераховується на балансовий рахунок 2903 "Кошти клієнтів банку за недіючими рахунками" та зберігається на ньому без нарахування процентів до моменту звернення власника цих коштів щодо розпорядження ними.
При цьому цим Договором Xxxxxxx домовились, що Договір розривається, а закриття Рахунку не потребує підписання додаткових заяв, згод, документів.
9.6. Банк може відмовитися від Договору та закрити Рахунок Клієнта у разі відсутності операцій за Рахунком Клієнта протягом трьох років поспіль та відсутності залишку грошових коштів на Рахунку.
9.7. Порядок повідомлення Клієнта про вимоги щодо розірвання/припинення Договору Банк встановлює самостійно будь-яким із доступним для Банку засобом: поштою, електронною поштою, SMS-повідомленням тощо.
10. ІНШІ УМОВИ
10.1. Цей Договір укладено в двох оригінальних примірниках українською мовою, по одному для кожної із Сторін. Всі примірники мають однакову юридичну силу. Підписанням цього Договору Xxxxxx підтверджує, що Xxxx надав йому підписаний зі сторони Банку оригінальний примірник Договору.
10.2. Укладанням цього Договору Клієнт надає Банку письмовий дозвіл на подання Банком відомостей (у формі встановленій чинним законодавством України) про відкриття/закриття Рахунку в електронному вигляді засобами електронної пошти мережі Інтернет на адресу інформаційного порталу Державної фіскальної служби.
10.3. У разі реорганізації будь-якої із Сторін усі права та обов’язки реорганізованої Сторони у повному обсязі переходять до правонаступника(ів).
10.4. Клієнт надає згоду Банку на обробку його персональних даних, які подаються ним до Банку згідно з чинним законодавством України, нормативно-правовими актами Національного банку України та внутрішніми документами Банку з метою забезпечення реалізації взаємовідносин між Клієнтом та Банком щодо цивільно- правових, адміністративно-правових, податкових та інших відносин у сфері банківської діяльності.
10.5. Підписанням цього Договору Клієнт надає Банку письмовий дозвіл на надання до Міжнародної платіжної системи Visa інформації стосовно Клієнта та здійснених ним операцій, що стала відома Банку у зв’язку із наданням ним Клієнту послуг на умовах цього Договору.
10.6. Банк забезпечує збереження відомостей, які згідно з вимогами чинного законодавства України, визнаються банківською таємницею, та не розголошує третім особам інформацію про Клієнта, яка складає банківську таємницю, за винятком випадків, передбачених чинним законодавством України, цим Договором, чи коли розкриття банківської таємниці необхідне Банку для захисту його прав та інтересів та/або забезпечення надання послуг Банком. Банк розкриває інформацію про Клієнта, що містить банківську таємницю, у т.ч. персональні дані Клієнта, для податкової служби США (IRS) відповідно до Закону FATCA. Клієнт підтверджує право Банку на розкриття банківської таємниці у випадках, передбачених цим пунктом.
10.7. Клієнт надає Банку необхідні документи та інформацію відповідно до Закону FATCA, для забезпечення дотримання Банком вимог Закону FATCA, а також для виконання Банком своїх прав та обов’язків відповідно до цього Договору та дотримання Банком вимог чинного законодавства України.
10.8. Банк зупиняє виконання операції/й за Договором або відмовляє Клієнту у виконанні операції/й чи в обслуговуванні Рахунка, в разі ненадання документів та інформації, необхідних Банку для виконання вимог Закону FATCA.
10.9. Для припинення або запобігання будь-яким незаконним діям із Рахунком Клієнта, останній доручає Банку в будь-який час та без укладення будь-яких додаткових договорів призупинити або припинити операції за Рахунком Клієнта у випадку, коли Клієнт (довірена особа) навмисно невірно повідомив Банк про себе та/або про свої стосунки з іншими банками або приховав відомості, які були невідомі Банку та не були враховані при розгляді заяви на відкриття Рахунка або у випадку наявності в Банку підозр про здійснення шахрайських дій щодо Рахунка.
10.10. Спори, що можуть виникнути за цим Договором, вирішуються шляхом переговорів. У разі недосягнення згоди – в судовому порядку.
10.11. Взаємовідносини Xxxxxx, що не врегульовані цим Договором, регулюються чинним законодавством України. У разі протиріччя між умовами цього Договору та нормами чинного законодавства України Сторони застосовують норми законодавства. У разі прийняття законодавчих актів, які скасовують застосування деяких пунктів цього Договору, то такий пункт Договору втрачає свою чинність з дня прийняття вищезазначеного законодавчого акта.
10.12. Адресою для листування з Клієнтом вважається адреса, вказана у розділі 11 Договору, або адреса, що міститься в письмовій заяві Клієнта про зміну адреси.
До укладення даного Договору Клієнт одержав Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб під підпис та ознайомлений з Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб, що засвідчується наведеним нижче підписом Клієнта:
" " 20 р. | (підпис) |
Після укладення Договору Довідка про систему гарантування вкладів фізичних осіб видається у паперовій формі на вимогу Клієнта в строки, визначені чинним законодавством.
11. РЕКВІЗИТИ ТА ПІДПИСИ СТОРІН
Банк | Клієнт |
АТ «БАНК ІНВЕСТИЦІЙ ТА ЗАОЩАДЖЕНЬ» Місцезнаходження: Код банку: 380281 Код ЄДРПОУ: 00000000 Телефон: | Фізична особа-підприємець
дата запису в Єдиному державному реєстрі юридичних осіб, фізичних осіб-підприємців та громадських формувань : « » 20 р. № адреса паспортні данні Реєстр. номер ОКПП підпис печатка (у разі її наявності) |
_ X.X. | X.X. |
Примірник Договору отримав
( )
« » 20 р.
Додаток № 1 до ДОГОВОРУ №
БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ від року
АТ «БАНК ІНВЕСТИЦІЙ ТА ЗАОЩАДЖЕНЬ»
(Україна, 00000, Xxxx, xxx. Xxxx Xxxxxxx, 83Д)
Заява про купівлю іноземної валюти №
від « » 20 р.
Найменування Клієнта
Місцезнаходження
N тел./факсу
X.X.X. працівника, який уповноважений вирішувати питання щодо купівлі іноземної валюти
Підстава для купівлі іноземної валюти на ВРУ
Доручаємо купити іноземну валюту на умовах, що зазначені нижче.
Назва іноземної валюти, що купується, її код | Сума купівлі іноземної валюти | Курс купівлі в грн. |
Зобов'язуємося перерахувати (або доручаємо уповноваженому Банку списати з нашого поточного рахунку
IBAN у АТ «БАНК ІНВЕСТИЦІЙ ТА ЗАОЩАДЖЕНЬ» (код банку 380281,
код за ЄДРПОУ 33695095) на рахунок IBAN кошти в гривнях у розмірі, що потрібний для купівлі іноземної валюти за курсом, зазначеним у цій заяві.
Якщо після виконання заяви залишаються невикористаними кошти в гривнях, просимо Банк перерахувати їх на поточний рахунок IBAN у код банку .
Надаємо Банку право утримати комісійну винагороду в гривні у розмірі %, що визначається згідно з умовами Договору банківського рахунку № _ від , із суми гривень, витрачених на купівлю.
Доручаємо Банку перерахувати придбану іноземну валюту на поточний рахунок в іноземній валюті IBAN у АТ «БАНК ІНВЕСТИЦІЙ ТА ЗАОЩАДЖЕНЬ» (код банку 380281, код за ЄДРПОУ 33695095).
Якщо придбана на ВРУ іноземна валюта згідно з цією заявою не буде перерахована нами за призначенням у визначений законодавством України строк після зарахування на наш поточний рахунок, то доручаємо Банку продати цю іноземну валюту на ВРУ.
Строк дії заяви – до виконання протягом строку, необхідного для виконання валютної операції.
Підписи: | |
М. П. |
Заповнюється Xxxxxx:
Заява виконана “ ” 20 р.
Курс купівлі | Сума купівлі в гривнях відповідно до курсу купівлі | Сума комісії у гривнях |
Додаток № 2 до ДОГОВОРУ №
БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ від року
АТ «БАНК ІНВЕСТИЦІЙ ТА ЗАОЩАДЖЕНЬ»
(Україна, 00000, Xxxx, xxx. Xxxx Xxxxxxx, 83Д)
Заява про продаж іноземної валюти №
від « » 20 р.
Найменування Клієнта
Місцезнаходження
X.X.X. працівника, який уповноважений вирішувати питання щодо продажу іноземної валюти
№ тел. .
Номер рахунку в іноземній валюті IBAN у АТ «БАНК ІНВЕСТИЦІЙ ТА ЗАОЩАДЖЕНЬ», код банку 380281.
Доручаємо продати іноземну валюту на умовах, що зазначені нижче.
Назва іноземної валюти, що продається, її код | Сума продажу іноземної валюти | Курс продажу в грн. | Гривневий еквівалент іноземної валюти відповідно до курсу, що визначений у заяві |
Доручаємо Банку перерахувати з поточного рахунку IBAN
у АТ «БАНК ІНВЕСТИЦІЙ ТА ЗАОЩАДЖЕНЬ» (код банку 380281, код за ЄДРПОУ 33695095), суму іноземної валюти, що підлягає продажу, на рахунок IBAN у розмірі, що зазначений у цій заяві.
Доручаємо Банку перерахувати гривневий еквівалент проданої іноземної валюти на поточний рахунок IBAN у , код банку .
Надаємо Банку право утримати комісійну винагороду у гривнях з коштів, отриманих від продажу іноземної валюти, без зарахування цієї комісії на наш поточний рахунок в національній валюті у розмірі %, що визначається згідно з умовами Договору банківського рахунку № від .
У разі неможливості виконати заяву просимо Банк повернути іноземну валюту на наш поточний рахунок IBAN .
Строк дії заяви – до виконання протягом строку, необхідного для виконання валютної операції.
Підписи | |
М. П. |
Заповнюється Xxxxxx:
Заява виконана “ ” 20 р.
Курс продажу | Сума гривневого еквіваленту проданої іноземної валюти відповідно до курсу продажу | Сума комісії у гривнях |
Додаток № 3 до ДОГОВОРУ №
БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ від року
АТ «БАНК ІНВЕСТИЦІЙ ТА ЗАОЩАДЖЕНЬ»
(Україна, 00000, Xxxx, xxx. Xxxx Xxxxxxx, 83Д)
Заява про обмін іноземної валюти N
від « » 20 р.
Найменування Клієнта
Місцезнаходження
N тел./факсу
X.X.X. працівника, який уповноважений вирішувати питання про купівлю іноземної валюти
Підстава для обміну іноземної валюти на ВРУ
Доручаємо купити іноземну валюту на умовах, що зазначені нижче і перерахувати на поточний рахунок в іноземній валюті IBAN в АТ «БАНК ІНВЕСТИЦІЙ ТА ЗАОЩАДЖЕНЬ» (код банку 380281, код за ЄДРПОУ 33695095)
Назва іноземної валюти, що купується, її код | Сума іноземної валюти, що купується | Курс обміну | Назва іноземної валюти, що продається, її код | Сума іноземної валюти, що продається, по курсу операції |
Доручаємо Банку перерахувати на рахунок IBAN у АТ «БАНК ІНВЕСТИЦІЙ ТА ЗАОЩАДЖЕНЬ» (код банку 380281, код за ЄДРПОУ 33695095) необхідну суму в іноземній валюті, що потрібна для обміну іноземної валюти за курсом, зазначеним у заяві.
В разі неможливості виконання заяви просимо Банк повернути кошти у іноземній валюті на поточний рахунок
IBAN ЄДРПОУ 33695095).
у АТ «БАНК ІНВЕСТИЦІЙ ТА ЗАОЩАДЖЕНЬ» (код банку 380281 код за
Надаємо Банку право утримати комісійну винагороду у гривнях у розмірі % з нашого рахунку в гривнях IBAN у АТ «БАНК ІНВЕСТИЦІЙ ТА ЗАОЩАДЖЕНЬ» (код банку 380281, код за ЄДРПОУ
Підписи | |
М. П. |
|
33695095), що визначається згідно з умовами Договору банківського рахунку № від . Строк дії заяви – до виконання протягом строку, необхідного для виконання валютної операції.
Заповнюється Xxxxxx:
Заява виконана “ ” 20 р.
Курс обміну | Сума купівлі іноземної відповідно до курсу обміну |