Contract
ДОГОВІР №
НАДАННЯ ПОСЛУГ З ФОРМУВАННЯ ДУМКИ ТА СКЛАДАННЯ ЗВІТУ ЩОДО ФІНАНСОВОЇ ЗВІТНОСТІ
м. Київ | « » 2019р. |
ТОВАРИСТВО З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ
(Свідоцтво про
№ від року
включення до Реєстру аудиторських фірм та аудиторів рішення Аудиторської палати України від
, видане на підставі
, надалі – Виконавець, в особі
, яка діє на підставі
, з одного боку, і
ТОВАРИСТВО З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ «МЕТІНВЕСТ-ПРОМСЕРВІС» надалі - Замовник
в особі генерального директора Xxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxxxx, що діє на підставі Статуту, (далі – Сторони), з іншого боку, що разом іменуються Сторони, уклали цей договір про нижченаведене:
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
1.1. Замовник доручає, а Виконавець приймає на себе зобов’язання, відносно надання аудиторських послуг з формування думки та складання аудиторського звіту щодо повного комплекту річної консолідованої фінансової звітності (керуючись МСА 700 переглянутий) складеної відповідно до обраної Товариством концептуальної основи у 2018 року.
1.2. Замовник приймає на себе зобов’язання прийняти та оплатити зазначені послуги, що надаються Виконавцем, у порядку, передбаченому цим Договором.
1.3. Виконавець зобов’язується здійснити обов'язковий аудит відповідно до Міжнародних стандартів контролю якості, аудиту, огляду, іншого надання впевненості та супутніх послуг видання 2018 року (надалі - «МСА»), що прийняті в якості Національних стандартів аудиту (затверджено Рішенням Аудиторської палати України від 04.05.2017 р. № 344), чинного законодавства України та власної практики.
1.4. Сторони будуть тісно співпрацювати з метою досягнення спільних цілей, всіляко сприяючи одна одній, із розумінням ставитися до очікувань іншої сторони і, по можливості, виявляти гнучкість в задоволенні побажань іншої сторони.
1.5. Виконавець планує та проводить аудит таким чином, щоб отримати достатню впевненість у відсутності у фінансових звітах суттєвих викривлень. Термін «достатня впевненість» який приводиться в МСА, допускає деякий ризик наявності суттєвих невідповідностей грошового характеру, які можуть залишитися невиявленими; також допускається, що Виконавець не може надати абсолютної гарантії точності та повноти фінансових звітів. Оскільки Виконавець не буде проводити перевірку всіх операцій, здійснених Замовником протягом року, проведений аудит не може забезпечити повну впевненість у тому, що помилки та невідповідності, у тому числі випадки зловживання чи розтрат, будуть виявлені. Аудит включає вибіркову перевірку підтвердження чисел та пояснень, що наводяться у фінансових звітах. Виконавець вважає, що проведений аудит надасть достатні підстави для надання висновку щодо фінансових звітів Замовника.
1.6. Керівництво Замовника несе відповідальність за підготовку фінансових звітів, зазначених в п.
1.1. Договору.
1.7. Керівництво Замовника несе відповідальність за підготовку повного комплекту фінансових звітів, надання її всім уповноваженим особам та організаціям, публікацію згідно з вимогами законодавства, а також розробку облікової політики та створення належної системи внутрішнього контролю, запобігання та виявлення випадків невідповідності та зловживань.
1.8. Виконавець буде планувати і проводити аудит таким чином, щоб забезпечити достатню ймовірність виявлення порушень законодавства, які суттєво та безпосередньо впливають на фінансові звіти Замовника.
1.9. Сторони погоджуються з тим, що внаслідок застосування підходу, описаного в п. 1.5., можуть мати місце невиявлені Виконавцем помилки та випадки невідповідності, які на момент проведення аудиту суттєво не впливають на фінансові звіти Замовника, що перевіряється згідно з Договором. Може
статися так, що в подальшому такі помилки чи невідповідності, у випадку їхнього виявлення податковою адміністрацією, іншими аудиторами чи державними органами, будуть суттєво впливати на фінансові звіти Замовника в наступних періодах за певних обставин, включаючи застосування штрафних та інших санкцій. У такому випадку Замовник не буде вважати Виконавця відповідальним за це.
1.10. У функції Виконавця за Договором не входить перевірка філіалів Замовника, виділених на самостійний баланс, а також його афілійованих підприємств.
2. ПРАВА І ОБОВ'ЯЗКИ ВИКОНАВЦЯ
2.1. На підставі наданої Замовником документації та у відповідності з діючим законодавством Виконавець зобов'язується надати аудиторські послуги відповідно до п.1.1. Договору.
2.2. Після закінчення надання послуг, передбачених Договором, Виконавець надає Замовнику аудиторський висновок (звіт), складений відповідно до вимог діючого законодавства України і внутрішньо фірмового стандарту Виконавця.
2.3. Виконавець передає Замовнику три примірника аудиторського висновку незалежно від його характеру (позитивний, умовно-позитивний, негативний, відмова від надання висновку).
2.4. Виконавець зобов'язується дотримуватись конфіденційності відносно інформації, одержаної від Замовника, або що стала відомою в ході надання послуг за цим Договором.
2.5. При наданні послуг за цим Договором Виконавець самостійно визначає форми і методи проведення перевірки фінансової звітності Замовника.
2.6. В ході надання послуг за цим Договором фахівці Виконавця мають право перевіряти в повному обсязі документацію про фінансово-господарську діяльність, ініціювати проведення силами Замовника під контролем Виконавця інвентаризації матеріальних цінностей, цінних паперів і грошових коштів.
2.7. Послуги надаються Виконавцем з використанням первинних документів і іншої інформації, що міститься як в паперовому, так і в електронному вигляді. Виконавець не несе відповідальності за достовірність наданих Замовником документів та інформації.
2.8. Виконавець в ході надання послуг за Договором перевіряє первинні документи Замовника вибірковим способом в обсязі, необхідному для надання зазначених в Договорі послуг.
2.9. Виконавець в ході надання послуг за Договором може покладатися на діючу систему внутрішнього контролю.
2.10. Виконавець має право залучати на договірній основі до участі в перевірці (наданні послуг) за цим Договором кваліфікованих експертів і фахівців для вирішення складних питань.
2.11. Виконавець має право отримувати інформацію та роз'яснення, в т.ч. письмові, які необхідні для виконання Виконавцем послуг, передбачених цим Договором. У разі потреби Виконавець оформлює запит на надання інформації.
2.12. Виконавець самостійно визначає склад, кількість і обсяг робочої документації відповідно до стандартів аудиту. До складу робочої документації Виконавця можуть бути включені копії (фотокопії) документів Замовника. Замовник не має права вимагати від Виконавця надання робочої документації (копій) повністю або частково, окрім випадків, прямо передбачених законодавством України. Відомості, що містяться в робочій документації Замовника, є конфіденційними і не підлягають розголошуванню Виконавцем.
2.13. Виконавець має право здійснювати перевірку всіх відібраних Виконавцем документів Замовника, що стосуються господарської діяльності останнього, наявності грошових коштів, цінних паперів, матеріальних цінностей, отримувати точні та повні відповіді на всі питання, які виникають у Виконавця під час надання послуг за Договором, а також отримувати додаткову інформацію, що знадобиться для цілей аудиту, включаючи письмові пояснення керівництва з певних питань. Виконавець має право вважати такі відповіді та інформацію достовірними.
3. ПРАВА І ОБОВ'ЯЗКИ ЗАМОВНИКА
3.1. Замовник зобов'язується до початку надання послуг за цим Договором надати Виконавцю бухгалтерську, фінансову, банківську документацію, звітність і іншу інформацію, яка є в наявності у
Замовника та необхідна для виконання послуг, передбачених цим Договором.
3.2. Відсутність відповідних документів і необхідної інформації може бути підставою для продовження термінів надання послуг та погодження розмірів додаткової плати, виходячи зі встановленої в Кошторисі годинної ставки відповідних фахівців Виконавця, шляхом укладення відповідної Додаткової угоди до Договору.
3.2. Замовник зобов'язується забезпечити на період надання послуг за цим Договором присутність осіб, відповідальних за формування бухгалтерської документації, для надання необхідних пояснень представникам Виконавця.
3.3. Замовник зобов'язується не вчиняти дій стосовно обмеження кола питань, визначених загальним планом аудиту і питань, що підлягають з'ясуванню при проведенні аудиторської перевірки, не чинити тиску на Виконавця в будь-якій формі з метою зміни його думки про достовірність фінансової звітності Замовника.
3.4. Замовник зобов'язується відповідно до ст. 7 Закону України "Про аудит фінансової звітності та аудиторську діяльність" та Міжнародних стандартів аудиту надати доступ до використовуваних Замовником комп'ютерних програм, безпосередньо пов'язаних із здійсненням фінансово-господарської діяльності.
Замовник, за наявності технічної можливості, зобов'язується надати власними силами запрошувану Виконавцем інформацію в електронному вигляді.
3.5. Замовник зобов'язується надавати на вимогу Виконавця пояснення посадових осіб Замовника з питань, пов'язаних з наданням послуг, передбачених цим Договором, а також довідки і копії необхідних документів.
3.6. Замовник зобов'язується відповідно до Закону України № 2258-VIII "Про аудит фінансової звітності та аудиторську діяльність" та Міжнародних стандартів аудиту надати Виконавцю копії письмової інформації за наслідками аудиторських перевірок не менше, ніж за два попередні фінансові роки, а також акти перевірок ревізійної комісії, акти перевірки податкових та інших державних органів.
3.7. Замовник зобов'язується інформувати Виконавця про терміни проведення інвентаризації;
3.8. Провести повну інвентаризацію товарно-матеріальних цінностей, грошових коштів і розрахунків Замовника власними силами і за рахунок засобів Замовника, а також забезпечити виведення остаточних результатів інвентаризації в порядку, встановленому нормативними актами.
3.9. Замовник зобов'язується власними силами готувати і надавати витребувану фахівцями Виконавця первинну документацію, довідки, звіти.
3.10. Замовник зобов'язується інформувати Виконавця про дату проведення експертної оцінки та надати Виконавцю можливість проведення зустрічей з експертними оцінювачами;
3.11. Замовник зобов'язується здійснювати організаційне сприяння Виконавцю у зв’язку із наданням послуг за цим Договором.
3.12. Замовник зобов'язується надавати інформацію про обставини, що розглядаються судовими органами, та обставини, які найближчим часом можуть призвести до судового розгляду.
3.13. Замовник зобов'язується підписати лист від імені керівництва Замовника (Виконавець надасть проект такого листа), який підтверджує повноту бухгалтерських записів та пояснень різних обставин, що мали місце безпосередньо після завершення року, а також всіх Інших важливих подій, які могли вплинути на правильність та повноту фінансової звітності та записів, які не можуть бути виявлені під час проведення аудиту.
3.14. Замовник зобов'язується надати Виконавцю для огляду протоколи засідань Правління, Наглядової Ради та інших керівних органів Замовника.
3.15. Замовник зобов'язується надати Виконавцю:
• приміщення;
• можливість вести місцеві та міжміські телефонні розмови з питань, пов’язаних із послугами, які надаються Виконавцем Замовнику за Договором;.
• нормальні умови для роботи персоналу Виконавця, у тому числі: доступ до необхідної документації;
можливість робити копії документів;
• можливість проведення зустрічей з керівництвом та відповідальним персоналом Замовника, а також з відповідними третіми сторонами, які повинні надавати Виконавцю практичну допомогу та необхідні пояснення в ході надання послуг.
3.16. Якщо Замовник має на меті опублікувати чи скопіювати, в надрукованому або електронному вигляді, звіт (висновок) Виконавця разом з фінансовими звітами, посилаючись будь-яким чином на Виконавця, у документі, що містить іншу інформацію, крім публікації звітності відповідно до вимог НКЦПФР, Замовник погоджується надати Виконавцю проект такого документу для ознайомлення та одержати згоду Виконавця відносно включення звіту(висновку) Виконавця до того, як цей документ буде закінчено та розповсюджено. У випадках, коли звіт(висновок) Виконавця будь-яким чином розповсюджено, Замовник бере на себе зобов’язання також надати фінансові звіти, включаючи примітки до неї.
3.17. Замовник має право одержувати від Виконавця інформацію про вимоги законодавства, що стосуються проведення аудиту, прав і обов'язків сторін, а також про нормативні акти, на яких ґрунтуються зауваження, консультації і висновки Виконавця.
3.18. Виконавець залишає за собою право на перерахунок вартості виконуваних робіт, передбачених п.4.1 цього договору, з урахуванням рівня інфляції на момент їх здачі.
4. ВАРТІСТЬ ПОСЛУГ І ПОРЯДОК РОЗРАХУНКІВ
4.1. Вартість послуг Виконавця відповідно до Договору складає
( ) грн. 00 коп. без ПДВ.
4.2. Замовник здійснює оплату послуг за цим Договором шляхом безготівкового перерахування грошових коштів на поточний рахунок Виконавця протягом 45-ти банківських днів з моменту підписання акту здачі-прийому наданих послуг.
4.3. Виконавець надає Замовнику Звіт (висновок) аудитора щодо фінансової звітності Замовника в термін до 30.04.2019р.
4.4. Вартість послуг, зазначена в п. 4.1. Договору, не включає витрат, пов’язаних з відрядженням фахівців Виконавця. Замовник зобов’язаний компенсувати Виконавцеві суму витрат, пов’язаних з відрядженням, що за письмовим узгодженням із Замовником (види витрат та їх вартість) поніс Виконавець у зв'язку з відрядженням власних фахівців з метою надання послуг, передбачених Договором. Сторони домовилися, що сума таких витрат не перевищуватиме 10% вартості послуг, зазначеної в п. 4.1 даного Договору. Під сумою витрат, пов’язаних з відрядженням для цілей Договору розуміються:
вартість проїзних квитків;
вартість проживання в готелі за місцем надання послуг з фактично понесених витрат; величини добових згідно зі стандартами Виконавця;
вартість проїзду від аеропорту (вокзалу) до місця проживання;
послуги з фактично понесених витрат у випадку, якщо Замовник не забезпечить співробітників Виконавця транспортом самостійно.
4.5. У випадку понесення Виконавцем додаткових витрат згідно п. 4.4. Договору, розрахунок - здійснюється не пізніше п'яти робочих днів після дня виставлення Виконавцем рахунків.
4.6. Сума витрат, пов’язаних з відрядженням відповідно до п. 4.4. Договору містить у собі суму податків, які сплачує Виконавець. Зазначені витрати сплачуються після їх затвердження сторонами шляхом підписання Додатку до цього Договору.
Вартість послуг, зазначена в п. 4.1. Договору, включає підготовку Звіту (висновку) аудитора в кількості, визначеній п. 2.3. Договору. Якщо виникне необхідність у підготовці додаткових примірників Звіту (висновку) аудитора, розмір додаткової винагороди за такі послуги буде узгоджено Сторонами.
5. ПОРЯДОК ЗДАЧІ – ПРИЙМАННЯ ПОСЛУГ
5.1. Після закінчення надання послуг за Договором, Виконавець передає Замовнику результати послуг за цим Договором відповідно до п. 2.3. Договору, а також надає Акт здачі - приймання наданих послуг.
5.2. Замовник зобов'язується протягом 3 (трьох) робочих днів з дня отримання Акту здачі - приймання наданих послуг розглянути його та за відсутністю заперечень підписати і повернути Виконавцю підписаний Акт здачі - приймання наданих послуг або надати мотивовану відмову. У разі не підписання Замовником Акту здачі - приймання наданих послуг або не направлення ним мотивованої відмови від послуг у визначений цим пунктом строк, послуги вважаються прийнятими Замовником.
5.3. У разі отримання мотивованої відмови Замовника, сторони складають двосторонній акт з переліком виявлених недоліків і строків їх усунення. Строк усунення таких недоліків у будь-якому разі не може перевищувати 3-х днів з моменту отримання Виконавцем відповідної мотивованої відмови.
5.4. Виконавець робить всі необхідні дії для зведення до розумного мінімуму ризику не виявлення окремих помилок і неточностей, але при цьому не гарантує абсолютну точність висновків аудиторської перевірки.
Про виявлені відхилення в бухгалтерському обліку і звітності від встановленого порядку, рівно як і про знайдені Виконавцем факти спотворень бухгалтерської звітності, Виконавець інформує Замовника письмовим листом.
Письмова інформація Виконавця не може розглядатися як повний звіт про всі істотні недоліки ведення бухгалтерської звітності Замовником, а є лише думкою аудитора про ті з них, які були знайдені в процесі надання послуг відповідно до вибраного методу перевірки.
5.5. Незгода Замовника із змістом аудиторського висновку не може служити підставою для відмови в отриманні цього документу і оплати всієї вартості послуг за Договором.
5.6. За наслідками надання послуг за цим Договором Виконавець не зобов'язаний надавати Замовнику точну суму неправильних розрахунків з бюджетами і позабюджетними фондами.
6. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
6.1. За невиконання або неналежне виконання зобов'язань, передбачених цим Договором, Сторони несуть відповідальність відповідно до чинного законодавства України.
6.2. Виконавець несе відповідальність перед Замовником за збитки, які виникли у Замовника в результаті некваліфікованого виконання Виконавцем своїх обов'язків за Договором в порядку, передбаченому діючим законодавством, але відповідальність не може перевищувати суму за цим договором.
6.3. Виконавець не несе відповідальності за збереження документів Замовника при проведенні аудиторської перевірки, якщо документи не були передані Виконавцю по опису.
6.4. Виконавець не несе відповідальності за вхідне сальдо на початок періоду, що перевіряється.
6.5. Замовник несе відповідальність за складання бухгалтерської звітності, включаючи відповідне відображення первинних даних обліку, забезпечення адекватності бухгалтерських записів і внутрішнього контролю, вибір і застосування облікової політики.
6.6. У разі порушення з вини Виконавця строків надання послуг, він несе відповідальність перед Замовником у вигляді штрафних санкцій в розмірі 15% від вартості несвоєчасно наданих послуг за цим Договором. Виконавець звільняється від відповідальності за ненадання чи несвоєчасне надання послуг за цим Договором, в разі впливу (втручання) на його діяльність державних або недержавних контролюючих та регуляторних органів, або несвоєчасного надання інформації від Замовника щодо предмету перевірки.
6.7. За порушення строків оплати послуг Замовник сплачує Виконавцю пеню у розмірі подвійної облікової ставки НБУ від вартості несвоєчасно оплачених послуг за кожен день порушення строків оплати.
7. ОБСТАВИНИ НЕПЕРЕБОРНОЇ СИЛИ
7.1. У разі виникнення обставин непереборної сили (що не залежить від волі Сторін), які унеможливлюють виконання Сторонами своїх зобов'язань, Сторони звільняються від відповідальності за невиконання своїх зобов'язань на час дії зазначених обставин.
Під непереборною силою маються на увазі зовнішні й надзвичайні події, які не існували під час підписання Договору, що виникли мимо волі Замовника й Виконавця, настанню й дії яких Сторони не могли перешкодити за допомогою заходів та коштів, застосування яких у конкретній ситуації справедливо вимагати й очікувати від Сторони, яка була піддана дії непереборної сили.
7.2. Сторона, для якої склалася неможливість виконання зобов'язань за цим Договором при умовах, передбачених у пункті 7.1 цього Договору, зобов'язана у термін не більше п'яти календарних днів письмово сповістити іншу Сторону про виникнення обставин непереборної сили, а також впродовж п'ятнадцяти календарних днів надати Стороні підтвердження Торгово-промислової палати України або іншого уповноваженого на це органу.
7.3. Не повідомлення (не підтвердження) або несвоєчасне повідомлення (підтвердження) однієї зі Сторін про неможливість виконання прийнятих за цим Договором зобов’язань, позбавляє цю Сторону права посилатися на будь-яку вищевказану обставину, як на підставу, що звільняє від відповідальності за невиконання зобов’язань.
8. КОНФІДЕНЦІЙНІСТЬ
8.1. Сторони зобов'язуються зберігати в таємниці умови цього Договору, а також будь-яку інформацію, отриману при наданні послуг за цим Договором, не розкривати і не розголошувати загалом або зокрема факти або інформацію якій-небудь третій стороні без попередньої письмової згоди іншої сторони.
Зобов'язання по конфіденційності не розповсюджуються на загальнодоступну інформацію, а також на інформацію, яка стане відома не з вини Виконавця.
8.2. Інформація, що надається Замовнику відповідно до цього Договору, призначена виключно для нього і не може передаватися ні частково, ні повністю третім особам або використовуватися яким- небудь іншим способом за участю третіх осіб без згоди Виконавця.
9. ВИРІШЕННЯ СПОРІВ
9.1. Всі суперечки і розбіжності між двома сторонами цього Договору, які можуть виникнути за даною угодою, якщо вони не будуть усунені шляхом переговорів, повинні остаточно розв'язуватися відповідно до чинного законодавства в господарському суді.
10. ТЕРМІН ДІЇ ДОГОВОРУ
10.1. Договір набирає чинності з моменту підписання його уповноваженими представниками сторін й скріплення відбитками печаток та діє до 31.12.2020р., але у будь-якому випадку до повного виконання Сторонами своїх зобов’язань за цим Договором.
10.2. Договір може бути розірваний тільки за згодою сторін шляхом підписання відповідної Додаткової угоди до Договору.
11. ЗГОДА НА ОБРОБКУ ПЕРСОНАЛЬНИХ ДАНИХ
Кожна особа, яка є уповноваженою на підписання цього Договору та додатків або додаткових угод до нього, від імені будь-якої Сторони і підписала його (поставила свій підпис під цим Договором), при підписанні цього Договору та додатків або додаткових угод до нього надає іншій Стороні в межах, визначених у цьому пункті Договору, безстрокову згоду суб'єкта персональних даних на обробку його персональних даних з певною в цьому пункті Договору метою відповідно до положень Закону України
«Про захист персональних даних» від 01.06. 2010 року № 2297- VI.
Згода суб'єкта персональних даних, зазначеному в абзаці першому цього пункту, надається згода іншої Сторони на будь-які дії або сукупність дій, здійснюваних повністю або частково в інформаційній (автоматизованій) системі та / або в картотеках персональних даних, які пов'язані зі збиранням, реєстрацією, накопиченням, зберіганням, адаптацією, зміною, поновленням, використанням і
поширенням (розповсюдженням, реалізацією, передачею), знеособленням і знищенням відомостей про фізичну особу - суб'єкта персональних даних, а також з будь-якими іншими складовими процесами обробки персональних даних, якщо такі складові прямо визначені чинним законодавством України.
Згода суб'єкта персональних даних, зазначеному в абзаці першому цього пункту, надається іншій Стороні без будь-яких застережень чи винятків.
З огляду на положення частини першої статті 6 Закону України «Про захист персональних даних» від 01.06.2010 року № 2297- VI, метою обробки персональних даних кожної людини, визначеної відповідно до абзацу першого цього пункту, є ідентифікація і визначення обсягу цивільної дієздатності фізичної особи, якщо така особа є Стороною цього Договору або є особою, від імені юридичної особи, яка є Стороною цього Договору, які підписали Договір і є уповноваженою на це установчими документами відповідної Сторони, довіреністю, законом або іншими актами цивільного законодавства.
Відповідно до згоди суб'єкта персональних даних, зазначеному в абзаці першому цього пункту, в базу персональних даних кожної Сторони в паперовому та / або електронному вигляді можуть бути включені ім'я, по батькові, прізвище, паспортні дані (серія, номер паспорта, ким і коли виданий) , адреса реєстрації (за місцем постійного або тимчасового проживання), паспортні дані іноземця або ідентифікаційні дані особи без громадянства, ідентифікаційний номер, номери мобільних і стаціонарних телефонів, електронні адреси та інше, свідоцтво про державну реєстрацію, дані щодо системи оподаткування, банківські реквізити, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер свідоцтва платника ПДВ кожного суб'єкта персональних даних.
Відповідно до згоди суб'єкта персональних даних, зазначеному в абзаці першому цього пункту кожна Сторона має право зберігати персональні дані (відомості про фізичну особу - суб'єкта персональних даних) без визначення терміну такого зберігання.
Всі складові процеси обробки персональних даних суб'єктів, які визначаються відповідно до абзацу першого цього пункту, в тому числі використання і поширення відомостей про фізичну особу - суб'єкта персональних даних, а також надання доступу до цих персональних даних уповноваженим третім особам, здійснюються кожною Стороною на підставі згоди суб'єкта персональних даних, наданої відповідно до цього пункту Договору, і не вимагають отримання ніяких додаткових угод або надання додаткових повідомлень або здійснення інших додаткових дій.
Кожен суб'єкт персональних даних, зазначений в абзаці першому цього пункту, при підписанні цього Договору повідомляється в письмовій формі іншою Стороною про включення його персональних даних, визначених в абзаці п'ятому цього пункту, в базу персональних даних, про права суб'єкта персональних даних, визначених Законом України « про захист персональних даних »від 01.06.2010 року № 2297- V і, мета збору персональних даних та осіб, яким передаються його персональні дані, в зв'язку з чим підпис такого суб'єкта персональних даних цим договором свідчить про факт повідомлення в письмовій формі іншою Стороною про зазначених в цьому абзаці обставини відповідно до частини другої статті 12 Закону України «Про захист персональних даних» від 01.06.2010 року № 2297- VI.
Умови згоди суб'єкта персональних даних, зазначеному в абзаці першому цього пункту, не вимагають від Сторін як власників баз персональних даних надання повідомлень суб'єктам персональних даних, зазначених у абзаці першому цього пункту, про передачу їх персональних даних третій особі або третім особам.
Про зміну або знищення персональних даних або обмеження доступу до них Сторони як власники баз персональних даних повідомляють суб'єктів персональних даних, зазначених у абзаці першому цього пункту, відповідно до частини третьої статті 21 Закону України «Про захист персональних даних» від 01.06.2010 року № 2297- VI.
12. МІЖНАРОДНІ САНКЦІЇ І АНТИКОРУПЦІЙНА ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Сторони цим запевняють та гарантують одна одній, що (як на момент підписання Сторонами цього Договору, так і на майбутнє):
на Сторону не поширюється дія санкцій Ради безпеки ООН, Відділу контролю за іноземними активами Державного казначейства США, Департаменту торгівлі Бюро промисловості та безпеки США,
Державного департаменту США, Європейського Союзу, України, Великобританії або будь-якої іншої держави чи організації, рішення та акти якої є юридично обов'язковими (надалі – «Санкції»); та
Сторона не співпрацює та не пов’язана відносинами контролю з особами, на яких поширюється дія Санкцій;
Сторона здійснює свою господарську діяльність із дотриманням вимог Антикорупційного законодавства.
Під Антикорупційним законодавством слід розуміти:
будь-який закон або інший нормативно-правовий акт, який вводить в дію або відповідно до якого застосовуються положення Конвенції по боротьбі з підкупом посадових осіб іноземних держав при здійсненні міжнародних ділових операцій Організації Економічного Співробітництва та Розвитку (OECD Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions); або будь-які застосовані до Сторін положення Закону США про боротьбу з практикою корупції за кордоном 1977р. зі змінами і доповненнями (the U.S. Foreign Corrupt Practices Act of 1977), Закону Великобританії про боротьбу з корупцією (U.K. Bribery Act 2010); або будь-який аналогічний закон або інший нормативно-правовий акт юрисдикцій (країн), в яких Сторони зареєстровані або здійснюють свою господарську діяльність або дія якого (або окремих його положень) розповсюджується на Сторони в інших випадках;
Сторона дотримується вимог Антикорупційного законодавства, що на неї поширюються, та впровадила відповідні заходи і процедури з метою дотримання Антикорупційного законодавства;
Сторона та всі її афілійовані особи, директори, посадові особи, співробітники або будь-які інші особи, що діють від імені цієї Сторони, не здійснювали будь-яких пропозицій, не надавали повноважень та клопотань щодо надання або отримання неналежної/ неправомірної матеріальної вигоди або переваги у зв’язку з цим Договором, а так само не отримували їх, та не мають намір щодо здійснення будь-якої з вищевказаних дій у майбутньому, а також Сторона застосовувала усіх можливих розумних заходів щодо запобігання вчинення таких дій субпідрядниками, агентами, будь-якою іншою третьою особою, щодо якої вона має певної міри контроль;
Сторона не використовуватиме кошти та/або майно, отримані за цим Договором, з метою фінансування або підтримання будь-якої діяльності, що може порушити Антикорупційне законодавство (зокрема, але не обмежуючись, шляхом надання позики, здійснення внеску/вкладу або передачі коштів/майна у інший спосіб на користь своєї дочірньої компанії, афілійованої особи, спільного підприємства або іншої особи).
У випадку порушення Стороною запевнень та гарантій, зазначених в цьому розділі Договору, така Сторона зобов’язується відшкодувати іншій Стороні усі збитки, спричинені таким порушенням.
У випадку накладення Санкцій на одну зі Сторін або співпраці Сторони з особою, на яку накладено Санкції, така Сторона зобов’язується негайно повідомити про це іншу Сторону, а також відшкодувати останній усі збитки, спричинені їй через або у зв’язку з накладенням Санкцій або співпрацею з особою, на яку накладено Санкції.
Кожна зі Сторін має право в односторонньому порядку призупинити виконання обов’язків за цим Договором або припинити дію цього Договору шляхом письмового повідомлення про це іншої Сторони у випадку наявності обґрунтованих підстав вважати, що відбулося або відбудеться порушення будь-яких з вищезазначених в цьому розділі Договору запевнень та гарантій. При цьому Сторона, що обґрунтовано скористалася цим правом, звільняється від будь-якої відповідальності або обов’язку щодо відшкодування штрафних санкцій за Договором у зв’язку з невиконанням нею договірних зобов’язань та будь-якого роду витрат, збитків, понесених іншою Стороною (прямо або опосередковано), в результаті такого призупинення/ припинення дії Договору.
13. ІНШІ УМОВИ
13.1. Виконавець на свій розсуд здійснює набір фахівців для надання послуг, передбачених цим Договором.
13.2. У всьому іншому, що не передбачено цим Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
13.3. Будь-які зміни і доповнення, додаткові угоди, специфікації і додатки до цього Договору є його невід'ємними частинами і мають юридичну силу тільки в тому випадку, якщо вони викладені у письмовій формі, підписані уповноваженими представниками обох Сторін та скріплені їх печатками. Всі виправлення по тексту цього Договору мають юридичну силу тільки у тому випадку, коли вони засвідчені підписами уповноважених представників і печатками обох Сторін у кожному окремому випадку.
13.4. Жодна із Сторін не може передати свої права і/або обов'язки за даним Договором третій стороні без отримання попередньої письмової згоди на це іншої Сторони.
13.5. Всі питання, не передбачені умовами цього Договору, регулюються нормами чинного законодавства України.
13.6. Відповідно до Податкового кодексу України, Замовник є платником податку на прибуток по основній ставці, а Виконавець є платником єдиного податку.
13.7. Кожна із Сторін зобов'язується письмово повідомити іншу Сторону про зміну свого статусу платника податку та реквізитів протягом 3-х (трьох) календарних днів з моменту такої зміни.
13.8. Цей Договір складений в двох ідентичних примірниках, що мають однакову юридичну силу, по одному для кожної із Сторін.
13.9. При укладанні договору Виконавець ознайомлений з кодексом етики Замовника, розміщених у відкритому доступі на сайті xxx.xxxxxxxxxxxxxxxx.xxx.
14. РЕКВІЗИТИ ТА ПІДПИСИ СТОРІН
Директор
М.П.
ВИКОНАВЕЦЬ
ЗАМОВНИК
ТОВ «МЕТІНВЕСТ- ПРОМСЕРВІС» 69008 Украина, Запорожская обл., г. Запорожье, ул. Южное шоссе 72 ЕГРПОУ 39641616, ИНН 396416108256 IBAN XX000000000000000000000000000 в АО «ПУМБ» г. Киев, МФО 334851 Генеральний директор |
X.X. Xxxxxx |
М.П. |