Contract
м. Київ
ІНВЕСТИЦІЙНИЙ ДОГОВІР №
г - < ^
«5 травня 2019 р.»
Товариство з обмеженою відповиальністю«ЗЕТ-Автор» (надалі згідно тексту “Інвестор”), в особі фінансового директора Резекулова Xxxxxx Xxxxxxxxxxx, який діє на підставі Довіренності, яка видана
Р° ку Та посв1дчена приватним нотаріусом Майоровою A.B. та зареєстрована в реєстрі за №259 з однієї сторони, та Товариство з обмеженою відповідальністю"САГ ЕНЕРДЖІ", в особі
директора Xxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxxxxx (надалі - «Генпідрядник»), який уповноважений на вчинення юридично значимих дій Статутом, з другої сторони, які надалі спільно іменуються
„Сторони , а кожен окремо - „Сторона”?намагаючись згідно із ст. 6 Цивільного кодексу врегулювати саме ті відносини, що відповідають їх дійсним намірам, уклали цей Інвестиційний договір (надалі —
„Договір”) про наведене нижче:
і Т ЛУМАЧЕННЯ ТЕРМІНІВ ДОГОВОРУ.
1. І. Сторони дійшли згоди, що терміни, які використовуються у Договорі, мають таке значення:
1.1.1. Акт звірки взаєморозрахунків — відповідний додаток до Договору, що є його невід’ємною частиною, який підписується у випадках виникнення необхідності в уточненні даних щодо розрахунків за Договором, як проведених, так і тих, що мають бути проведені на виконання Договору.
1.1.2. Акт прийому-передачі — підписаний Сторонами документ про передачу Інвестору Об'єкта інвестування.
1.1.3. Державна приймальна комісія - уповноважений орган на прийняття Об’єкта будівництва в експлуатацію відповідно до законодавства України чинного на момент такого прийняття.
1.1.4. Закріплення - здійснення Забудовником такого обліку Об’єкта інвестування, який за умови виконання Інвестором Договору підтверджує право на його отримання, а також обов’язок Забудовника не обтяжувати Об’єкт інвестування іншими зобов’язаннями.
1.1.5. Об’єкт генпідряду - квартири та будинкі згідно додатку 1 до цього Договору
1.6. Об'єкт інвестування - розробка проектної документаці та виконання загально будівельних робіт, монтаж інженерного обладнання та комунікацій, комплектація меблями та побутовою технікою об’єкта Генпідряду відповідно проектній документації.
1.1.7. Проектно-кошторисна документація - сукупність затверджених у передбаченому чинним
законодавством порядку необхідних документів та матеріалів для спорудження Об’єкту будівництва, у тому числі, проектні рішення, робочі креслення, кошторис тощо.
1.1.8. Роботи - комплекс робіт (проектних, будівельно-монтажних тощо), що виконується з метою
спорудження Об’єкту будівництва, у тому числі Об’єкта інвестування,.
1.1.9. Фактична загальна площа Об’єкту інвестування - остаточна загальна площа Об'єкту інвестування, визначена згідно з даним технічного паспорту, оформленого бюро технічної інвентаризації.
1.1.10. Додаток до Договору № n(N ) - додаток, підписаний Сторонами, де П - номер по порядку, N -
номер обїекту інвестування. Всі Додатки є невід’ємною частиною даного Договору.
1.1.11. ПроЗет - соціальна Програма Інвестора, яка приймається Генпідрядником шляхом підписання ліцензійного договору на участь Генпідрядника в авторській Програмі Інвестора. Опис Програми наданий на офіційному інтернет сайті інвест ,ра xxx.xxxxxx.xxx.xx. Ліцензійний договір є невід’ємною частиною цього договору.
2. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ.
2.1. Генпідрядник зобов’язується якісно виконати на свій ризик власними та залученими підрядниками силами, передбачені даним Договором наступні роботи
2.1.1. Організувати спорудження, забезпечити введення в експлуатацію Об’єкту будівництва та
передати Інвестору Об’єкі.і«еебїУвання.
2.1.2. Проектування енергоефективного кошторисної докум
2.1.3 Загальнобудіві
2.1.4. Встановлення
Інвестор
рництва, загально будівельних робіт
;нання та , комунікацій, інтерье
інженерного обладнання та мон
Г ен п іл п яп н и к
влаштуванню підготовку
та інш е°МПЛЄКТаЦІЯ ° б’ЄКТІВ меблями’ предметами інтерьеру та побутовою технікою згідно проекту
2.2. Роботи по п.1.1 проводяться Генпідрядником на об’єктах які вказані в Додатку 1(N) згідно з проектно - кошторисною документацією та календарним графіком виконання робіт;
. енпідрядник зобов’язаний здати в обумовлені строки роботи Замовнику, усунути недоліки- а замовник - прииняти і оплатити виконані роботи згідно з умовами даного Договору.
2.4. Інвестор, в свою чергу, зобов’язується здійснити відповідне фінансування Об’єкту інвестування па умовах, в порядку та строки, що передбачені Договором.
2.5. Сторони погоджуються із тим, що цей Договір і, зокрема, зазначене у п. 2.1. Договору, не є підставою для виникнення між Сторонами відносин, предметом яких є спільна діяльність.
3. ПОРЯДОК ВИКОНАННЯ ДОГОВОРУ.
3.1. Запланований термін виконання робіт на Об’єкті інвестування —встановлюється в Додатку 2(N). За умови належного і реального виконання Інвестором Договору, Генпідрядник передає Інвестору Об єкт інвестування упродовж 4 (чотирьох) календарних місяців, що слідуватимуть за днем перерахування 90% коштів від ціни Договору. Підтвердженням передачи інвестору об’єкта інвестування є Акт прийому передачі Об’єкта інвестування, підписаний Інвестором.
j .2 Роботи та фінансування Об’єкту інвестування виконуються за календарним планом, підготовленим Геі іпідрядником та затвердженим Інвестором, якій містицся в Додатку 3(N).
-••2-1 Генпідрядник має право на продовження терміну виконання робіт за Договором згідно п.2.1 у випадках:
- порушення (невиконання або неналежного виконання) Інвестором істотних умов Договору, зокрема, умов щодо здійснення фінансування спорудження Об’єкта інвестування за Договором;
- наявності (виникнення та дія у часі) істотних розбіжностей між проектними (очікуваними) та фактичними умовами виконання Робіт, передбачити які на дату укладення Договору Сторони не мали можливості;
- у зв'язку з настанням і дією у часі обставин форс-мажору та/або їх наслідків, або настання випадку. Сторони домовилися про те, що згода Інвестора на продовження терміну виконання Робіт з підстав, вказаних у п. 3.2.1 Договору, не потрібна.
3.3. Характеристика Об’єкту інвестування, обраного Інвестором для інвестування за Договором наведена в Додатку 1(N),. який є невідємною частиною даного Договору :
3.4. План Об'єкту інвестування та завдання на проектування надається Генпідряднику Інвестором пілповідним листом до початку фінансування якій є невід’ємною частиною даного Договору та входить в Додаток 2 (N).
3.5. На момент підписання Акту прийому-передачі в Об'єкті інвестування повинні бути виконані такі
Роботи: стан об’єкту інвестування повинен бути виконаний «Під ключ». Придбана продукція для Інвестора повинна бути доставлена на центральний склад Інвестора або встановлена на Об’єкті інвестування.
3.6. Забудовник зобов’язаний виконувати додаткові Роботи по доведенню Об’єкта будівництва до
стану «під ключ» (придатний до введення в екслуатацію) відповідно до проектних вимог.
4. ПОРЯДОК ФІНАНСУВАННЯ. ЦІНА ДОГОВОРУ.
4.1. Вартість Об’єкту інвестування визначається:
4.1.1. в шляхом множення всіх фактичних видатків Генпідрядника на коефіцієнт 2,0.суванн
4 . 1.2 . при придбанні товарів народного вжитку (включно паливо-мастильні матеріали)) шляхом множення фактичних видатків Забудовника на коефіцієнт 1,6.
л. 2. Сторони домовились, що ціна даного Договору, встановлюється в Додатку 2(N) відповідно до
Об’єкту Інвестування вказаному в Додатку l.(N).
4.2.1 Ціна Договору в частині розробки проектно-кошторисної документації встановлюється в Додатку 2(N) відповідно до Об’єкту Інвестування вказаному в Додатку l.(N) та є незмінною при умові
незмінності завдання на
4.2.2. Ціна Договор документації, розро
4.2.3. Генпідрядник
■'1.3. Інвестор може с
Інвестор
наданого згідно п. 3.4.
:ена після затвердження інвест
:ом згідно п,2.1
їртовувати Інвестиційні кошт йєкту інвест ування частинами
Генпідрядник
V кошторисної
4о.1 Інвестування (фінансування) розробки проектної документації згідно п. 2.1.1 проводиться Інвестором на умовах 50% передоплати. Подальші платежі проводяться згідно Актів виконаних робіт не пізніше 5 банківських днів після іх підписання.
4.3.2. Інвестування (фінансування Об’єкту інвестицій) відбувається Інвестором на умовах 85% передоплати по кожному етапу робіт згідно затвердженого графіку фінансування (Додаток 3(1М)
ІІодальші платежі проводяться згідно Актів виконаних робіт не пізніше 5 банківських днів після іх підписання.
4.л.3. В випадку несвоєчасної оплати Інвестором актів прийому — передачи виконаних робіт, або кінцевого розрахунку згідно п.4.3.6 він додатково сплачує пеню в розмірі подвійної облікової ставки Нацбанку України за кожен день прострочки.
и.3.4. В випадку несвоєчасної оплати Інвестором актів прийому —передачи виконаних робіт більше ніж на 15 календарних днів він додатково сплачує штрафні санкції у розмірі 15% на сумму несвоєчасно оплачених Актів виконаних робіт.
4.3.5. Генпідрядник виконує роботи для Інвестора поетапно, виходячи з сумм передоплати, фактично сплачених Інвестором.
4.3.6. Після завершення чергового етапу Генпідрядник надає Інвестору Акт прийому — передачі виконаних робіт, якій має бути підписаний інвестором на протязі 3-х робочих днів. В разі безпідставної відмови від підписання на протязі 3-х робочих днів акт прийому передачи виконаних робіт вважається підписаним.
4.3.7. Кінцевий розрахунок проводиться не пізніше 10 календарних днів після передачі Об’єкта інвестування Генпідрядником згідно п.5.1.
4.4. Придбання автотранспорту, готової нерухомості, товарів народного вжитку відбувається по окремій письмовій заявці Інвестора.
4.5. Генпідрядник, у випадку необхідності, під гарантію коштів, які надходять від Інвестора відкриває інвестиційну лінію в тому ж банку для фінансування будівництва по факту виконаних робіт.
5. ПЕРЕДАЧА ОБ’ЄКТУ ІНВЕСТУВАННЯ ТА ОФОРМЛЕННЯ ПРАВА ВЛАСНОСТІ.
5.1. Виключно за умови належного і реального виконання Інвестором Договору Генпідрядник передає йому Об’єкт інвестування упродовж 4 (чотирьох) календарних місяців після проведення 90% оплати по даному договору.
5.2. Якщо Інвестор має мотивовані зауваження щодо істотних технічних відхилень, недоробок і дефектів Об'єкту інвестування порівняно з вимогами Проектно-кошторисної документації чинної на момент введення Об’єкта будівництва в експлуатацію та умовами Договору, вони зазначаються в акті, який підписується Сторонами одночасно з Актом прийому-передачі. Генпідрядник перевіряє обґрунтованість зауважень Інвестора та усуває виявлені технічні відхилення, недоробки та дефекти упродовж 30 днів, що слідуватимуть за днем підписання зазначених у цьому пункті Договору локументів.
5.3. Оформлення та реєстрація права власності на Об'єкт інвестування здійснюється Інвестором
самостійно та за власний рахунок тільки після повної оплати вартості об єктів будівництва
Інвестором.
5.4. Передача права власності на паливо-мастильні матеріали відбувається по факту надання відповідних супроводжуючих документів. Передача права власності на товари народного вжитку відбувається на центральному складі Інвестора відповідно з передачею супроводжуючих документів.
Л. ПРАВА ТА ОБОВ’ЯЗКИ СТОРІН.
6.1. Інвестор має право:
6.1.1. вимагати належного виконання Генпідрядником зобов’язань згідно Договору;
6.1.2. на оплату роялті відповідно до ліцензійної угоди на участь Генпідрядника в соціальній програмі Інвестора.
6.2. Інвестор зобов'язується: ,
6.2.1. пред’явлю на вимогу Геі Договором;
6.2.2. здійсниті перерахування
6.2.3. оплатити
нвестор
6.2.4. на момент укладення кожної додаткової угоди до Договору надавати Генпідряднику для ознайомлення оригінали платіжних доручень, що підтверджують внесення платежів і надавати
можливість Генпідряднику робити копії з вказаних документів та посвідчувати на вимогу І єн підрядника дані копії;
6.2.5. виконувати інші обов’язки згідно Договору.
6.3. Генпідрядник має право:
6.3.1. на укладення будь-яких договорів, у тому числі договорів підряду, необхідних для виконання Договору;
6.3.2. на перенесення без погодження з Інвестором строку перадачі Об’єкта інвестування Інвестору, але не більше, ніж на 90 (дев’яносто) календарних днів;
6.3.3. на внесення змін до Проектно-кошторисної документації відповідно до Договору;
6.3.4. в разі невиконання Інвестором своїх зобов язань щодо оплати виконуваних робіт — призупинити виконання робіт на термін до здійснення Замовником відповідної оплати.
6.3.5. в разі виникнення обставин, що перешкоджають проведенню робіт, за письмовим погодженням Інвестора призупинити виконання робіт на термін до усунення чи зникнення цих обставин.
6.3.6. без додаткової згоди Інвестора призупинити виконання робіт при наявності несприятливих погодних умов (у тому числі: велика кількість опадів, заморозки, і т.д.) до зникнення цих обставин, при цьому строк виконання робіт за цим Договором подовжується на строк дії таких обставин.
6.3.7. на коригування суми чергового платежу за Договором при погодженні з Інвестором.
6.3.8. вимагати від Інвестора виконання умов Договору;
6.3.9. Генпідрядник має інші права, які передбачені Договором та/або чинним законодавством України.
6.4. Генпідрядник зобов'язаний:
6.4.1. забезпечити спорудження Об’єкту будівництва та введення його в експлуатацію відповідно до Проектно-кошторисної документації;
6.4.2. забезпечити облаштування та комплектацію меблями, предметами інтерьеру Об’єкту Інвестування відповідно до проектної документації;
6.4.3. дозволити Інвестору у будь-який момент здійснити повну оплату вартості Об’єкту інвестування, уклавши з ним у робочий час згідно Договору додаткову угоду;
6.4.4. у випадку письмового звернення Інвестора, повідомляти йому поточну вартість 1 кв. м. Об’єкта інвестування упродовж 5 (пяти) робочих днів, що слідуватимуть за днем отримання від Інвестора письмового звернення; ,
6.4.5. передати Інвестору Об’єкт інвестування упродовж 4 (чотирьох) календарних місяців після
проведення 90% оплати по даному договору.
6.4.6. в день підписання із Інвестором Акту прийому-передачі надати Інвестору документи, які необхідні для оформлення та реєстрації права власності на Об’єкт інвестування, а саме: копію оформленого у встановленому законодавством України порядку акту Державної приймальної комісії про прийняття Об’єкта будівництва в експлуатацію, підписаний Забудовником оригінал Акту прийому-передачі, оригінал довідки про повну сплату вартості Об’єкту інвестування, а також оригінал технічного паспорту на Об’єкт інвестування;
6.4.7. виконувати інші обов’язки згідно Договору в тому числі обов’язки ліцензійного договору
підписаного між Сторонами.
7. ОСТАТОЧНЕ ВИКОНАННЯ ЗОБОВ’ЯЗАНЬ СТОРОНАМИ.
7.1. Інвестор вважається таким, що повністю виконав свої зобов'язання за Договором у випадку своєчасної оплати за всі надані та підписані Акти прийому передачи виконаних робіт згідно проектної документації , включаючи корегування, якщо воно закріплено Додатковою угодою підписаною
Сторонами.
7.2. Генпідрядник вважається таким, що повністю виконав свої зобов'язання за Договором з моменту,
коли Сторони підписали ку-іу ашш Акт прийому-передачі у встановленому Договором порядку.
Я. В ЇД П О В ІД А Л Ь Н И # Ь ^ ^ ^ Ш |у И П И Н Е Н Н Я ДОГОВОРУ.
8.1. Сторони ііесутьШ цпові,-^№ ^Е!лШ невиконання або неналежне ві| в'язань, які передбачені поло ж е ^ ^ ^ ^ ^ р р у тм и н н и м законодавством Україні
Інвестор —...--------------------------------- Генпідрядник
8.2. Відповідальність за збереження Об'єкту інвестування та його частин переданих Інвестору згідно Актів прийому передачи (у тому числі ризик випадкової загибелі ) переходить до Інвестора з моменту, коли Сторони підписали або повинні були підписати Акт прийому-передачі.
8.3. При простроченні виконання Інвестором своїх фінансових зобов’язань за Договором він зобов язаний сплатити Генпілрялнику пеню у розмірі подвійної облікової ставки Національного банку України згідно п.4.3.3. від суми, сплата якої затримується, за кожний календарний день прострочення та штрафні санкції згідно п.4.3.4.
8.4. При простроченні виконання Генпірядником своїх зобов’язань за Договором він зобов'язаний сплатити Інвесторупеню у розмірі подвійної облікової ставки Національного банку України згідно п.4.з. від вартості робіт виконання яких затримується, за кожний календарний день прострочення та штрафні санкції згідно п.4.3.4. на сумму несвоєчасно виконаних робіт, якщо це сталося з його вини.
8.5. Договір припиняється виконанням, проведеним належним чином.
8.6. Дія Договору може бути припинена достроково за взаємною згодою Сторін з обов’язковою оплатою всіх понесених Генпідрядником витрат на виконання цього договору, та пені і штрафних санкцій згідно п.4.3.3., 4.3.4.
8.7. Генпідрядник має право в односторонньому порядку розірвати Договір:
8.7.1. якщо Інвестор порушить порядок інвестування, передбачений п. 4.3 Договору більш ніж на 60 календарних днів;
8.7.2. у випадку порушення Інвестором обов’язків (обов’язку), передбачених (передбаченому) Договором, якщо таке порушення робить неможливим виконання Генпідрядником обов’язків за Договором;
8.7.3. у випадку, якщо Інвестор затримує підписання Акту прийому-передачі більш як на 1 (один) календарний місяць.
9. ПІДСТАВИ ЗВІЛЬНЕННЯ ВІД ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ.
9 .1 Жодна зі Сторін не несе відповідальності за повне чи часткове невиконання зобов'язань за Договором, якщо воно є наслідком випадку або обставин форс-мажору (непереборної сили чи подій надзвичайного характеру), які виникли після укладення Договору поза волею Сторін.
9.2. Сторони домовилися, що до обставин форс-мажору відносяться, але не виключно:
- стихійні лиха (бурі, циклони, повінь, землетруси, пожежі);
- війна і військові дії, блокада і інші протиправні дії;
- страйки, громадські заворушення, збої у подачі електроенергії,
- руйнування внаслідок дії вибухових пристроїв;
- радіаційне, хімічне забруднення;
- прийняття нових нормативних (у тому числі законодавчих) актів, дії (бездіяльність) або акти органів державної влади та управління, уповноважених державних органів чи органів місцевого самоврядування, судових органів, які суттєво ускладнили або унеможливили вчасне виконання Генпідрядником зобов’язань за Договором або зумовили внесення змін у Проектно-кошторисну документацію;
- консервація будівництва Житлового комплексу за згодою сторін. .
9.3. У випадку виникнення обставин форс-мажору Сторона, яка потрапила під вплив таких обставин, зобов’язана письмово протягом 10 (десяти) календарних днів повідомити іншу Сторону. Таке повідомлення повинно містити інформацію про виникнення, характер та можливу тривалість дії обставин форс-мажору.
9.4. Після закінчення дії обставин форс-мажору Сторона, що потрапила під вплив таких обставин,
повинна в письмовій формі повідомити про це іншу Сторону та відновити виконання своїх зобов'язань за Договором. В повідомленні повинні зазначатись строки, у які Сторона припускає відновити виконання своїх зобов'язань за Договором.
результаті переговорів протягом ЗО (тридцяти) календарних днів Сторони передають такі спори на розгляд відповідних судових органів України.
1 СТРОК ДІЇ ТА ІНШІ УМОВИ ДОГОВОРУ,
11.1. Договір вступає в силу з моменту його підписання Інвестором та уповноваженим представником Генпідрядника і діє до виконання Сторонами зобов’язань за Договором або його дострокового припинення відповідно до умов Договору.
11.2. Інвестор самостійно здійснює оформлення правоустановчих документів на отриманий від 1 єн підрядника Об єкт інвестування. За взаємною згодою Сторін Інвестор може доручити оформлення правоустановчих документів Генпідряднику або уповноваженій Генпідрядником особі.
І 1.3. 1Ірава та обов язки за Договором можуть бути передані Інвестором третій особі.
11.4. З моменту укладення Договору Інвестор має права розпоряджатися (у тому числі обтяжувати зобов’язаннями) майновими правами на Об’єкт інвестування без наявності попередньої письмової згоди Генпідрядника.
11.5. Зміни та доповнення до Договору оформляються додатковими договорами. Додаткові договори є невід ємними частинами Договору за умови їх підписання уповноваженими представниками Сторін.
11.6. Терміни та визначення, використані в Договорі, вживаються в їх звичайному значенні, а будь-яке їх тлумачення повинно здійснюватися на основі загальноприйнятого смислового навантаження. З метою однакового розуміння та інтерпретування Сторонами термінів та визначень Договору, останні застосовуються згідно з правилами узгодження відмінків в українській мові.
11.7. Якщо будь-яке положення Договору буде визнано судом чи іншим уповноваженим органом недійсним чи таким, що суперечить чинному законодавству України, це не буде впливати на дійсність інших положень Договору, крім випадків передбачених законом. У такому випадку Сторони зобов’язуються сумлінно розробити нове положення Договору такого змісту, який би повною мірою відображав ті наміри, що були в Сторін на момент укладення Договору.
11.8. Сторони підтверджують, що вони досягли згоди щодо всіх істотних умов Договору і жодна з них не буде посилатися після укладення Договору на недосягнення згоди з істотних умов Договору як на підставу для визнання його неукладеним або недійсним.
11.9. Будь-які інші питання, неврегульовані в Договорі, вирішуються Сторонами шляхом проведення переговорів.
11.10. Після підписання Договору всі попередні переговори за ним, листування, попередні договори, протоколи про наміри втрачають свою силу.
11.11. Усі повідомлення за Договором повинні бути вчинені у письмовій формі та доставлятися
особисто, службою кур'єрської доставки, факсом або поштою листом на замовлення із повідомленням про вручення на зазначені в розділі 12 Договору адреси Сторін з урахуванням періодичних змін до них, які можуть бути повідомлені. Усі повідомлення Сторін за цим Договором вважаються доставленими в момент: доставки, якщо їх доставлено особисто або кур'єрської служби, або після одержання Стороною-відправником повідомлення про вручення, підписаного представником Сторони-одержувача, або факсимільного підтвердження.
11.12. Сторони погоджуються, що будь-яка інформація пов’язана з укладанням та виконанням цього
Договору, носить конфіденційний характер і не підлягає розголошенню будь-яким третім особам, за винятком випадків, передбаченим чинним законодавством України
11.13. Договір підпорядковується та тлумачиться згідно з правом України.
11.14. Будь-які додатки до Договору, підписані уповноваженими представниками Сторін, є невід'ємною частиною Договору.
11.15. Якщо будь-яке положення Договору або його застосування до будь-якої особи або обставин в
будь-якій частині стане недійсним чи незаконним, це не тягне за собою недійсності чи незаконності інших положень цього Договору або застосування такої умови або положення до інших осіб та обставин, окрім тих, стосовно яких воно визнане недійсним або незаконним. При цьому кожна умова
та положення цього Д~ огово законодавством України^ незастосовуваним, Сто,
положення іншим, як
£ чинність та законність в максимальній мірі, дозволеній чинним
дь-яке положення буде визнане незаконним, нечинним або я на засадах взаємної добрози^ррв^ї^^аблінити таке
■\цля обох Сторін та м xxxxx xxxx|^.^ йрпкг:ЕЦД^^ажатиме
початковий намір Сто
11.16. Сторони підтвер, укладення та виконан
Інвестор
ьн
'Г І і
ністй;!в’них такого обсягу правосуб’єь
включаючи наявність в предеї
Генпідрядник
ч
«САр
о \
Щй для
і достатніх
повноважень. Виконання цього Договору не суперечить установчим та/або внутрішнім документам Сторін.
11.17. Цей Договір складений у 3 (трьох) оригінальних примірниках українською мовою, які мають однакову юридичну силу, один для Інвестора та два для Забудовника.
12. МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ ТА РЕКВІЗИТИ СТОРІН
ІНВЕСТОР Генпідрядник
ТзОВ “ЗЕТ-Автор” ЄДРПОУ 37831636
Юридична адреса:
і Україна, 79019, м. Львів, вул. Тесленка, 2 ПОТОЧНИЙ РАХУНОК № 26004056225850
В ПАТ КБ "ПРИВАТБАНК" ЄДРПОУ 14360570,
код банку 380269
Ф ін ан со в и й Д и р е Д ^ ір
Товариство з обмеженою відповідальністю "САГ ЕНЕРДЖІ"
02068, м.Київ, вул. ДРАГОМАНОВА, будинок ЗА, квартира 4
р/р 26002053016681 МФО 321842
Код ЄДРПОУ 40609633 Інд. под. № 406096326513
TOB " С ^ С ^ Е Н ^ Д Я Р" платником податку на прибутф на загальних підставах
Директор^ів?5^ Xxxxxxxx X. X.
Інвестор Генпідрядник