Contract
Приложение №1
ДОГОВІР №
м. Львів ____________ 2014
______________________________________________________________ іменоване надалі «Орендодавець» в особі _______________________________________________, що діє на підставі __________________ з одного боку, та
_____________________________________________________________, що діє на підставі____________________________________________ «Орендар» з другого боку, разом Сторони, уклали даний Договір про наступне:
ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ.
1.1 Орендодавець передає, а Орендар приймає у платне строкове користування частину нежитлового приміщення першого поверху будівлі побутового корпусу площею 418,3 кв.м за адресою: м. Луцьк, вул. Залізнична, 1, що знаходиться на балансі ________________________ і є його власністю згідно Свідоцтва про право власності ________________________. План-схема приміщення кафе додається.
1.2. Залишкова вартість Майна станом на ___________________________ складає ____________.
УМОВИ ПЕРЕДАЧІ І ПОВЕРНЕННЯ ОРЕНДОВАНОГО МАЙНА.
2.1. Вступ Орендаря у тимчасове користування орендованим Майном настає одночасно з підписанням сторонами Акту приймання-передачі вказаного майна
(Додаток 1).
2.2. Передача Майна в оренду не надає Орендарю права власності на це майно. Власником орендованого Майна залишається _____________________, а Орендар користується ним протягом строку оренди.
2.3. Зазначене в п. 1.1 орендоване Майно Орендодавець передає Орендарю для розміщення кафе та торгівлі не підакцизними товарами.
2.4. Передача Майна в оренду здійснюється за залишковою вартістю.
2.5 Орендар зобов’язаний повернути Майно протягом 5-ти днів з моменту закінчення терміну дії договору оренди або його дострокового припинення.
Повернення Майна оформляється актом прийому-передачі, що підписується уповноваженими представниками сторін.
2.6. Майно вважається повернутим Орендодавцю з моменту підписання Сторонами акту приймання-передачі.
2.7. Уповноважені представники Сторін проводять огляд Майна, перевіряють склад і комплексність Майна, стан, відсутність відступів від установлених технічних, санітарних та інших загальнообов’язкових нормативних вимог.
2.8. У випадку, якщо будь-яка зі Сторін відмовиться підписати Акт приймання - передачі у встановлені вище терміни, фактичний стан Майна, що повертається, може бути визначений представниками незалежної експертної організації, залученої Орендодавцем. Після висновку експерта Орендодавець зобов’язаний повідомити Орендаря про припинення використання Майна, а останній зобов’язаний передати Майно не пізніше десяти днів після направлення такого повідомлення.
2.9. Стан Майна, що підлягає поверненню, повинен бути не гіршим ніж той, у якому Майно було передане Орендареві з урахуванням нормального зносу. У будь-якому випадку, Майно повинно бути цілком справним, придатним для його подальшого цільо -
вого використання і приведено в стан не гірший ніж на момент його передачі Орендареві.
2.10. У випадку якщо стан Майна погіршився в порівнянні зі станом на дату приймання ( з урахуванням нормального зносу ), або якщо Майно (його частини), що повертається, має пошкодження або несправне або непридатне для подальшого використання, або якщо окремі частини Майна на момент його повернення загинули або втрачені, Орендар повинен виплатити Орендодавцеві компенсацію в сумі заподіяних збитків, а також плату за оренду за період до закінчення ремонтних робіт, що проводить Орендодавець для відновлення початкового стану майна.
2.11. У випадку , передбаченому п.2.10 Майно, вважається повернутим після закінчення ремонтних робіт із відновленням початкового стану Майна. При цьому тривалість таких робіт не повинна перевищувати звичайно застосовуваний для таких робіт термін, виходячи зі складності робіт.
2.12. Сума компенсації визначається як вартість ремонтних робіт, що мають бути проведені для відновлення початкового стану Майна ( його відповідної частини ) з урахуванням нормального зносу , або як вартість частин Майна , що були втрачені або загинули на момент повернення майна, а також сума плати за оренду за період до закінчення ремонтних робіт, що проводить Орендодавець для відновлення початкового стану Майна.
2.13. В разі наявності заперечень з боку Орендаря щодо розміру компенсації, така сума визначається Орендодавцем на підставі експертизи, проведеної незалежною експертною організацією, чи експертом, що залучені Орендодавцем. Висновок експертної оцінки є обов´язковим для сторін.
2.14. Після проведення такої експертизи Орендодавець направляє Орендареві розрахунок компенсації з копією експертного висновку і вимогою про виплату компенсації.
2.15. Компенсація повинна бути виплачена Орендарем у термін не більш 5 (п’яти ) календарних днів із дати направлення такої вимоги або відповідного рахунку Орендодавця ( в разі згоди Орендаря із розміром компенсації ).
2.16. За окремою домовленістю з Орендодавцем Орендар може самостійно усунути ушкодження і вади, виявлені під час повернення майна.
3. ОРЕНДНА ПЛАТА.
3.1.Розмір орендної плати за базовий місяць оренди становить 7465,00 грн. без урахування ПДВ. При цьому базовим місяцем вважається місяць серпень 2014 р., в якому визначена вартість майна, переданого в оренду (додаток №2).
Нарахування ПДВ на суму орендної плати здійснюється у порядку, визначеному чинним законодавством.
Орендна плата за перший місяць оренди визначається шляхом коригування орендної плати за базовий місяць на індекси інфляції за період з місяця, в якому визначалась вартість майна до місяця з якого укладено договір ( або включно за останній місяць, по якому є інформація про індекс інфляції).
Орендна плата за кожний наступний місяць визначається шляхом коригування орендної плати за попередній місяць на індекс інфляції за розрахунковий місяць.
3.2. У вартість орендної плати не входить плата за використану електроенергію, використання телефонних ліній, послуг опалення, водопостачання, водовідведення та вивезення сміття.
3.3. Орендна плата вноситься Орендарем у грошовій формі щомісяця, до 10-го числа місяця слідуючого за звітним, з урахуванням щомісячного індексу інфляції на підставі рахунку.
3.4. Розмір орендної плати може бути переглянутий на вимогу однієї із Сторін в разі зміни цін і тарифів та в інших випадках, передбачених законодавством України, а також в разі істотного погіршення стану об’єкта оренди.
3.5.Понад орендну плату Орендар за власні кошти зобов’язаний здійснювати поточний ремонт орендованого Майна.
3.6. В разі несвоєчасного внесення орендної плати Орендар сплачує пеню в розмірі 0,5 відсотки від суми заборгованості за кожний день прострочення ( включаючи день внесення орендної плати), але не більше подвійної облікової ставки Національного банку України, що діяла в період нарахування пені.
3.7. Понаднормативна сума орендної плати, внесена Орендарем, зараховується в рахунок наступних платежів.
3.8. Згідно ст. 797 ЦК України Орендна плата за користування Майном включає в себе частину оплати за землекористування.
4. ВИКОРИСТАННЯ АМОРТИЗАЦІЙНИХ ВІДРАХУВАНЬ.
4.1. Амортизаційні відрахування на орендоване Майно нараховує та залишає в своєму розпорядженні балансоутримувач (Орендодавець). Покращення орендованого Майна, що здійснюється за рахунок амортизаційних відрахувань, є власністю Орендодавця.
4.2. Всі покращення, що виконав Орендар, не підлягають відшкодуванню Орендодавцем.
ЗОБОВ’ЯЗАННЯ ОРЕНДАРЯ.
5.1. Своєчасно і в повному обсязі здійснювати внесення орендної плати.
5.2. У випадку припинення Договору оренди повернути Орендодавцеві орендоване майно в належному стані, не гіршому, ніж на час передачі його в оренду, з урахуванням нормального фізичного зносу.
5.3. Дотримуватись правил та норм санітарного стану .
5.4. Дотримуватись правил пожежної безпеки у відповідності з законодавством України.
5.5. В разі допущення Орендарем погіршення орендованого Майна, Орендар відшкодовує Орендодавцеві збитки, якщо не доведе, що погіршення Майна сталося не з його вини.
5.6. Організувати охорону орендованого Майна.
5.7. У місячний термін, після початку експлуатації Майна, за рахунок власних коштів застрахувати в страхових компаніях, на користь Орендодавця, орендоване Майно у визначеному чинним законодавством порядку.
5.8. Своєчасно за власний рахунок здійснювати поточний ремонт орендованого Майна.
5.9. Використовувати орендоване Майно за його призначенням.
5.10. Забезпечувати доступ в орендоване приміщення персоналу Орендодавця для проведення необхідних робіт та перевірки стану орендованого Майна.
5.11. Орендар зобов`язується укласти від свого імені і за свій рахунок договір на постачання електричної енергії, використання телефонних ліній, опалення, водопостачання, водовідведення та послуг по вивезенню сміття з відповідними підприємствами.
5.12. Повернути орендоване Майно з оренди у день отримання письмового повідомлення Орендодавця про відмову від оренди в порядку п. 8.4. Договору. У разі зазначення Орендодавцем дати припинення договору оренди, повернути Майно за актом приймання - передачі у визначений строк.
5.13. Орендар не вправі без попередньо отриманої письмової згоди Орендодавця :
а) передавати Майно або будь-яку з його частин в суборенду ( піднайм ) третім особам, як за плату так і безплатно;
б ) іншим чином передавати права на користування Майном ( його частиною ) третім особам, у тому числі шляхом участі в спільній діяльності й ін.;
в ) розміщувати на території Майна офіси інших осіб, використовувати Майно у якості юридичної адреси для реєстрації (переєрестрації) будь-яких суб’єктів підприємницької діяльності та інших осіб.
6. ПРАВА ОРЕНДАРЯ.
6.1. З письмового дозволу Орендодавця за рахунок власних коштів вносити зміни в склад орендованого Майна, проводити його реконструкцію, технічне переобладнання.
6.2. В разі зміни прав власності Орендодавця на орендоване Майно, продовжувати свою діяльність в рамках цього Договору до кінця строку дії Договору.
6.3. Орендар не відповідає по зобов’язаннях Орендодавця.
6.4. Відмовитись від Договору оренди, повідомивши письмово про це Орендодавця за два місяця.
ЗОБОВ’ЯЗАННЯ ОРЕНДОДАВЦЯ.
7.1. Передати Орендареві в оренду Майно згідно з розділом 1 цього договору за актом приймання-передачі Майна, що підписується одночасно з цим Договором.
7.2. По закінченню дії цього Договору прийняти орендоване Майно.
ПРАВА ОРЕНДОДАВЦЯ.
8.1. Орендодавець має право в будь-який час здійснювати перевірку санітарного та технічного стану і порядку використання Орендарем орендованого Майна, надавати письмовий дозвіл на здійснення поліпшень орендованого Майна відповідно до наданої орендарем проектно-кошторисної документації.
8.2. Виступати з ініціативою про розірвання Договору в разі невиконання умов цього Договору, погіршення стану орендованого Майна внаслідок неналежного чи нецільового використання або невикористання його Орендарем.
8.3. Орендодавець не відповідає по зобов’язаннях Орендаря.
8.4. У разі невнесення Орендарем орендної плати у повному розмірі протягом трьох місяців, розірвати Договір оренди, письмово повідомивши про це Орендаря. Договір вважається розірваним з моменту отримання такого повідомлення Орендарем.
ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН.
9.1. За невиконання або неналежне виконання зобов’язань за цим Договором оренди Сторони несуть відповідальність, згідно законодавства України та цього Договору.
9.2. Орендодавець не несе відповідальність за допущені матеріальні збитки Орендаря, спричинені в разі ушкодження внутрішньобудинкових електричних, теплових та водоканалізаційних систем, тощо.
9.3. Суперечки, що виникають між Сторонами у ході виконання Договору оренди, вирішуються шляхом переговорів.
9.4. Якщо згоди не було досягнуто, спір передається на розгляд до господарського суду у встановленому законодавством порядку та згідно з чинним законодавством.
9.5. У випадку затримок з боку Орендаря в передачі Майна Орендодавцю, за умовами що передбачені цим Договором, Орендар сплачує пеню в порядку та розмірі визначеному п.3.6 Договору.
9.6. Оплата пені та штрафів за даним Договором не звільняє Орендаря від виконання своїх обов’язків за Договором, а також від сплати додаткових штрафних санкцій передбачених Договором та законодавчими актами (як-то відшкодування збитків, сплата неустойки тощо ).
9.7. У відповідності до ч.6 ст. 232 Господарського кодексу України нарахування штрафних санкцій за невиконання чи несвоєчасне виконання зобов’язання припиняється через шість місяців від дня, коли зобов’язання мало бути виконано.
ДІЯ НЕПЕРЕБОРНОЇ СИЛИ.
10.1. Сторони звільняються від відповідальності за повне або часткове невиконання зобов’язань по цьому Договору, якщо таке з’явилося наслідком обставини непереборної сили (форс мажору). Термін виконання зобов’язань при цьому відсувається на термін дії обставини непереборної сили.
10.2. Сторона, що не виконує свого зобов’язання внаслідок непереборної сили, повинна дати сповіщення іншій Стороні про перешкоду і її вплив на виконання зобов’язань за Договором. Факт існування непереборної сили повинен бути підтверджений документально Стороною, що на неї посилається.
10.3. Якщо обставини непереборної сили діють протягом 3 (трьох) послідовних місяців і не виявляють ознак припинення, цей Договір може бути розірваний Сторонами шляхом направлення повідомлення іншій Стороні.
СТРОК ДІЇ ТА УМОВИ ЗМІНИ, РОЗІРВАННЯ ДОГОВОРУ.
11.1. Цей Договір набирає чинності з моменту підписання Сторонами Договору та Акту прийому - передачі Майна в оренду, скріплення їх підписів печатками і діє до 31 грудня 2015 року.
11.2. У випадку, якщо Орендар продовжує користування майном після закінчення строку Договору оренди, то за відсутності заперечень Орендодавця протягом одного місяця, Договір вважається поновленим на строк, який був раніше встановлений Договором.
11.3. Зміни і доповнення до Договору, а також його розірвання здійснюється за згодою Сторін.
11.4. Зміни та доповнення, що вносяться, розглядаються Сторонами протягом 20 днів.
11.5. Договір оренди може бути достроково розірвано на вимогу однієї із Сторін у разі невиконання Сторонами своїх зобов’язань (в тому числі у разі існування тримісячної заборгованості з орендної плати в порядку п. 8.4. Договору) та з інших підстав, передбачених чинним законодавством України та у відповідності з законодавством України.
11.6. Реорганізація Орендодавця не може бути підставою для зміни умов чи припинення дії цього Договору.
ДОДАТКОВІ УМОВИ ДОГОВОРУ.
12.1. Цей договір складено у двох примірниках, по одному для кожної Сторони, що мають однакову юридичну силу.
12.2 Жодна із Сторін не має права без попередньої письмової згоди передавати свої права та обов’язки по цьому Договору третім особам.
12.3. Будь-які виправлення, зміни і доповнення до цього Договору вносяться у письмовій формі за підписами Сторін.
12.4. В разі зміни реквізитів, Сторони повідомляють одна одну на протязі 10 днів. 12.5. У випадках не передбачених цим Договором Сторони керуються чинним законодавством України.
12.6. Орендодавець є резидентом України та платником податку на прибуток на загальних підставах.
12.7. Орендар є резидентом України та платником єдиного податку.
13. ДОДАТКИ ДО ДОГОВОРУ.
13.1. До Договору додаються:
13.1.1. Акт – приймання передачі .
13.1.2. Розрахунок орендної плати .
13.1.3. План – схема приміщення.
13.2. Всі додатки до договору є його невід’ємною складовою частиною.
ЮРИДИЧНІ АДРЕСИ ТА РЕКВІЗИТИ СТОРІН.