Постачальник зобов'язується поставити Продукцію на умовах поставки DDP (вул. Авіаційна, 3, м.Львів, 79040), відповідно до Офіційних правил тлумачення торговельних термінів "Інкотермс" у редакції 2000 року.
ДОГОВІР № 14-19-номер по журналу/номер тендеру/літерний номер фірми
м. Львів «___»__________2019 р.
Державне підприємство «Львівський державний авіаційно-ремонтний завод», іменоване надалі «Покупець», в особі директора Xxxxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxxxxx, який діє на підставі Статуту підприємства,
та Товариство з обмеженою відповідальністю «________» (ТОВ «_______»), іменоване надалі «Постачальник», в особі директора _________, який діє на підставі Статуту, надалі разом іменуються «Сторони», а кожна окремо «Сторона», за результатами тендеру (торгів) № ______ від ____.___.2019 року, уклали цей Договір поставки, іменований надалі «Договір», про нижче наведене:
Предмет Договору
На умовах, передбачених цим Договором, Постачальник зобов'язується передати, а Покупець – прийняти і оплатити ______________, надалі – «Продукція», згідно Специфікації.
Кількість і якість Продукції
Кількість, номенклатура Продукції вказується в Специфікації, що є невід'ємною частиною Договору.
Якість, комплектація, пакування й маркування Продукції повинні відповідати нормам, сертифікатам виробника, чинним стандартам (ТУ, ГОСТ, технічній документації) для даного виду Продукції, а також спеціальними вимогам, відображеним у Специфікації.
Гарантія відповідності Продукції вимогам п. 2.2 Договору повинна підтверджуватися сертифікатом або паспортом якості Постачальника або виробника (у випадку, якщо Постачальник не є виробником), які разом з технічними умовами та іншою документацією надаються Покупцеві разом з Продукцією. Постачальник гарантує, що Продукція не була у використанні (експлуатації) та придатна для використання за призначенням.
Постачальник гарантує відсутність будь-яких прав третіх осіб на Продукцію, пов'язаних з її наймом, знаходженням у власності, заставі, користуванні, а також з інтелектуальною власністю тощо.
Постачальник гарантує, що є власником Продукції, і має право її продажу відповідно до ст.658 Цивільного кодексу України. Постачальник також гарантує, що ним сплачено всі податки та збори, передбачені чинним законодавством України, у зв’язку з здійсненням товарних операцій щодо поставленої Покупцю Продукції.
Гарантійний строк на поставлену Продукцію складає 24 (двадцять чотири) місяці з дати приймання Продукції Покупцем.
У разі виявлення під час гарантійного строку дефекту Продукції Постачальник зобов’язаний відповідно до ГОСТ В 15.703-78 у строк 20 (двадцять) днів з моменту отримання письмового повідомлення від Покупця усунути дефект або замінити непридатну частину Продукції чи всю Продукцію на справну.
Умови й строки поставки Продукції
Постачальник зобов'язується поставити Продукцію на умовах поставки DDP (вул. Авіаційна, 3, м.Львів, 79040), відповідно до Офіційних правил тлумачення торговельних термінів "Інкотермс" у редакції 2000 року.
Строк поставки Продукції складає _____(______) календарних днів з моменту підписання Сторонами Договору. Постачальник має право здійснити поставку Продукції в інші строки винятково на підставі попередньої згоди Покупця.
У разі порушення Постачальником строку поставки Продукції, Покупець має право відмовитися від закупівлі Продукції та вимагати повернення Постачальником отриманих від Покупця коштів, якщо такі кошти були сплачені.
Ціна
Поставка Продукції здійснюється за цінами, які визначені у Специфікації, та включають всі податки, збори й інші обов'язкові платежі, а також вартість тари, пакування, маркування й інші видатки Постачальника, пов'язані з поставкою Продукції.
Ціна на Продукцію може бути змінена тільки за взаємною згодою Сторін шляхом внесення змін у даний Договір.
Умови платежів
Оплата Покупцем Продукції здійснюється в національній валюті України шляхом перерахування коштів на поточний рахунок Постачальника, зазначений у цьому Договорі.
Оплата Продукції здійснюється Покупцем на умовах 100% оплати вартості Продукції у строк 15 (п’ятнадцяти) робочих днів після проходження вхідного контролю на складі Покупця.
Датою оплати Продукції вважається дата списання коштів з поточного рахунку Покупця.
У разі потреби, на вимогу будь-якої Сторони, Сторони проводять звірку взаємних розрахунків з наступним оформленням акту.
Умови приймання-передачі Продукції
Після прибуття поставленої Продукції у кінцевий пункт призначення (чи інше місце, погоджене Сторонами) Сторони зобов’язуються провести приймання Продукції за кількістю і якістю, забезпечивши при цьому участь своїх уповноважених представників.
Сторони встановили, що до відносин за Договором застосовуються Інструкція про порядок приймання продукції виробничо-технічного призначення і товарів народного споживання за кількістю, затверджена постановою Держарбітражу при Раді Міністрів СРСР від 15.06.1965 № П‑6; Інструкція про порядок приймання продукції виробничо-технічного призначення і товарів народного споживання за якістю, затверджена постановою Держарбітражу при Раді Міністрів СРСР від 25.04.1966 № П‑7. Приймання Продукції за кількістю і якістю повинне проводитися Сторонами також у точній відповідності до стандартів, технічних умов та інших нормативних актів, що регулюють таке приймання.
В разі виявлення невідповідності Продукції за кількістю і якістю Сторони складають Рекламаційний акт.
Ризик випадкового знищення або випадкового пошкодження Продукції, право власності на поставлену Продукцію переходять до Покупця виключно після позитивного прийняття Продукції за кількістю та якістю відповідно до Договору у кінцевому пункті призначення (чи іншому місці, погодженому Сторонами).
Приймання Покупцем Продукції за кількістю і якістю не позбавляє Покупця права у встановленому порядку пред’являти Постачальникові претензії у зв’язку з недоліками поставленої Продукції, які будуть виявлені пізніше.
Відповідальність Сторін
За невиконання або неналежне виконання умов даного Договору Сторони несуть відповідальність відповідно до чинного законодавства України.
У випадку прострочення більш ніж на 30 календарних днів строку оплати Продукції, Покупець сплачує Постачальникові пеню в розмірі облікової ставки НБУ (що діяла у період, за який сплачується пеня) від суми простроченого платежу за кожний день прострочення.
У випадку порушення строку поставки Продукції, Постачальник сплачує Покупцеві за вимогою останнього пеню, яка обчислюється у розмірі 0,1 відсотка вартості непоставленої у строк Продукції за кожний день прострочення, а за прострочення понад тридцять днів додатково стягується штраф у розмірі 7 (сім) відсотків вказаної вартості.
У випадку порушення Постачальником умов Договору щодо якості, комплектності, номенклатури, кількості поставленої Продукції та неусунення такого порушення у строк двадцять календарних днів з моменту отримання письмового повідомлення від Покупця, Постачальник сплачує Покупцеві штраф у розмірі 20 % від вартості Продукції, що не відповідає умовам Договору по якості, комплектності, номенклатурі, кількості.
Сторона, що порушила свої зобов’язання за цим Договором повинна відшкодувати у повному розмірі всі збитки, завдані іншій Стороні у зв’язку з порушенням таких зобов’язань.
Сплата неустойки (штрафу, пені), а також відшкодування збитків не звільняє Сторону від необхідності виконання зобов'язань за Договором.
Сторони домовилися, що для вимог про стягнення з Постачальника штрафних санкцій (неустойка, штраф, пеня) застосовується строк позовної давності три роки.
Сторони домовилися, що за прострочення виконання Постачальником зобов’язань за цим Договором, нарахування штрафних санкцій (неустойка, штраф, пеня) припиняється через рік від дня, коли зобов’язання мало бути виконано.
Форс-мажор
При настанні стихійних явищ природного характеру (землетруси, повені, урагани, руйнування в результаті блискавки й т.п.), катастроф техногенного й антропогенного походження (вибухи, пожежі, і т.п.), обставин соціального, політичного й міжнародного походження (воєнні дії, суспільні хвилювання, епідемії, страйки, бойкоти, блокади, ембарго, інші міжнародні санкції або дії державних органів), які прямо і безпосередньо унеможливлюють частково або повністю виконання зобов'язань за цим Договором, надалі – форс-мажорні обставини, Сторони звільняються від відповідальності за невиконання своїх зобов'язань у зв’язку з форс-мажорними обставинами.
Сторона, для якої настали форс-мажорні обставини, зобов'язана протягом не більш, ніж п'яти календарних днів із часу їх настання повідомити в письмовій формі іншу Сторону.
Настання форс-мажорних обставин, повинно бути підтверджено висновком (сертифікатом) регіональної торгово-промислової палати або іншим компетентним органом, що передбачений чинним законодавством України.
У випадку якщо форс-мажорні обставини тривають більше шістдесяти календарних днів, Сторона може виступити з ініціативою про розірвання Договору.
Порядок вирішення спорів
Усі спори, розбіжності, що виникають з або у зв’язку з цим Договором, у тому числі щодо його виконання, порушення, припинення або недійсності, Сторони намагатимуться вирішити шляхом переговорів.
Якщо спори й розбіжності, зазначені в п. 9.1 цього Договору, не будуть урегульовані шляхом переговорів, їх вирішення здійснюється у судовому порядку відповідно до чинного законодавства.
Інші умови
У випадку зміни свого найменування, організаційно-правової форми, статусу платника податків, зареєстрованого місцезнаходження або фактичної адреси, банківських або інших реквізитів Сторона повинна повідомити іншу Сторону в письмовій формі (у тому числі з використанням засобів факсимільного зв'язку) протягом п'яти календарних днів з моменту настання відповідних змін.
Цей Договір набуває чинності з моменту його підписання Сторонами і діє до 31 грудня 2019 року. Закінчення строку дії Договору не звільняє Сторони від виконання своїх зобов’язань і відповідальності за порушення зобов’язань (у тому числі гарантійних) за цим Договором.
З моменту підписання цього Договору всі попередні переговори, переписка й угоди між Сторонами, пов'язані із предметом цього Договору, втрачають чинність.
Усі зміни й доповнення до цього Договору дійсні лише в тому випадку, якщо вони викладені в письмовій формі, підписані Сторонами й скріплені печатками Сторін (за наявності).
Цей Договір може бути змінений або розірваний за згодою обох Сторін, крім випадків, встановлених цим Договором або чинним законодавством.
Жодна зі Сторін не має права передавати третім особам повністю або частково свої права й обов'язки за цим Договором без попередньої письмової згоди іншої Сторони.
Текст цього Договору, будь-які матеріали, інформація й повідомлення, які стосуються цього Договору, є конфіденційними й не можуть передаватися Стороною третім особам без попередньої письмової згоди на те іншої Сторони, крім випадків, коли така передача передбачена чинним законодавством, що регулює обов'язки Сторін даного Договору, а також крім випадків передачі банкам, перевізникам та іншим особам, залученим до виконання цього Договору, органам чи суб’єктам управління Стороною.
Сторони зобов'язуються забезпечити повну відповідність свого персоналу вимогам антикорупційного законодавства України.
Сторони погоджуються не здійснювати, прямо чи опосередковано, жодних грошових виплат, передачі майна, надання переваг, пільг, послуг, нематеріальних активів, будь-якої іншої вигоди нематеріального чи не грошового характеру без законних на те підстав з метою чинити вплив на рішення іншої Сторони чи її службових осіб з тим, щоб отримати будь-яку вигоду або перевагу.
Кожна із Сторін цього Договору відмовляється від стимулювання будь-яким чином працівників іншої Сторони, в тому числі шляхом надання грошових сум, подарунків, безоплатного виконання у їх інтересах робіт (послуг) та іншими, не вказаними у цьому пункті способами, що ставить працівника в певну залежність і спрямованого на забезпечення виконання цим працівником будь-яких дій на користь стимулюючої його Сторони.
У разі виникнення у Сторони підозр, що відбулося або може відбутися порушення будь-яких антикорупційних умов, відповідна Сторона зобов'язується повідомити іншу Сторону в письмовій формі. У письмовому повідомленні Сторона зобов'язана послатися на факти або надати матеріали, що достовірно підтверджують, що відбулося або може відбутися порушення будь-яких положень цих умов контрагентом, працівниками або посередниками і виражається в діях, які кваліфікуються відповідним законодавством, як надання або одержання неправомірної вигоди, комерційний підкуп, а також діях, що порушують вимоги антикорупційного законодавства та міжнародних актів про протидію легалізації доходів, отриманих злочинним шляхом.
Відносини між Сторонами, не врегульовані цим Договором, регулюються чинним законодавством України.
Цей Договір складений українською мовою в 2-х примірниках, що мають однакову юридичну силу, по одному для кожної Сторони.
Реквізити Сторін
МП
«___»__________2019 р. «___»__________2019 р.
Специфікація № 1 від «____»_________2019 р.
до договору № ______________ від «____»_________2019 р.
|
|
|
||||
№ з/п |
Найменування |
Од. вим. |
Кількість |
Ціна без ПДВ |
Сума без ПДВ |
|
1 |
|
шт. |
|
|
|
|
|
|
Разом без ПДВ: ПДВ: Всього з ПДВ: |
|
|||
|
||||||
|
Загальна вартість продукції складає _______ грн. (______ тисяч ________ грн. ___ коп.), в т.ч. ПДВ ______ грн.
Термін поставки згідно тендеру № _____ від ___.___.2019 р. складає ___ (______) календарних днів з моменту підписання Договору.
Рік випуску не раніше ____року.
Виріб новий, такий що в експлуатації не перебував.
Покупець |
Постачальник |
Державне підприємство «Львівський державний авіаційно-ремонтний завод»
______________ X.X.Xxxxxxxxx «___»__________2019 р.
|
ТОВ «______»
_____________
«___»__________2019 р.
|
6