Contract
ДОГОВІР
постачання брухту та відходів чорних/кольорових металів
№ 9 9 0 - ї- х к Ь и 0
лі . Харків від ИЬі 2 0 - 2 ^ року
Товариство з обмеженою відповідальністю ГОВ «ПРОСПЕКШ Н ІНДАСТРІ, в особі директора Xxxxxxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxxxx, який діє на підставі статуту, надалі іменоване
«Покупець», та Державне підприємство «Харківське конструкторське бюро з машинобудування імені 0 . 0 . Xxxxxxxx», в особі директора Xxxxxxx Xxxxx Xxxxxxxxxxx, який діє на підставі Статуту підприємства, іменоване надалі «Постачальник», з іншого боку, уклали цей договір про наступне:
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ.
1.1. Постачальник зобов'язується передати у власність Покупця брухт і відходи кольорових металів - за видами і підвидами, передбачені ДСТУ 3211-2009 (ГОСТ 1639-09), надалі іменовані «Товар», зазначений у специфікації (яка є Додатком до даного Договору, та його невід’ємною частиною), а Покупець зобов'язується оплатити та прийняти цей Товар.
1.2, Постачання Товару згідно з цим Договором проводиться партіями, номенклатура та ціна Товару кожної партії вказуються у накладних та рахунках-фактурах що виписуються уповноваженими особами Постачальника на підставі діючої Специфікації.
2. ЦІНА ТОВАРУ І СУМА ДОГОВОРУ.
2.1. Ціна та номенклатура Товару що поставляється вказується в специфікаціях які оформлюються у вигляді Додатків до даного Договору, без урахування податку на додану вартість, який нараховується в порядку, передбаченому розділами V і XX. Податкового кодексу України. Г1ДВ до 01.01.2022 р., відповідно до п. 23, підрозділу 2, розділу 20 Перехідних положень Податкового Кодексу України, не передбачений.
2.2. Після підписання Договору, протягом ЗО календарних днів Сторони не мають право змінювати ціни вказані в специфікації яка оформлюються у вигляді Додатку до даного Договору. При зміні цін на Товар Покупець зобов’язаний надати Постачальнику Специфікацію з новими цінами на Товар та комерційні пропозиції інших товариств, щодо обґрунтування цін за цією Специфікацією. Якщо Постачальник не згоден зі зміною ціни він вправі не підписувати Специфікацію, та не відвантажувати товар.
2.3. Ціна на Товар після відвантаження не може бути змінена.
2.4. Згідно протоколу електронного аукціону № ІІА-Р8-2020-03-20-000016-3 Загальний об’єм товару (стружка алюмінієва сипка змішана), що постачається за цим Договором становить 0,4 т, загальною вартістю 3300,00 грн (без Г1ДВ)..
3. УМОВИ ПОСТАЧАННЯ.
3.1. Постачання Товару здійснюється самовивозом, автомобільним транспорто Покупця, протягом 5 календарних днів з дати зарахування 100% передоплати на рахунок Постачальника. Поставка Товару здійснюється протягом терміну дії Договору за цінами, встановленими Сторонами відповідними специфікаціями, порядком, передбаченим пунктом 2.2
даного Договору.
3.2.3важування металобрухту здійснюється на паспортизованих вагах Постачальника в присутності представників Постачальника та Покупця.
3.3. Факт отримання Товару Покупцем підтверджується видатковою накладною та товаротранспортною накладною виданою па складі Постачальника. Датою постачання Товару вважається дата отримання Товару Покупцем.
3.4. Поставка Товару здійснюється на умовах ЕХ\У, відповідно до Міжнародних правил тлумачення торгівельних термінів "Інкотермс 2010", за адресою, 61001, м. Харків, вул. Xxxxxxxxxxxx, 000. Партією Товару вважається кількість металобрухту, яка передається Постачальником Покупцю згідно видаткової накладної та товаротранспортної накладної.
3.5. Умови цього договору узгоджені сторонами відповідно до вимог Міжнародних правил інтерпретації комерційних термінів «Інкотермс» (у редакції 2010 року), які
застосовуються з урахуванням особливостей, пов'язаних із внутрішньодержавним характером цього Договору, а також тих особливостей, що випливають з умов цього Договору.
3.6. Для відвантаження Товару Покупцю, Постачальник разом з Покупцем зобов’язані оформити оригінали наступних документів: видаткову накладну та товаросупровідні документи.
3.7. Із метою належного виконання вимог податкового законодавства України Сторони домовилися про таке: під час формування податкових накладних Сторонами використовується програмне забезпечення:
Постачальником «М.Е.Иос» ; Покупцем «М.Е.Иос»,
4. УМОВИ ОПЛАТИ.
4.1. Датою оплати вважається дата надходження коштів на поточний рахунок Постачальника.
4.2. Оплата за постачаємий Товар здійснюється Покупцем протягом 5-ти (п'яти) банківських днів з моменту надходження Рахунку до Покупця.
4.3. Покупець зобов’язаний оплатити Товар на умовах 100% передоплати, згідно рахунку Постачальника.
4.4. У разі якщо, сума перерахованої згідно рахунку попередньої оплати є більшою ніж сума: зазначена в Актах приймання-передачі товару, тоді Постачальник повертає протягом п’яти робочих днів, різницю Покупцю.
4.5. У разі якщо, сума перерахованої згідно рахунку попередньої оплати є меншою ніж сума зазначена в Актах приймання-передачі товару, тоді Покупець протягом п’яти робочих днів, доплачує різницю Постачальнику.
в
5. ЯКІСТЬ І КОМПЛЕКТНІСТЬ.
5.1. Якість Товару, що поставляється за даним Договором повинна відповідати діючим державним і галузевим стандартам і технічним умовам ( ДСТУ 3211-09 (ТОСТ 1639- 09)). зазначеним у Специфікаціях до даного Договору, та іншим правилам і нормам, чинним в Україні.
6. УМОВИ ПРИЙМАННЯ ТОВАРУ.
6.1. Прийом Товару за кількістю проводиться на складі Постачальника.
6.2. Прийом Товару за кількістю проводитися шляхом зважування на вагах Постачальника.
6.3. Завантаження, зважування товару та транспортні витрати бере на себе Покупець.
6.4. Знижка маси «нетто» на засміченість нешкідливими домішками і маслом проводиться відповідно до фактичної засміченістю, визначеної при прийманні згідно з вимогами ДСТУ 3211-2009.
7. ПРАВА ТА ОБОВЯЗКИ СТОРІН.
7.1. Покупець зобов’язується:
7.1.1. Здійснити перевірку Товару на засміченість нешкідливими домішками і маслом, згідно вимог ДСТУ 3211-2009 на своєму складі протягом 5-ти (п'яти) робочих днів та підписати Акт приймання металів чорних/кольорових (вторинних). зі своєї сторони і направити Постачальнику.
7.2. Постачальник зобов’язується:
7.2.1. Поставляти Товар згідно умов цього Договору;
7.2.2. Протягом 3-х робочих днів після отримання від Покупця Акту приймання металів чорних/кольорових (вторинних), підписати та повернути його Покупцю або в той же термін- направити мотивовану відмову від його підписання.
8. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН І ПОРЯДОК ВИРІШ ЕННЯ СПОРІВ.
8.1. Сторони несуть відповідальність за порушення договору відповідно чинному законодавству України.
8.2. Щодо всіх спорів про зміну або розірвання Договору, майнових спорів, не вирішуваних шляхом переговорів і складанням протоколів розбіжностей, Сторонами застосовується досудовий порядок врегулювання господарських спорів, передбачений Господарським процесуальним кодексом України.
8.3. У випадку не виконання зобов'язань, передбачених п. 3.1 даного Договору, Постачальник зобов'язаний повернути Покупцеві суму не отовареної передоплати протягом 5 (п'яти) банківських днів з моменту порушення зобов'язань.
8.4. Винна Сторона, що прострочила виконання грошових зобов'язань, на вимогу іншої Сторони зобов'язана відшкодувати суму боргу, з урахуванням встановленого індексу інфляції за весь час прострочення, а також три відсотки річних від простроченої суми.
8.5. При не досягненні згоди по виниклих спорів Xxxxxxx вправі за захистом своїх прав звернутися до господарського суду за місцем знаходження відповідача.
8.6. Закінчення строку дії даного Договору не призводить до закінчення викладеної в даному Договорі згоди Xxxxxx щодо порядку вирішення спорів.
9. XXXXXXXX XXXXXX.
9.1. Покупець гарантує Постачальнику дотримання передбачених законодавством умов здійснення діяльності у сфері торгівлі, зберігання, перевезення Товару, який є предметом договору, а також дотримання правил техніки безпеки при перевезенні Товару Покупцем і несе відповідальність за недотримання зазначених умов у повному обсязі.
9.2. Постачальник гарантує, що Товар належить йому на правах власності, не перебуває під забороною відчуження, арештом, не є предметом застави або іншим способом забезпечення виконання зобов'язань перед будь-якою фізичною або юридичною особою, державними органами і державою, а також не є предметом будь-якого іншого обмеження, передбаченого чинним законодавством України.
10. ФОРС-МАЖ ОРНІ ОБСТАВИНИ.
10.1. При настанні виняткових погодних умов або стихійних явищ природног характеру (землетруси, повені, урагани, торнадо, буреломи, снігові замети, ожеледь, град, руйнування в результаті блискавки, заморозки, замерзання моря, проток, портів, перевалів,
пожежі, посухи, просідання або зсув ґрунту тощо), лих техногенного та антропогенного походження (аварії, вибухи, пожежі, хімічне або радіаційне забруднення територій тощо), обставин соціального, політичного та міжнародного походження (загроза війни, збройний конфлікт або серйозна загроза такого конфлікту , ворожі атаки, військові дії, оголошена та неоголошена війна, дії суспільного ворога, обурення, акти тероризму, диверсії, піратство, заворушення, вторгнення, революції, повстання, обмеження комендантської години, експропріації, примусові вилучення, захоплення підприємств, реквізиції, громадські демонстрації або хвилювання, протиправні дії третіх осіб, тривати перерви в роботі транспорту, епідемії, страйки, бойкоти, блокади, ембарго, закриття морських проток, заборони (обмеження) експорту/ імпорту, інші, в тому числі міжнародні, санкції, рішення, акти та дії органів державної влади або місцевого самоврядування тощо), які є надзвичайними, непередбачуваними, невідворотними і форс-мажорними обставинами, наслідком яких є неможливість протягом певного часу частково або повною мірою виконання зобов'язань за цим Договором, Сторони звільняються від відповідальності за невиконання тих своїх'зобов'язань, виконання яких стало неможливим внаслідок дії форс-мажорних обставин (за винятком зобов'язань, строк виконання яких настав до дати виникнення таких обставин), пропорційно часу дії форс-мажорних обставин, при цьому, термін виконання всіх зобов'язань за цим Договором збільшується пропорційно часу, протягом якого будуть діяти такі обставини. Після припинення дії форс-мажорних обставин усі перенесені зобов'язання підлягають виконанню в порядку, передбаченому цим Договором з урахуванням пропорційності продовження моменту їх виконання на період дії форс-мажорних обставин.
10.2. Сторона, для якої настали форс-мажорні обставини, зобов'язана без необгрунтованих затримок повідомити у письмовій формі іншу Сторону про їх настання або припинення. Факти, викладені в повідомленні про настання форс-мажорних обставин, підлягають підтвердженню Торгово-промислової палати України, сертифікат якої, після його отримання, але не пізніше 20-го календарного дня з дати повідомлення про настання форс- мажорних обставин, також направляється Стороною, для якої наступили форс-мажорні обставини, іншій Стороні.
10.3. У разі, якщо форс-мажорні обставини тривають більше шістдесяти календарних днів, Xxxxxxx можуть виступити з ініціативою про розірвання Договору.
10.4. Настання форс-мажорних обставин не є підставою для невиконання Сторонами зобов'язань, строк виконання яких настав до дати виникнення таких обставин, а також для звільнення Xxxxxx від відповідальності за таке невиконання.
11. ТЕРМІН ДІЇ ДОГОВОРУ.
11.1. Цей договір набуває чинності з дати його підписання обома сторонами і діє до 31.12 2020р., але, в кожному разі, до повного виконання сторонами своїх зобов'язань за договором.
11.2. Будь-які зміни і доповнення до цього договору оформлюються Додатковою
угодою. Сторін.
11.3. Договір може бути змінений або достроково розірваний за письмовою угодою
12. ІНШІ УМОВИ.
12.1. Цей договір складено у двох примірниках, які мають однакову юридичну силу,
. .
по одному примірнику для кожної із сторін.
12 2 З моменту підписання цього договору, все попереднє листування, документи і переговори між сторонами з питань, які є предметом цього договору, втрачають силу.
12.3. У період дії даного договору сторони зобов'язуються письмово повідомляти один одного (рекомендованим листом із повідомленням про вручення) про зміну відомостей, зазначених у розділі 13 цього договору, а також про зміну статусу платника податків, повідомляти відомості про перереєстрацію, прийняття рішення- про ліквідацію чи припинення діяльності, про відкриті провадження у справі про банкрутство протягом трьох робочих днів з моменту настання зазначених обставин з наданням підтверджуючих документів. У разі невиконання зазначеної умови, листи, рахунки, акти, претензії та позови або будь-які інші документи, оформлені із зазначенням реквізитів, передбачених цим Договором, і спрямовані за адресами, вказаними в цьому договорі, вважаються оформленими і спрямованими належним чином. Сторона, що порушила цей пункт, несе ризики настання негативних наслідків.
12.4. Сторони дійшли згоди з усіх істотних умов даного Договору і включили їх у текст договору.
12.5. Сторони цим заявляють, гарантують і підтверджують, що вони:
12.5.а. є юридичними особами, зареєстрованими належним чином відповідно до законодавства України;
12.5. б. здійснюють господарську діяльність відповідно до умов Статуту та положеннями чинного законодавства.
12.6. Сторони цим заявляють, гарантують і підтверджують:
12.6. а. що даний договір підписаний уповноваженими на це особами; всі узгодження, передбачені установчими і внутрішніми документами Сторін, а також законодавством України, отримані, необхідні дії вчинені;
12.6. б. вони є повністю правоздатні та дієздатні; права Сторін на укладення Договору нічим не обмежені, і для укладення ними Договору не вимагається отримання будь-яких додаткових дозволів, дотримання будь-яких додаткових умов, всі необхідні дозволи та ліцензії ними отримані;
12.6. в. статутні документи, свідоцтво про державну реєстрацію або виписки з Єдиного державного реєстру юридичних осіб та фізичних осіб-підприємців, свідоцтво про реєстрацію платника податку на додану вартість або виписка з реєстру платників ПДВ (у випадку, якщо сторона є його платником), свідоцтво про реєстрацію платником єдиного податку
на здійснення певного виду діяльності (у разі якщо Xxxxxxx є його платником) дійсні, інформація, зазначена в них достовірна;
12.6. г. вони здійснюють господарську діяльність відповідно до положень Статуту та будь-яких інших реєстраційних документів, внутрішніх положень, які не суперечать законодавству України;
12.6. д. що стосовно них не порушено провадження у справі про банкрутство, не прийнято рішення про ліквідацію чи інше припинення діяльності.
Сторона зобов'язана відшкодувати іншій Стороні в повному обсязі збитки, що виникли у зв'язку із зазначенням Сторони в даному пункті інформації, що не відповідає дійсності.
12.7. Сторони, укладаючи цей Договір, керуючись відповідними принципами свободи Договору, домовилися про наступну форму укладання цього Договору, яка є обов'язковою для Xxxxxx і узгодженою Сторонами, а саме: кожен лист, на якому викладено цей Договір, містить підпис уповноваженого представника Сторони і печатку Xxxxxxx (в разі її наявності). Сторони підтверджують, що таке застереження застосоване сторонами добровільно з метою уникнення можливих замін окремих аркушів, на яких викладено Договір. Сторони домовилися, що умови договору будуть вважатися дійсними і мати доказову силу виключно у випадку, якщо ці умови викладені на аркушах, які мають зазначені вище застереження.
12.8. Постачальник є платником податку на прибуток на загальних підставах.
12.9. Покупець є платником податку на прибуток на загальних підтавах.
12.10. Особи, що підписують цей Договір від імені Xxxxxx, дають взаємну згоду на обробку їх персональних даних під час укладання та виконання цього Договору та їх внесення до баз персональних даних та засвідчують, що поставлені до відома про своє право у зв'язку з включенням їх персональних даних до баз персональних даних відповідно до Закону України
«Про захист персональних даних». Згода передбачає право на обробку персональних даних у цілях бухгалтерського, податкового обліку та у сфері статистичної звітності, а також передачу персональних даних органам державної влади (за вимогою).
12.11. Сторони зобов'язуються дотримуватись усіх діючих та застосованих до їх діяльності економічних санкцій. Сторони, кожна щодо себе, підтверджують, що на момент укладення даного Договору проти них і/ або проти їх кінцевих бенефіциарних власників та/ або їх материнських компаній та/ або кінцевих бенефіциарних власників таких компаній не введені економічні санкції якої-небудь країни і/ або групи країн та/ або міжнародної (міжурядової) організації, уповноваженої на введення таких обмежувальних заходів економічного характеру. Під визначенням «економічні санкції» Сторони розуміють будь-які нормативно-правові акти, що вводять торгові ембарго, фінансові санкції та/ або інші обмежувальні заходи, які регулюються, вводяться або здійснюються будь-якою країною та/ або групою країн і/ або міжнародної (міжурядової) організацією, уповноваженою на введення таких обмежувальних заходів економічного характеру, в тій мірі, в якій такі санкції, торгові ембарго і/ або інші обмежувальні заходи застосовуються до бізнесу і/ або діяльності Сторін та/ або операцій, здійснюваних у рамках цього Договору.
13. XXXX XXXXX ЦІЙ НІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ.
13.1. Укладаючи даний Договір Покупець гарантує, що його керівник та інші службові (посадові) особи, які здійснюють повноваження щодо управління його діяльністю (заступники керівника, головний бухгалтер та його заступники, члени колегіальних .органів управління) (далі - керівні особи), не притягалися до відповідальності за вчинення корупційного правопорушення та/або не були засуджені за злочин, вчинений з корисливих мотивів, а також зобов'язується у разі-виникнення зазначених обставин негайно повідомляти про це Постачальника у письмовій формі.
13.2. Укладаючи даний Договір Покупець гарантує та зобов'язується не здійснювати (як безпосередньо, так і через третіх осіб) будь-які матеріальні/нематеріальні заохочення, зацікавлення, стимулювання, пропозиції, тобто не пропонувати, не обіцяти, не надавати грошову винагороду, майно, майнові права, переваги, пільги, послуги, - знижки, нематеріальні активи та будь-які інші преференції Постачальнику та особам, які пов'язані, будь-якими відносинами з Постачальником, що є відповідальними за умови поставки, реалізацію, оплату товару та виконання інших зобов'язань, передбачених цим Договором, включаючи їх родичів та інших подібних чи уповноважених осіб, за вчинення ними дій чи бездіяльності з використанням
наданих їм повноважень в інтересах Покупця, та/або в інтересах третіх осіб і всупереч інтересам Постачальника.
13.3. У разі надходження до Покупця зі сторони Постачальника вимог чи пропозицій про отримання матеріальних/нематеріальних заохочень, зацікавлень, стимулювань у формі грошової винагороди, майна, майнових прав, переваг, пільг, послуг, знижок, нематеріальних активів та будь-яких інших преференцій, за вчинення ним певних дій чи бездіяльності з використанням наданих повноважень на користь Покупця, останній зобов'язаний негайно повідомити керівництво ДП «ХКБМ».
13.4. Уразі недотримання Покупцем обов'язків, передбачених п.13.1, 13.2 та 13.3 - Постачальник має право відмовитися від даного Договору в односторонньому порядку, шляхом його розірвання. Договір вважається розірваним з моменту отримання Покупцем письмового повідомлення від Постачальника. У випадку перерахування авансу, Постачальник, за вимогою Покупця протягом 10 (десяти) робочих днів зобов'язаний повернути аванс у повному обсязі. У випадку не повернення авансу у вказаний термін. Постачальник сплачує Покупцю пеню, у розмирі подвійної облікової ставки НБУ за кожен день прострочення.
Покупець:
14. АДРЕСИ І ПІДПИСИ СТОРІН.
Постачальник:
ТОВ «ПРОСПЕКШ Н ІНДАСТРІ»
м. Харків, вул. Цементна, буд.8 ЄДРПОУ 39488467
Р/р ЦА433515330000026008052205250, ХАРКІВСЬКЕ ГРУ АТ КБ "ПРИВАТБАНК", МФО 351533
ІПН 394884620372
Державне підприємство «Харківське конструкторське бюро з машинобудування імені X.X.Xxxxxxxx» Ю ридична адреса: 61001, м. Харків, вул.
Xxxxxxxxxxxx, 000
тел: (000) 000-00-00
Інші реквізити:
XXXX: П А 973223130000026007000035581
в АТ «Укрексімбанк» Код ЄДРПОУ 14310299
ПІН 143102920397