Contract
ДОГОВІР № (проєкт)
ДОДАТОК 5
до тендерної документації
с. Іркліїв " " 2021 року
надалі “Продавець”, в особі
, який (яка) діє на підставі
, з однієї сторони, та ДНЗ «Іркліївський професійний аграрний ліцей», надалі “Покупець”, в особі В.о. директора Карабіна X.X., який діє на підставі Статуту, з другої сторони, разом в Договорі іменовані як Xxxxxxx, домовилися про нижченаведене:
1. Предмет Договору
1.1. Продавець поставляє, а Xxxxxxxx приймає та зобов’язується оплатити сільськогосподарську техніку, а саме:
1.1.1. Трактор колісний - 1 (одна) одиниця, надалі іменоване як “Товар” на умовах, визначених даним Договором.
1.2. Технічні характеристики, специфікація, склад Товару визначаються в Додатку №1 (Специфікації) до Договору, який є його невід'ємною частиною. За ДК 021:2015 код 99999999-9 Не відображене в інших розділах (трактор колісний).
2.1. Загальна вартість Товару складає
гривень, в тому числі ПДВ
грн.
2.2. Всі розрахунки за цим Договором здійснюються в національній валюті України – гривні.
2.3. У разі зміни (підвищення) чи введення додаткових обов'язкових платежів (ставок, тарифів, мита, тощо), що підлягають сплаті при розмитненні Товару при ввезенні Товару на митну територію України, з моменту укладання Договору до остаточного розрахунку, ціна Товару підлягає коригуванню (збільшенню) відповідно здійснених змін (підвищень) таких обов'язкових платежів.
2.4. Коригування ціни за п. 2.3. Договору здійснюється шляхом підписання Сторонами змін до Договору.
3. Якість Товару і гарантії
3.1. Продавець гарантує, що Товар, який поставляється за даним Договором, є новим і знаходиться в робочому стані, розмитнений та сертифікований.
3.2. Гарантійні зобов’язання Продавця діють протягом року (років) з дати введення Товару в експлуатацію.
3.2.1. Підтвердженням факту введення Товару в експлуатацію є Сертифікат реєстрації гарантійних зобов’язань, підписаний повноважними представниками Сторін.
3.2.2. В разі експлуатації Товару Покупцем до введення Товару в експлуатацію, Продавець має право відмовитися від гарантійних зобов’язань на такий Товар.
3.3. До експлуатації та технологічних наладок Товару допускаються тільки той персонал Покупця, який пройшов спеціальне навчання операторів Техніки (Товару) та має на те спеціальне посвідчення, видане представниками Продавця.
3.4. При виявленні виробничих дефектів у Товарі при їх прийманні, монтажі й експлуатації в період гарантійного терміну виклик представника Продавця обов'язковий (шляхом
надсилання письмового повідомлення).
3.5. Частини, що були замінені представниками Продавця по гарантії, стають власністю Продавця та вилучаються у Покупця для підтвердження дефекту заводу-виробнику техніки.
3.6. Гарантія є чинною в тому випадку, якщо Товари експлуатуються за його призначенням спеціалістами Покупця, що пройшли відповідне навчання, та у відповідності до вимог
інструкції з експлуатації виробника, за умови використання оригінальних запасних частин та мастильних матеріалів, рекомендованих виробником, та придбаних у Продавця.
3.7. Технічне обслуговування Товару під час гарантійного терміну проводиться тільки спеціалістами Продавця відповідно до укладеного між Продавцем і Покупцем договору на сервісне обслуговування.
3.8. Гарантія не розповсюджується на швидкозношувані частини та витратні матеріали (швидкозношувані робочі органи, паси, ланцюги, лампочки, гідроциліндри, гумово-технічні вироби, паливо, мастила, фільтри, вузли, які обслуговуються (мають точки для змащування) тощо).
Гарантія анулюється у випадку внесення змін в конструкцію Товару або їх вузлів без попереднього узгодження з сервісною службою Продавця, або у випадку виявлення зносу,
який виник в результаті відсутності обслуговування відповідно до інструкції по експлуатації, пошкодження Товару від удару чи аварії, експлуатації Товару персоналом, що не проходив навчання та не має на те відповідних посвідчень, використання Товару не за його цільовим призначенням.
3.9. Безпідставний виклик сервісного спеціаліста Продавця (необізнаність з інструкціями, вихід з ладу Товарів з вини Покупця, тощо) оплачується Покупцем на загальних підставах та за цінами Продавця на такий вид робіт/послуг, включаючи витрати на відрядження. Порушення умови про оплату безпідставного виклику сервісного спеціаліста Продавця надає Продавцю право призупинити здійснення технічного обслуговування Товару до оплати Покупцем безпідставного виклику сервісного спеціаліста Продавця.
3.10. Шляхом укладання окремої угоди, Продавець може забезпечити післягарантійний сервіс, технічне обслуговування та продаж запасних частин Покупцю.
3.11. Можлива допоставка додаткового устаткування до Товару. У цьому випадку Сторони укладають окремий договір, або додаткову угоду по якій Покупець оплачує Продавцеві вартість додаткового устаткування, запчастин і робіт з їх встановлення.
3.12. Здійснення робіт представником Продавця має підтверджуватись «Наряд- замовленням на виконані роботи» (надалі – Наряд-замовлення). Наряд-замовлення після завершення ремонтних робіт обов’язково підписується представником Покупця, що має належним чином оформлені повноваження, та скріплюється печаткою Покупця.
Підписання Наряд-замовлення без відтиску печатки Покупця є прийнятним виключно у разі надання особою, що підписує Наряд-замовлення, оригіналу доручення (з печаткою) на
підписання Наряд-замовлення від імені організації. Покупець уповноважує осіб, які пройшли інструктаж, відповідно до п.3.3. цього Договору, на підписання наряд-замовлення без доручення. Підписаний Наряд-замовлення особою, що пройшла інструктаж, вважається підписаним правомочною та уповноваженою Покупцем особою. Підписання Наряд- замовлення з урахуванням вимог цього пункту означає, що технічна проблема усунута
повністю і претензії щодо роботи Товару у Покупця відсутні.
4. Умови поставки та право власності
4.1. Продавець передає Товар Покупцеві на складі Покупця: Черкаська обл., Чорнобаївський р-н, с. Іркліїв, xxx. Родини Требінських, 50, протягом 30 днів від дати підписання договору.
4.2. Під час прибуття Товару до місця вивантаження Покупець зобов’язаний забезпечити присутність своєї уповноваженої особи, яка підписує товарно-транспортну накладну про отримання Товару, та наявність в неї печатки Покупця. У разі порушення Покупцем умов даного пункту, водій має право відмовитися від подальшого розвантаження Товару до
моменту усунення порушення та Покупець зобов’язується відшкодувати Продавцю всі витрати за простій транспорту, а Продавець не несе відповідальність за порушення строків поставки такого Товару.
Крім цього, під час прибуття Товару до місця вивантаження Покупець зобов’язаний до початку розвантаження оглянути Товар та його пакування (тару) на транспорті, що здійснив доставку Товару. У разі виявлення ознак пошкодження пакування, тари або Товару Покупець зобов’язаний припинити та не здійснювати розвантаження Товару, не здійснювати його приймання, Покупець зобов’язаний вчинити наступні дії:
- негайно повідомити представника Продавця в телефонному режимі та письмово (телеграмою) повідомити про це Продавця
- зробити 3-4 фотографії пошкодженого вантажу – Товару, транспортного засобу, тари
(контейнеру) з різних ракурсів (щоб було видно державний номер автомобіля та розміщення вантажу на автомобілі, причепі);
- відмітити у всіх примірниках товарно-транспортної накладної на перевезення Товару про факт пошкодження вантажу – Товару, отримати підпис водія (водіїв);
- скласти Акт за участю водія (водіїв) про характер пошкодження, з детальним описом всіх пошкоджень, стану пакування та тари (з доданням вищезазначених фото);
- до прибуття представника Продавця не здійснювати жодних дій із приймання вантажу – Товару.
Покупець здійснює подальше розвантаження пошкодженого вантажу – Товару, лише після письмового дозволу Продавця. Порушення вказаних вище умов п. 4.2. цього Договору x
підставою для відмови у здійсненні будь-яких відшкодувань з боку Продавця, в тому числі зменшення ціни Товару, заміну Товару на інший, тощо.
Передання Товару оформляється накладними на отримання Товару та/або актами прийому- передачі Товару, що підписуються уповноваженими представниками обох Сторін. Товар приймається за кількістю, якістю та комплектацією. Після підписання накладних на отримання Товару та/або актів прийому-передачі Товару, в залежності від того, що сталося раніше, Покупець не може пред'являти Продавцю претензій щодо кількості та комплектації Товару. З моменту передання Товару Покупцю, він несе всі ризики випадкової втрати, пошкодження Товару.
4.3. Покупець набуває право власності на Товар після передання йому Товару та одержання Продавцем 100% загальної вартості Товару.
4.4. При передачі Товару Покупцю до оплати Покупцем 100% загальної вартості Товару, Покупець не має права відчужувати Товар третім особам, здійснювати з Товаром інші дії цивільно-правового характеру, при цьому Покупець несе ризики пошкодження, знищення та втрати Товару, витрати, пов’язані зі зберіганням Товару за свій рахунок та відповідальність за шкоду завдану третім особам в ході діяльності Покупця, пов'язаної з використанням, перевезенням, зберіганням або утриманням Товару.
4.5. За бажанням Покупця Сторони здійснюють установку та введення в експлуатацію Товару на території Покупця за наступною схемою:
4.5.1 Продавець консультує Покупця й здійснює контроль за проведенням робіт.
4.5.2 Покупець за свій рахунок надає вантажопідйомні засоби, і
кваліфіковану робочу силу для проведення робіт, проводить інструктаж з техніки безпеки для своїх працівників.
4.5.3 На період проведення робіт робоча сила Покупця, переходить у повне функціональне підпорядкування Продавця й не може бути відкликана Покупцем без згоди Продавця до закінчення робіт.
4.5.4 Покупець організує прийом, проживання відряджених Продавцем фахівців на весь період проведення робіт.
4.5.5 Продавець бере на себе зобов'язання безкоштовно організувати одноразовий початковий інструктаж оператора (операторів) в кількості, яка не перевищує 2 людини на 1 одиницю техніки у відповідності до інструкції, викладеної в прикладеному технічному посібнику з експлуатації, що поставляється з Товаром.
4.5.6 Покупець, під час введення Товару в експлуатацію, має забезпечити присутність свого представника, належним чином уповноваженого на підписання Сертифікату реєстрації гарантійних зобов’язань та інших документів, що
підтверджують введення Товару в експлуатацію, та наявність у такого представника печатки Покупця. В разі невиконання Покупцем умов даного
пункту, Продавець має право відмовитися від введення Товару в експлуатацію до виконання Покупцем даних умов, а Покупець зобов’язаний відшкодувати Продавцю всі його витрати, пов’язані з таким відрядженням представників Продавця до Покупця.
5. Умови оплати
5.1. Покупець зобов'язується здійснити оплату Товару шляхом перерахування на поточний рахунок Продавця 100% від загальної вартості Товару протягом 30 днів від дати підписання Сторонами акту приймання-передачі Товару.
5.2. При здійсненні оплати Покупець зобов'язується вказати у платіжному дорученні дату та номер даного Договору, а також дату та номер накладної, виставленої Продавцем, згідно якої здійснюється оплата.
6. Форс-мажор
6.1. Форс-мажорними обставинами вважаються обставини, що унеможливлюють часткове або повне виконання однією Стороною або обома Сторонами умов дійсного Договору.
6.2. Форс-мажорні обставини включають: пожежу, викликану природними силами, повінь, землетрус і інші стихійні лиха, страйки, безладдя, блокаду, військові дії (в тому числі, але не виключно проведення антитерористичних операцій, введення військового стану,
надзвичайного стану), зміни графіку роботи заводу-виготовлювача, розклад руху кораблів, ембарго або інші обставини, що знаходяться поза контролем Сторін і впливають на виконання ними своїх зобов'язань, крім того, до форс-мажорних обставин включаються дії
державних органів щодо введення нормативних актів, які впливають на виконання Договору. Сторона для якої наступили форс-мажорні обставини, повинна негайно, протягом 15-ти днів з настання таких обставин, повідомити іншу Сторону в письмовому вигляді про виникнення таких обставин. Дане повідомлення повинне включати: характер форс-мажорних обставин,
дату їх початку і очікувану дату закінчення.
6.3. Сторони погодили, що військові дії (в тому числі, але не виключно проведення антитерористичних операцій, введення військового стану та надзвичайного стану)
вважаються підтвердженими, якщо зазначена інформація буде офіційно опублікована на будь-якому із сайтів: Рада національної безпеки та оборони України, Кабінет Міністрів України, Президент України.
6.4. Існування форс-мажорних обставин звільняє Сторону, яка підпала під їх дію, тільки від відповідальності у вигляді штрафу та пені за невиконання зобов'язань за цим Договором і лише на період дії таких форс-мажорних обставин, та не звільняє від обов'язку виконати свої зобов'язання.
6.5. Не вважаються форс-мажорними обставинами та істотною зміною обставин: відсутність у Сторін необхідних коштів, зміна офіційного обмінного курсу Національного Банку
України гривні до будь-якої валюти, порушення зобов'язань контрагентами Покупця, несприятливі погодні умови та інші обставини, що призвели до загибелі посівів або втрати врожаю Покупця.
6.6. Якщо форс-мажорні обставини для однієї зі Сторін будуть продовжуватися більше 30 (тридцяти) календарних днів, кожна із Сторін має право на розірвання цього договору за умови письмового повідомлення про це іншої Сторони не пізніш як за 10 (десять) робочих днів до розірвання. При цьому Xxxxxxx повинні здійснити взаєморозрахунки (оплатити поставлений до дії форс-мажорних обставин Товар або повернути передплату за непоставлений через обставини форсмажору Товар) протягом 5-ти робочих днів з дати отримання відповідного повідомлення.
7. Суперечки і розбіжності
7.1. Сторони будуть намагатися здійснювати всі необхідні заходи для врегулювання спірних питань, що можуть виникнути в зв'язку з дійсним Договором, шляхом переговорів.
7.2. У випадку, якщо згоди не було досягнуто, спірні питання або розбіжності, що виникли в зв'язку з дійсним Договором, будуть розглядатися в суді, відповідно до діючого законодавства України.
8. Відповідальність Xxxxxx
8.1. Відповідальність Продавця за даним Договором визначається законодавством України, але у будь-якому випадку обмежується розміром вартості Товару без урахування ПДВ, зазначеної в п. 2.1. даного Договору.
8.2. У разі затримки бюджетного фінансування розрахунки за поставлений Товар
здійснюються протягом 30 (тридцяти) календарних днів з дати отримання Замовником
бюджетного фінансування на свій реєстраційний рахунок. Сторони при цьому досягли згоди, що відповідальність, передбачена статтею 625 Цивільного кодексу України, не застосовується
8.3 В разі порушення Покупцем умов оплати Товару, визначених п. 5.1. Договору або іншої умови Договору, Продавець має право в односторонньому порядку розірвати Договір шляхом письмового повідомлення Покупцю про розірвання Договору, при цьому, Покупець зобов’язаний сплатити Продавцю штраф в розмірі 20% від загальної вартості Товару, що
підлягає сплаті в гривнях по Курсу перерахунку. В такому випадку Xxxxxxx буде вважатися розірваним з моменту одержання Покупцем повідомлення від Продавця про розірвання Договору.
8.4. У випадку невиконання вимог п. 3.12. щодо підписання Наряд-замовлення після проведення таких робіт, Покупець сплачує Продавцю штраф у розмірі 5% від вартості
Товару, щодо якого проводилися ремонтні роботи, протягом 5 (п’яти) календарних днів з моменту отримання претензій Продавця із підтвердженням здійснення виїзду сервісного спеціаліста в організацію. Для цього випадку, сторони приймають, що підтвердженням
здійснення ремонтних робіт Товару Продавця є відмітка місцевого поштового відділення чи іншого державного закладу на посвідченні на відрядження сервісного спеціаліста.
9. Інші умови
9.1. Даний Договір набирає сили з моменту його підписання, і діє до 31 грудня 2021 року , але в будь-якому випадку до повного виконання Сторонами умов дійсного Договору.
9.2. З моменту вступу Договору в силу, усі попередні письмові й усні домовленості втрачають свою силу.
9.3. Усі доповнення і додатки до Договору мають силу, якщо вони виконані письмово і підписані уповноваженими представниками обох Сторін. Усі доповнення і додатки є невід'ємною частиною Договору.
9.4. Покупець не має права передавати виконання своїх зобов'язань за даним Договором третім особам без письмового дозволу іншої Сторони.
9.5. Сторони домовилися, що в Договір включені всі істотні умови, і таким чином, Договір не може бути визнаний неукладеним згідно ст. 181 Господарського Кодексу України.
9.6. До правовідносин сторін, пов’язаних з укладанням, виконанням цього договору та/або сплатою штрафних санкцій згідно Договору застосовується загальний строк позовної
давності тривалістю у три роки (ст.257, 259 ЦК України).
9.7. Договір складений українською мовою, у трьох екземплярах, що мають однакову
юридичну силу, по одному екземпляру для кожної зі Сторін та один примірник для здійснення державної реєстрації Товару, який передається Покупцю разом із його екземпляром.
9.8. При тлумаченні положень цього Договору та умов поставки використовуються положення Інкотермс (Офіційні правила тлумачення торговельних термінів Міжнародної торгової палати) у редакції 2000 року.
9.9. Продавець має статус платника податку на прибуток на загальних умовах.
9.10. Покупець має статус неплатника податку.
10. Реквізити та підписи Сторін
10.1. Продавець | 10.2 Покупець |
ДНЗ «Іркліївський професійний аграрний ліцей» Код 02548570 МФО 820172 Держказначейська служба України м. Київ Р/Р UA 168201720344220003000000099 Черкаська обл., Чорнобаївський р-н, с. Іркліїв, xxx. Родини Требінських 50. X.x. директора Xxxxxxx X. Ю. |