Курс гривні по відношенню до долара США - встановлений українським міжбанківським ринком станом на дату, що передує даті перерахування коштів. Застосовується розмір курсу, що був опублікований на сайті https://minfin.com.ua/ в розділі «Валюта»...
ПРИМІРНИЙ ДОГОВІР ФІНАНСОВОГО ЛІЗИНГУ
м. Чернігів | " " 2021 р. |
ТОВАРИСТВО З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ «ФІНАНСОВА КОМПАНІЯ
«ДОБРОБУТ-КАПІТАЛ», місцезнаходження: x.Xxxxxxxx, просп. Перемоги, буд.127 оф.210-211, код ЄДРПОУ: 43041637, Свідоцтво про реєстрацію фінансової установи ФК №1232 від 13.08.2019р. реєстраційний номер 13103981 (серія, номер, дата видачі, реєстраційний номер), Розпорядження Нацкомфінпослуг про видачу ліцензії №1615 від 29.08.2019р. (номер та дата розпорядження), (надалі іменується "Лізингодавець"), в особі Директора , що діє на підставі Статуту з однієї сторони, з однієї сторони, та
ЄДРПОУ , що знаходиться за адресою:
, (надалі іменується "Лізингоодержувач"), в особі Директора
, що діє на підставі Статуту з іншої сторони, в подальшому разом іменуються "Сторони", а кожна окремо - "Сторона") уклали цей Договір фінансового лізингу (надалі іменується "Договір") про таке:
ТЕРМІНИ ТА ПОНЯТТЯ ВИЗНАЧЕННЯ ТЕРМІНІВ ТА ТЛУМАЧЕННЯ:
Договір фінансового лізингу - договір, згідно якого лізингодавець зобов'язується набути у власність річ у продавця (постачальника) відповідно до встановлених лізингоодержувачем специфікацій та умов і передати її у користування лізингоодержувачу на визначений строк не менше одного року за встановлену плату (лізингові платежі);
Форма договору – Договір лізингу має бути укладений у письмовій формі,
Лізингодавець - юридична особа, яка передає право володіння та користування предметом лізингу лізингоодержувачу;
Лізингоодержувач - фізична або юридична особа, яка отримує право володіння та користування предметом лізингу від лізингодавця;
Продавець - особа, що була обрана Лізингоодержувачем як продавець (постачальник) Об’єкта лізингу, та в якого Лізингодавець придбав Об’єкт лізингу за вибором Лізингоодержувача відповідно до встановлених Лізингоодержувачем специфікацій та умов.
Сублізинг - це вид піднайму предмета лізингу, у відповідності з яким Лізингоодержувач за договором лізингу передає третім особам (Лізингоодержувачам за договором сублізингу) у користування за плату на погоджений строк відповідно до умов договору сублізингу предмет лізингу, отриманий раніше від лізингодавця за договором лізингу. У разі передачі предмета лізингу в сублізинг право вимоги до продавця (постачальника) переходить до лізингоодержувача за договором сублізингу. У разі передачі предмета лізингу в сублізинг обов'язковою умовою договору сублізингу є згода лізингодавця за договором лізингу, що надається в письмовій формі. До договору сублізингу застосовуються положення про договір лізингу, якщо інше не передбачено договором лізингу.
Вартість Об’єкта лізингу - погоджена Сторонами вартість (ціна) Об’єкта лізингу на момент укладення Договору, що зафіксована у Договорі і відображає його справедливу та звичайну вартість.
Комісія за управління - періодичний платіж, що підлягає сплаті Лізингоодержувачем на користь Лізингодавця відповідно до умов Договору. Сума комісії за управління розраховується від суми фінансування і сплачується Лізингоодержувачем щомісячно в складі періодичних лізингових платежів. Авансовий платіж - це платіж, що становить частину від Вартості Об’єкта лізингу, розмір якого визначається Лізингодавцем та відображається у Договорі.
Сума фінансування – це частина від Вартості Об’єкта лізингу, що залишається після сплати Авансового платежу Лізингоотримувачем.
Неустойка (штраф, пеня) – грошова сума або інше майно, які боржник повинен передати кредиторові у разі порушення боржником зобов’язання. Штрафом є неустойка, що обчислюється у відсотках від суми невиконаного або неналежно виконаного зобов’язання. Сторони можуть також домовитися про фінансову суму розміру штрафу за конкретний від порушення. Пенею є неустойка, що обчислюється у відсотках від суми несвоєчасно виконаного грошового зобов’язання за кожний день прострочення виконання.
Форс-мажорна обставина - означає будь-які непередбачувані на момент укладення Договору обставини, що знаходяться поза сферою контролю Сторін, включаючи, без жодних обмежень вищезазначених загальних положень, страйки, заворушення, війни, пожежі, вибухи, повені, землетруси, а також інші природні стихійні лиха.
Остаточна Вартість Об’єкта лізингу - погоджена Сторонами і зафіксована в Акті приймання-передачі Майна (Об'єкта лізингу) вартість (ціна) Об’єкта лізингу на момент повного розрахунку за Договором купівлі-продажу Об'єкта лізингу і відображає його справедливу та звичайну вартість.
Періодичний лізинговий платіж - щомісячний платіж, що сплачується Лізингоодержувачем на користь Лізингодавця у строки та в розмірі відповідно до Графіка лізингових платежів і включає суму, яка відшкодовує частину вартості Об'єкта лізингу, винагороду Лізингодавцю за отриманий у лізинг Об’єкт лізингу, комісії та інші витрати Лізингодавця, які пов'язані з виконанням умов Договору.
Платежі - це поняття включає всі види платежів, передбачених Договором, а саме Авансовий платіж, Періодичні лізингові платежі, комісії, а також всі та будь-які витрати Лізингодавця, в тому числі, але не обмежуючись витратами, пов’язаними із:
- управлінням та технічним обслуговуванням Об’єкта лізингу (комісія за управління);
- придбанням Об’єкта лізингу у власність Лізингоодержувачем;
- первинним маркуванням та підтриманням маркування впродовж строку експлуатації Об’єкта лізингу;
- перерахуванням Лізингових платежів Лізингоодержувачем на користь Лізингодавця, а також із забороною експлуатації Об’єкта лізингу Лізингоодержувачем;
- сплатою усіх та будь-яких зборів, податків, мита, обов’язкових платежів, штрафів, передбачених чинним законодавством, що були сплачені Лізингодавцем у зв’язку з виконанням Договору;
- будь-якими іншими платежами, сплаченими Лізингодавцем, включаючи, але не обмежуючись винагородами, гонорарами юристів, судовими та позасудовими витратами, нарахованими/виплаченими з метою відшкодування сум, не виплачених Лізингоодержувачем відповідно до Договору, будь-якими сумами Відшкодування, що підлягають стягненню з Лізингоодержувача на користь Лізингодавця. Усі платежі Лізингоодержувач відшкодовує Лізингодавцю у порядку, встановленому Договором.
Курс гривні по відношенню до долара США - встановлений українським міжбанківським ринком станом на дату, що передує даті перерахування коштів. Застосовується розмір курсу, що був опублікований на сайті xxxxx://xxxxxx.xxx.xx/ в розділі «Валюта» підрозділі «Міжбанк» середнє арифметичне значення за графіком за день торгів («Продаж») на дату, що передує даті підписання цього Договору.
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ ТА ІСТОТНІ УМОВИ ДОГОВОРУ
1.1. В порядку та на умовах, визначених цим Договором, Лізингодавець зобов'язується набути у власність у Продавця Річ відповідно до встановлених Лізингоодержувачем специфікацій та умов і передати за плату таку Річ у користування Лізингоодержувачу на визначений у цьому Договорі строк та умовах.
1.2. Під Річчю (Об’єктом лізингу) у цьому Договорі розуміється
1.3. Умови та порядок набуття Лізингодавцем Об’єкта лізингу у Продавця визначається у договорі між Лізингодавцем та Продавцем.
1.4. Під Продавцем у цьому Договорі розуміється
1.5. Вартість Об’єкта лізингу у грошовому виразі становить
1.5.1. Авансовий платіж – складає % від вартості об’єкта лізингу, а саме –
1.5.2. Сума фінансування – складає від вартості об’єкта лізингу, а саме -
1.5.3. Курс гривні по відношенню до долара США станом на дату, що передує даті перерахування
коштів складає
1.6. Об’єкт лізингу передається Лізингоодержувачу на умовах фінансового лізингу за цільовим призначенням, а саме – згідно технічних характеристик Об’єкта лізингу.
1.7. Сторони дійшли згоди, що невід’ємними частинами цього Договору є додатки до нього:
1.7.1. Графік сплати лізингових платежів (Додаток № 1) та всі наступні редакції графіку сплати лізингових платежів, що будуть підписані Сторонами.
1.7.2. Специфікація Об’єкту лізингу (Додаток № 2).
1.8. Строк фінансового лізингу за цим Договором становить місяці, починаючи з дати підписання Договору фінансового лізингу.
1.9. Лізинг надається строком до
1.10. Розмір і строки сплати лізингових платежів визначаються графіком сплати лізингових платежів та Розділом 5 цього Договору.
1.11. Об’єкт лізингу повинен бути придбаний Лізингодавцем не пізніше , та переданий у володіння і користування Лізингоодержувачу не пізніше .
1.12. За володіння та користування Об’єктом лізингу Лізингоодержувач сплачує на користь
Лізингодавця лізингові платежі на умовах визначених цим Договором.
1.13. Об’єкт лізингу може бути придбаний у Продавця як за власні кошти Лізингодавця, так і за залучені
2. ПРЕДМЕТ ЛІЗИНГУ
2.1. Предметом лізингу за Договором є річ (Об’єкт лізингу), вказана у п.1.2. цього Договору. Об’єкт
лізингу був обраний відповідно до специфікації Лізингоодержувачем та повною мірою відповідає вимогам Лізингоодержувача. Лізингоодержувач самостійно, на підставі наявної інформації та досвіду здійснив вибір у Продавця, у якого Лізингодавець придбав або зобов’язується придбати Об’єкт лізингу.
2.2. Лізингодавець здійснює контроль за використанням переданого Лізингоодержувачу майна, своєчасністю сплати Авансових платежів, урегульовує претензії тощо.
2.3. Лізингодавець придбаває Об’єкт лізингу (отримує право власності на Об’єкт лізингу) та передає Лізингоодержувачу Об’єкт лізингу на умовах фінансового лізингу згідно з положеннями діючого українського законодавства та Договору.
2.4. Об’єкт лізингу та його Продавець (Постачальник) обрані та визначені Лізингоодержувачем, і як наслідок Лізингодавець не несе відповідальності за вибір Об’єкта лізингу, вибір Продавця (постачальника, виробника) Об’єкт лізингу, несвоєчасну поставку, відмову від поставки Продавцем (Постачальником) Об’єкта лізингу, а також за правоздатність та спроможність Продавця (Постачальника). Лізингодавець також не несе відповідальності за недоліки та не відповідність Об’єкта лізингу вимогам, інтересам та потребам Лізингоодержувача, за гарантійне, післягарантійне та сервісне обслуговування Об’єкта лізингу, а також за втрати та збитки Лізингоодержувача, пов’язані з якістю або незалежністю Об’єкта лізингу або будь-якої його складової частини для використання (експлуатації).
2.5. Лізингоодержувач повинен прийняти Об’єкт лізингу у порядку, в строки та на умовах визначених в Договорі фінансового лізингу шляхом підписання Акту прийому-передачі Об’єкта лізингу в лізинг (додаток №3), якщо немає заперечень, то Акт прийому-передачі підписується уповноваженими представниками Лізингодавця та Лізингоодержувача. З дати підписання Акту прийому-передачі Лізингоодержувач має право використовувати Об’єкт лізингу і несе всю відповідальність та ризики, пов’язані з ним, за нанесення шкоди Об’єкту лізингу в т.ч. третіми особами.
2.6. Лізингоодержувач користується Об’єктом лізингу на умовах фінансового лізингу згідно з положеннями чинного українського законодавства та забезпечує експлуатацію Об’єкта лізингу відповідно до Договору.
2.7. Лізингодавець не має жодних зобов’язань щодо управління та технічного обслуговування Об’єкта лізингу. Отримання таких послуг здійснюється виключно Лізингоодержувачем та за його рахунок. Якщо, як зазначено в Договорі, Лізингодавець буде змушений отримувати або платити за будь-які з таких послуг внаслідок неналежного виконання Лізингоодержувачем своїх зобов’язань, останній у повному обсязі відшкодовує витрати, понесені Лізингодавцем.
2.8. Гарантійні умови на Об’єкт лізингу за Договором лізингу встановлюються у відповідності з умовами Договору Поставки. Претензії щодо якості, комплектності, заміни складових частин, гарантійних зобов’язань, а також щодо неможливості використання Об’єкта лізингу за призначенням, в наслідок явних або прихованих недоліків Об’єкта лізингу, протягом строку лізингу висуваються Лізингоодержувачем безпосередньо до Продавця (Постачальника) Об’єкта лізингу.
3. ВЛАСНІСТЬ
3.1. Лізингодавець зберігатиме за собою право власності на Об’єкт лізингу, в той час як Лізингоодержувач матиме право на експлуатацію Об’єкта лізингу впродовж усього строку дії Договору (окрім випадків коли Лізингодавець матиме право припинити цей Договір/відмовитися від Договору та вимагати повернення Об’єкта лізингу, як зазначено в цьому Договорі).
3.2. Після завершення строку дії цього Договору та здійснення останнього Авансового платежу, інших Платежів за цим Договором і виконання всіх зобов’язань Лізингоодержувачем, право власності на Об’єкт лізингу перейде до Лізингоодержувача. З цією метою Xxxxxxx підпишуть Акт переходу право власності. Положення цього пункту застосовуються незалежно від стану Об’єкта лізингу на момент сплати останнього Авансового платежу та/або інших Платежів.
У разі неповної сплати Лізингоодержувачем будь-яких платежів за Договором Лізингодавець самостійно визначає (відповідно до умов Договору про фінансовий лізинг, а також відповідно до діючих на момент такого визначення Тарифів Лізингодавця та законодавства України) розмір суми коштів, які підлягають до сплати для остаточного придбання Лізингоодержувачем Об’єкта лізингу та письмово повідомляє Лізингоодержувача про необхідність сплати такої суми коштів.
3.3. Лізингоодержувач покриває всі витрати, пов’язані з передачею права власності у зв’язку з виконанням умов цього Договору. З цією метою Лізингоодержувач компенсує витрати, понесені Лізингодавцем в процесі придбання Об’єкта лізингу (через авансові платежі та інші платежі, що підлягають оплаті Лізингоодержувачем), та, відповідно, несе всі витрати, пов’язані з придбанням Лізингоодержувачем Об’єкта лізингу.
Лізингоодержувач покриває всі витрати, понесені в результаті експлуатації Об’єкта лізингу, включаючи, але не обмежуючись витратами, що можуть бути понесені внаслідок дотримання обґрунтованих вимог Лізингодавця щодо експлуатації та/або передання Об’єкта лізингу.
3.4. Сторони погоджуються, що будь-які несправності, технічні або інші дефекти Об’єкта лізингу,
спричинені з вини виробника, постачальника, Продавця, Xxxxxx продавця або інших осіб, становлять ризик для Лізингоодержувача. Лізингодавець не несе жодних витрат у зв’язку з несправностями, зазначеними вище. Такі несправності або дефекти не звільняють Лізингоодержувача від належного виконанням ним своїх зобов’язань за цим Договором, включаючи, окрім іншого, здійснення Авансових платежів або інших Платежів на користь Лізингодавця, відшкодування витрат Лізингодавця відповідно до умов Договору.
3.5. Лізингодавець зобов’язується направляти всі свої претензії щодо відповідальності за дефекти Об’єкта лізингу та/або гарантійної відповідальності щодо потенційних дефектів Об’єкта лізингу виключно на адресу Продавця. На вимогу Лізингоодержувача Лізингодавець передає Лізингоодержувачу право заявляти претензії щодо відповідальності за дефекти Об’єкта лізингу та/або гарантійну відповідальність, за винятком такого права у зв’язку з ціновою знижкою. Лізингодавець не несе жодної відповідальності за характеристики Об’єкта лізингу або збитки, що можуть бути понесені у зв’язку з ними.
3.6. Лізингодавець не несе жодної відповідальності за будь-яку шкоду, завдану третім сторонам внаслідок експлуатації Об’єкта лізингу Лізингоодержувачем. Лізингоодержувач забезпечує захист Лізингодавця від такої відповідальності, і в законний спосіб та в максимально можливій мірі забезпечує незалучення Лізингодавця в жодні судові розгляди та процеси (окрім випадків, коли Лізингодавець вимагатиме такого залучення). Лізингоодержувач негайно інформує Лізингодавця про кожен випадок, що може заподіяти збитки третім сторонам внаслідок експлуатації Об’єкта лізингу, а також, на вимогу Лізингодавця, надає необхідну інформацію та документацію.
3.7. Лізингоодержувач несе відповідальність за всі ризики, пов’язані з пошкодженням, втратою або виведенням із ладу Об’єкта лізингу, включно з випадками, коли такі ризики не покриваються страхуванням Об’єкта лізингу, або страхове відшкодування не підлягає виплаті. У разі відсутності страхового покриття Лізингоодержувач відшкодовує Лізингодавцю всі збитки, що можуть бути завдані Об’єкту лізингу, незалежно від того, чи були вони завдані з вини Лізингоодержувача, протягом 10 (десяти) робочих днів із моменту направлення Лізингодавцем Лізингоодержувачу відповідного повідомлення.
3.8. Лізингоодержувач, під загрозою припинення цього Договору, не має права безпосередньо або опосередковано відчужувати Об’єкт лізингу, обтяжувати (заставляти, використовувати як засіб забезпечення чи в будь-який інший спосіб) або будь-яким іншим чином відчужувати Об’єкт лізингу на користь третіх осіб, експлуатувати Об’єкт лізингу як таксі чи для перевезення пасажирів або вантажів з метою отримання прибутку, здавати в оренду (суборенду), використовувати для цілей навчання в автошколі або участі в будь-яких змаганнях без попередньої письмової згоди Лізингодавця.
3.8.1. Лізингоодержувач має право уповноважувати своїх працівників експлуатувати Об’єкт лізингу за умови суворого дотримання ними положень цього Договору та чинних правил дорожнього руху. Лізингоодержувач несе повну відповідальність за таких працівників та повною мірою компенсує всі збитки (за умови наявності останніх), завдані Лізингодавцю та/або третім сторонам внаслідок дій або бездіяльності таких працівників.
3.8.2. Лізингоодержувач має право уповноважувати будь-яких інших фізичних осіб на експлуатацію Об’єкта лізингу за наявності попередньої письмової згоди Лізингодавця, за умови суворого дотримання ними положень цього Договору та чинних правил дорожнього руху. Лізингоодержувач несе повну відповідальність за таких фізичних осіб та повною мірою компенсує всі збитки (за умови наявності останніх), завдані Лізингодавцю та/або третім сторонам внаслідок дій або бездіяльності таких фізичних осіб.
3.9. Лізингоодержувач зобов’язаний негайно повідомити Лізингодавця про будь-які факти або дії третьої сторони стосовно Об’єкта лізингу, а також про будь-які вчинені або очікувані дії третіх сторін у зв’язку з примусовим виконанням, включаючи, окрім іншого, конфіскацію, затримання, вилучення Об’єкта лізингу тощо. Лізингоодержувач уповноважений та зобов’язаний вживати всіх необхідних заходів і вчиняти всі дії з метою захисту права власності Лізингодавця та нести всі витрати, пов’язані із зазначеним вище, якщо тільки такі дії не були спричинені діяльністю Лізингодавця. Лізингоодержувач зобов’язаний відшкодувати Лізингодавця всі витрати, понесені у зв’язку із вищезазначеним, протягом 10 (десяти) робочих днів із моменту направлення Лізингодавцем відповідної вимоги. Лізингодавець подає Лізингоодержувачу необхідні документи, які підтверджують понесені витрати. Неподання таких документів не звільняє Лізингоодержувача від компенсації та не вважається підставою для відстрочення компенсаційних платежів.
3.10. Банкрутство та заборгованість: Якщо проти Лізингоодержувача будуть ініційовані процедури за справою про банкрутство або ліквідацію, або якщо загальна прострочена заборгованість Лізингоодержувача перед третіми сторонами перевищить розмір заборгованості, який є достатнім для ініціювання процедур за справою про банкрутство, Лізингоодержувач зобов’язується негайно повідомити про це Лізингодавця протягом 5 (п’яти) робочих днів. У цьому разі Лізингодавець має право вимагати негайного повернення Об’єкта лізингу, а Лізингоодержувач зобов’язаний повернути Об’єкт лізингу
протягом 10 (десяти) робочих днів з моменту отримання такої вимоги від Лізингодавця. У випадку порушення процедури банкрутства або ліквідації Лізингоодержувач зобов’язаний повідомити суд, арбітражного керуючого та/або ліквідаційну комісію про право власності Лізингодавця на Об’єкт лізингу.
3.11. Станом на поточну дату Лізингодавець не маркує Об’єкт лізингу, що передається на умовах фінансового лізингу. Проте, у випадку зміни чинного законодавства, відповідної практики на ринку фінансових послуг/ринку продажу машин, Лізингодавець має право візуально маркувати Об’єкт лізингу, як свою власність (маркування має бути раціонально обґрунтовано, невеликого розміру, розміщуватись на склі та/або кузові Об’єкта лізингу та, після завершення строку лізингу, видалятись без шкоди для Об’єкта лізингу). Лізингоодержувач не має права перешкоджати такому маркуванню, а також зобов’язується компенсувати Лізингодавцеві витрати, пов’язані з первинним маркуванням та підтримувати маркування впродовж строку експлуатації Об’єкта лізингу.
Разом з тим у відповідних реєстраційних та бухгалтерських документах Лізингоодержувача повинно бути застереження: "Власник – ТОВАРИСТВО З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ «ФІНАНСОВА КОМПАНІЯ «ДОБРОБУТ – КАПІТАЛ», користувач –
Об’єкт лізингу не може бути конфісковано, на нього не може бути накладено арешт у зв'язку з будь-якими діями або бездіяльністю Лізингоодержувача.
3.12. Лізингодавець реєструє Об’єкт лізингу на ім’я Лізингодавця. Лізингодавець надає Лізингоодержувачу всі необхідні реєстраційні документи, що надають Лізингоодержувачу можливість у законний спосіб експлуатувати Об’єкт лізингу.
3.13. Лізингодавець надає Лізингоодержувачу належні повноваження, яких вимагає чинне законодавство України для експлуатації Об’єкта лізингу
3.14. На підставі повноважень, наданих цим Договором Лізингоодержувач має право без оформлення Лізингодавцем додаткових документів представляти Лізингодавця у відносинах з підрозділами Національної поліції, Авторизованими сервісними центрами, страховою компанією, з якою укладено договір страхування Об’єкта лізингу, страховими компаніями, що страхували майно інших учасників ДТП, з метою отримання послуг технічного обслуговування та гарантійного ремонту Об’єкта лізингу, подання заяв в усній/письмовій формах щодо страхових випадків, що мали місце, в тому числі Лізингоодержувач має право подавати передбачені договором страхування документи, заяви щодо визначення отримувача виплат страхового відшкодування (остаточне визначення отримувача виплат за такими заявами здійснюється Лізингодавцем).
4. УМОВИ ПРИЙОМУ - ПЕРЕДАЧІ ОБ’ЄКТА ЛІЗИНГУ
4.1. Об’єкт лізингу буде доставлений та переданий Лізингоодержувачу відповідно до умов Договору.
4.2. Передача Лізингодавцем та прийняття Лізингоодержувачем Об’єкта лізингу у лізинг здійснюється Сторонами за адресою: не пізніше ., що засвідчується актом прийому-передачі Об’єкта лізингу у лізинг.
4.3. Лізингоодержувач забезпечує оформлення доставки Об’єкта лізингу шляхом підписання Лізингоодержувачем та Лізингодавцем акту приймання-передачі (надалі - “Акт приймання-передачі”). Будь-які дефекти Об’єкта лізингу фіксуються в Акті приймання-передачі. Якщо з боку Лізингоодержувача немає заперечень в Акті приймання-передачі, Об’єкт лізингу вважається таким, що був прийнятий Лізингоодержувачем в ідеальному стані та відповідно до вимог.
4.4. Лізингоодержувач має право приступити до використання Об’єкта лізингу відповідно до умов Договору з дня підписання відповідного Акта прийому-передачі Об’єкта лізингу. Лізингоодержувач несе усю відповідальність і ризики, зв'язані з нею, включаючи відповідальність перед третіми особами за нанесену їм шкоду за участі Об’єкта лізингу.
5. ЛІЗИНГОВІ ПЛАТЕЖІ
5.1. За користування Об’єктом лізингу Лізингоодержувач сплачує щомісячно лізингові платежі на користь Лізингодавця відповідно до «Графіку сплати лізингових платежів» (Додаток №1), що являє собою невід’ємну частину цього Договору. Кожний Лізинговий платіж включає:
- суму, що відшкодовує частину вартості Об‘єкта лізингу;
- платіж, як винагорода за отримане в лізинг майно (винагорода Лізингодавця за отримання та використання Лізингоодержувачем Об’єкта лізингу);
- комісія та інші платежі передбачені Договором;
- інші витрати Лізингодавця пов’язані з виконанням цього Договору Такими витратами, зокрема можуть бути витрати на:
- транспортування, монтаж, установку Об‘єкта лізингу;
- митне оформлення;
- реєстрація предмета установку Об‘єкта лізингу;
- одержання Лізингодавцем гарантій і поруки третіх осіб:
- відшкодування страхових платежів, у випадку, якщо страхування Об‘єкта лізингу за Договором покладено на Лізингодавця;
- податок з власників транспортних засобів, що сплачує Лізингодавець за власні транспортні засоби, передані в лізинг;
- плату за послуги аудиту (аналіз фінансового стану Лізингоотримувача), за погодженням вартості послуги з Лізингоотримувачем.
Нижчезазначені витрати та послуги з адміністрування та обслуговування Договором не включаються до Лізингових платежів:
- будь-які податки, що можуть застосовуватися до Договору після його виконання або в будь-який час у майбутньому;
- інші витрати та платіжні зобов’язання.
Такі витрати підлягають сплаті Лізингоодержувачем на користь Лізингодавця. Якщо Лізингодавця понесло такі витрати, Лізингоодержувач зобов’язується компенсувати суму таких витрат у повному обсязі протягом 3 (трьох) робочих днів з моменту відправлення Лізингодавця відповідної вимоги Лізингоодержувачу.
Періодичні лізингові платежі, що сплачуються Лізингоодержувачем, повинні покривати весь фактичний строк користування Об’єктом лізингу, з моменту отримання до повернення/викупу Об'єкта лізингу.
5.2. Лізингові платежі сплачуються Лізингоодержувачем Лізингодавцю незалежно від результатів господарської діяльності Лізингоодержувача і незалежно від будь-яких обставин, пов'язаних з роботою чи простоєм Об'єкта лізингу й економічною ефективністю його роботи в період дії Договору.
5.3. Лізингодавець, як власник Об’єкта лізингу, сплачує всі податки та інші збори, а також інші обов'язкові платежі до державного бюджету України, пов’язані з правом власності на Об’єкт лізингу. Лізингодавець розрахував Періодичні лізингові платежі виходячи з припущення, що ставки податків, зборів, обов’язкових платежів у зв’язку з придбанням, митним оформленням, правом власності та експлуатації, а також обов’язковим та добровільним страхуванням Об’єкта лізингу залишатимуться в Україні на одному й тому ж рівні протягом усього строку дії Договору. Якщо ставки чи порядок сплати податків, зборів і інших обов'язкових платежів у бюджет і позабюджетні фонди України будуть змінені після підписання Договору, чи з'являться нові податки, чи інші обов'язкові платежі, що безпосередньо впливають на права та обов'язки Сторін, Сторони відповідно погоджують та коригують суму лізингових платежів, що сплачуються Лізингоодержувачем, про що підписується додаткова угода.
5.4. Авансовий платіж підлягає сплаті Лізингоодержувачем на користь Лізингодавця не пізніше 10 (десяти) робочих днів з моменту підписання Договору, але в будь-якому випадку до моменту передачі Лізингоодержувачу Об’єкта лізингу відповідно до умов Договору. Разом з Xxxxxxxxx платежем Лізингоодержувач сплачує Комісію за надання фінансування. Авансовий платіж, якщо Договором не передбачено інше, за будь-яких умов поверненню не підлягає та на нього не нараховуються будь-які проценти.
5.5. Лізингодавець має право в односторонньому порядку переглянути розмір лізингових платежів у наступних випадках:
- зміни вартості Об’єкта лізингу Продавцем/Постачальником, відповідно до умов Договору поставки, укладеного між Лізингодавцем та Продавцем/Постачальником, в т.ч. в разі збільшення відпускної ціни заводом – виробником, збільшення розміру митних зборів, зміни курсів валют тощо;
- збільшення розміру діючих або введення нових податків, зборів або обов’язкових платежів, які безпосередньо впливають на вартість Об’єкта лізингу або на вартість володіння Об’єктом лізингу;
- зміни законодавства, які безпосередньо впливають на лізингову діяльність Лізингодавця;
- введення нових та/або збільшення розміру існуючих податків, зборів та інших обов’язкових платежів, які безпосередньо впливають на розмір витрат Лізингодавця при реалізації Договору і (або) на розмір лізингових платежів;
- збільшення платежів, пов’язаних з державною реєстрацією, проходженням технічних контролів, зняттям з обліку (реєстрації) Об’єкта лізингу у відповідних державних органах;
- зміни умов страхування Об’єкта лізингу (у тому числі, але не обмежуючись збільшення тарифів по страхуванню, вимога страхової компанії щодо страхування Об’єкта лізингу);
- збільшення загальновстановлених на ринку середніх значень процентних ставок кредитування (вартості) фінансування на міжбанківському ринку України;
- зміни індексу інфляції, затвердженого /встановленого в установленому законодавством порядку Кабінетом Міністрів України або будь – яким іншим компетентним органом державної влади;
- зміни облікової ставки Національного Банку України;
- зміни курсу гривні по відношенню до долара США, що зазначений у п. 1.5.3. цього Договору, більше ніж на 20%. У такому випадку Лізингодавець має право змінити вартість Об’єкта лізингу у гривні, шляхом множення суми еквіваленту у доларах США, що зазначена у п. 1.5.3. цього Договору, на значення курсу гривні по відношенню до долара США станом на дату, що передує даті прийняття
рішення про зміну вартості Об’єкта лізингу та розміру лізингових платежів. У разі такої зміни вартості Об’єкта лізингу Лізингодавець здійснює перерахунок розміру лізингових платежів з урахуванням зміненої вартості Об’єкта лізингу. Застосовується розмір курсу, що був опублікований на сайті xxxxx://xxxxxx.xxx.xx/ в розділі «Валюта» підрозділі «Міжбанк» середнє арифметичне значення за графіком за день торгів («Продаж»).
Повідомлення про зміну розміру лізингових платежів надсилається Лізингоодержувачу письмово, за 30 календарних діб до дати набрання чинності таких змін. При чому сторони домовились, що письмове повідомлення вважається надісланим, якщо воно відправлено рекомендованим листом на адресу Лізингоодержувача вказану в Договорі.
5.6. Якщо Лізингоодержувач у 30-денний термін з моменту надсилання йому письмового повідомлення про зміну розміру платежів, письмово відмовляється погодитись з новим розміром лізингових платежів, за умови настання обставин передбачених п.5.5. даних Правил, Лізингодавець має право на дострокове повернення Об’єкта лізингу та розірвання Договору лізингу в односторонньому порядку згідно п.п.
10.8.15. цього Договору. При цьому попередньо сплачені Лізингоодержувачем лізингові платежі поверненню не підлягають.
Якщо Xxxxxxxxxxxxxxxx письмово не заперечує у вказаний термін, вважається, що він погодився на нові розміри платежів.
У випадку належним чином повідомленої Лізингоодержувачем незгоди з новими ставками платежів, він має право на достроковий викуп Об’єкта лізингу за ціною, яку йому повідомляє Xxxxxxxxxxxxx на протязі 3-х днів з моменту одержання такої вимоги щодо дострокового викупу від Лізингоодержувача.
Обговорення процедури викупу та погодження нового графіку викупу Об’єкта лізингу повинно відбутися на протязі 14 календарних днів з моменту повідомлення ціни викупу.
5.7. Лізингоодержувач здійснює Періодичні лізингові платежі відповідно до строків та у розмірі, визначених у Графіку лізингових платежів. Датою сплати лізингового платежу або будь-якого іншого платежу за Договором є дата зарахування коштів на рахунок Лізингодавця. При цьому, Xxxxxxx дійшли згоди, що номер рахунку та інші реквізити рахунку, на які Лізингоодержувач зобов’язаний сплачувати Періодичні лізингові платежі та інші платежі можуть бути змінені Лізингодавцем, про що буде повідомлено Лізингоодержувача.
Зарахування Періодичного лізингового платежу за Договором здійснюється Лізингодавцем відповідно до дати вказаної в Графіку лізингових платежів, незалежно від дати сплати такого платежу Лізингоодержувачем. Якщо Лізингоодержувач матиме намір здійснити оплату Періодичного лізингового платежу в більшому розмірі, Лізингоодержувач зобов’язаний звернутися до Лізингодавця з письмовою заявою не пізніше ніж за 5 (п’ять) робочих днів до запланованого дня сплати такого платежу та отримати від Лізингодавця новий Графік лізингових платежів. Такий Графік лізингових платежів вважається погодженим Лізингоодержувачем і набуває чинності з моменту отримання коштів від Лізингоодержувача на підставі зазначеного Графіка лізингових платежів. Якщо Лізингоодержувач без згоди Лізингодавця здійснить платіж в сумі, що перевищує розмір поточного Періодичного лізингового платежу, сума коштів яка залишиться після зарахування поточного Періодичного лізингового платежу, буде зарахована в погашення наступних за графіком Періодичних лізингових платежів відповідно до строків (термінів), передбачених Графіком лізингових платежів. Проценти, комісії та інші платежі, що належать до періоду, за який здійснено достроковий платіж, зменшенню не підлягають і повинні бути сплачені Лізингоодержувачем у повному обсязі відповідно до Графіка лізингових платежів.
5.8. Всі платежі, які здійснюються Лізингоодержувачем на користь Лізингодавця, будуть зараховані в наступному порядку:
1) відшкодування витрат Лізингодавця, які виникли в період дії Договору та пов’язані з ним;
2) сплата нарахованих штрафних санкцій за порушення Лізингоодержувачем умов Договору;
3) сплата простроченої заборгованості з нарахованої винагороди (комісії, процентів та ін..) Лізингодавця;
4) сплата простроченої заборгованості з відшкодування вартості Об’єкта лізингу;
5) сплата поточної заборгованості з нарахованої винагороди (комісії, процентів та ін..) Лізингодавця.
5.9. Сторони погоджуються, що у випадку розірвання Договору/відмови від Договору за ініціативою Лізингодавця, всі належні до сплати за Договором платежі до моменту припинення (розірвання) Договору будуть вважатися платою за користування Об’єктом лізингу і Лізингоодержувач не звільняється від їх сплати. Все сплачене Лізингоодержувачем за будь-яких обставин (у тому числі при розірванні/відмові від Договору) поверненню Лізингодавцем не підлягає і залишається у Лізингодавця як плата за користування Об’єктом лізингу до моменту припинення (розірвання) Договору.
6. УМОВИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ І ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ, МОДЕРНІЗАЦІЇ ПРЕДМЕТА ЛІЗИНГУ І НАДАННЯ ІНФОРМАЦІЇ ПРО ЙОГО ТЕХНІЧНИЙ СТАН.
6.1. Об’єкт лізингу повинний зберігатися за адресою Лізингоодержувача, зазначеною в Акті прийому- передачі Об’єкта лізингу.
6.2. Лізингоодержувач зобов'язується протягом строку лізингу утримувати Об’єкт лізингу у справному стані, сумлінно дотримуватися під свою відповідальність норм та правил експлуатації, технічного обслуговування та ремонту Об’єкта лізингу, встановлених законодавством України та інструкціями Продавця.
6.3. Лізингоодержувач зобов’язується щокварталу, протягом місяця наступного за звітним кварталом, та щорічно, протягом двох місяців наступних за звітним фінансовим роком, або щорічно, протягом місяця наступного за звітним фінансовим роком (якщо Позичальник є суб’єктом малого підприємництва та відповідає критеріям, визначеним пунктом 154.6. статті 154 Податкового кодексу України), самостійно надавати Лізингодавцеві фінансову звітність (бухгалтерський баланс, звіт про фінансові результати), складену відповідно до чинного законодавства з відміткою органів статистики про її подання. Фінансова звітність, яка подана до органів статистики в електронному вигляді, подається Лізингодавцеві на паперових носіях разом з роздрукованою копією квитанції, що підтверджує факт її подання. Вказані документи повинні бути засвідчені підписом керівника, головного бухгалтера (за наявності такої посади) та відбитком печатки Лізингоотримувача, а також надавати інформацію про місце зберігання (утримання)та/або використання та стан Об’єкта лізингу в письмовому вигляді (в т.ч. фотографії Об’єкта лізингу в електронному вигляді). У випадку ненадання такої інформації, на 10 (десятий) робочий день, після спливання вказаного строку, Лізингоодержувач зобов’язаний сплатити на користь Лізингодавця штраф у розмірі 5 000 (п’ять тисяч гривень). Сплата штрафу не звільняє Лізингоодержувача від надання запитуваємої інформації. У випадку подальшого ненадання запитуваємої інформації на 20 робочий день після отримання первісної вимоги з надання інформації, Лізингоодержувач сплачує штраф повторно, у тому ж розмірі. Сторони домовились, що письмова вимога вважається надісланою, якщо вона відправлена електронною поштою, або факсом, або рекомендованим листом на адресу Лізингоодержувача вказану в Договорі.
6.4. Лізингоодержувач зобов’язується забезпечити повне та безумовне право агентам та працівникам Лізингодавця чи іншим особам , що мають письмову довіреність від Лізингодавця, в будь – який розумний (робочий) час проходити в приміщення (на територію) Лізингоодержувача з метою перевірки та огляду стану та місця зберігання/використання Об’єкта лізингу у присутності представників Лізингоодержувача. Якщо Лізингоодержувач ухиляється від перевірки чи огляду, то до нього застосовуються штрафні санкції, у тому ж розмірі та порядку, що передбачений п.6.2.
6.5. Протягом всього строку дії Договору Лізингоодержувач зобов'язується:
- використовувати Об’єкт лізингу за його призначенням та відповідно до умов Договору;
- тримати Об’єкт лізингу в справному стані, дотримуватися відповідних стандартів, технічних умов, правил експлуатації, інструкцій, гарантійних умов Продавця (виробника) Об’єкта лізингу, умов страхування Договорами страхування;
- самостійно і за свій кошт здійснювати ремонт ( у тому числі капітальний) Об’єкта лізингу, проводите технічне обслуговування, в т.ч. необхідне для збереження гарантійного обслуговування Об’єкта лізингу на умовах, установлених виробником та/або Продавцем, на спеціалізованих станціях, авторизованих виробником та/або Продавцем Об’єкта лізингу, самостійно звертатись до Продавця з вимогами щодо якості, комплектності, справності Об’єкта лізингу, його доставки, заміни, з питань техніки безпеки, принципу роботи, монтажу, введення в експлуатацію та налагодження Об’єкта лізингу, у разі необхідності, виконання гарантійних зобов’язань щодо Об’єкта лізингу, встановлених виробником та/або Продавцем Об’єкта лізингу. Цим Лізингоодержувач відмовляється від будь – яких претензій до Лізингодавця щодо обслуговування та будь – якого ремонту Об’єкта лізингу, а також пов’язаних з цим витрат і судових позовів. У разі, якщо через заміну окремих деталей, вузлів Об’єкта лізингу, що стають невід’ємною частиною Об’єкта лізингу і переходять у власність Лізингодавця без будь – якої компенсації, вимагатиметься отримання будь – яких дозволів, здійснення будь – яких реєстраційних дій, Лізингоодержувач зобов’язаний негайно повідомити Лізингодавця про таку заміну та надати всі документи для здійснення необхідних дій, в т.ч. реєстраційних;
- з метою виконання вимог чинного законодавства України Лізингоодержувач зобов’язується за власний рахунок одержати всі необхідні дозволи на експлуатацію Об’єкта лізингу згідно з законодавством України, що вимагаються для користувачів Об’єкта лізингу, проходити обов’язковий періодичний технічний контроль, а також забезпечити відповідність Об’єкта лізингу всім нормативним вимогам які можуть до нього висуватися, в тому числі передавати Лізингодавцю усі необхідні повідомлення, які підтверджують проходження необхідних процедур. Лізингоодержувач несе повну відповідальність за порушення вимог чинного законодавства в
процесі експлуатації Об’єкта лізингу, в тому числі відповідальність за втрату права користування Об’єктом лізингу та/або сплати будь – яких штрафів;
- разі, якщо через невиконання Лізингоодержувачем умов гарантійного обслуговування Лізингодавець втратить право на гарантійне обслуговування Об’єкта лізингу, то Лізингоодержувач сплачує Лізингодавцю (на вимогу і при здійсненні ремонту самостійно Лізингодавцем) повну вартість усіх ремонтів Об’єкта лізингу, на які втрачено право гарантійного обслуговування Об’єкту лізингу. Така оплата повинна бути здійснена Лізингоодержувачем протягом 3 (трьох) банківських днів з моменту висування Лізингодавцем письмової вимоги та надання копій документів, що підтверджують такі витрати;
- у разі установки на Об’єкт лізингу системи стеження надавати Об’єкт лізингу для проведення періодичного технічного обслуговування та/або технічного обслуговування, викликаного неполадками даної системи, а також завчасно повідомляти Лізингодавця про проведення сервісного та/або технічного обслуговування Об’єкту лізингу для запобігання роботи системи стеження в позаштатному режимі;
6.6. Без попередньої письмової згоди Лізингодавця до припинення дії Договору Лізингоодержувач не має право використовувати Предмет лізингу за межами території України, а також вивозити або в будь-який інший спосіб переміщати Предмет лізингу (його складові частини) за межі території України, в тому числі переміщати Предмет лізингу (його складові частини) за межі місця проведення робіт з пуско- налагодження та/або введення в експлуатацію (Місця монтажу), якщо такі роботи вимагалися та проводилися для експлуатації/використання Предмета лізингу;
6.7. Лізингоодержувач лише за письмового дозволу Лізингодавця має право за свій рахунок робити модернізацію, реконструкцію чи інші поліпшення Об’єкта лізингу, що обумовлюють підвищення його вартості. Зроблені в такий спосіб поліпшення вважаються власністю Лізингоодержувача, якщо вони можуть бути відділені без шкоди для Об’єкта лізингу.
Поліпшення, зроблені без дозволу Лізингодавця чи ті, які не можуть бути відділені без шкоди для Об’єкта лізингу, у випадку повернення Об’єкта лізингу Лізингодавцю, залишаються на Об’єкті лізингу, і їх вартість Лізингоодержувачу не відшкодовується.
6.8. Лізингоодержувач не має права без письмового дозволу Лізингодавця надавати Об’єкту лізингу в заставу, передавати в сублізинг чи іншим способом розпоряджатися Об’єктом лізингу чи будь-якою його частиною, а також допускати виникнення в третіх осіб права на володіння, користування і розпорядження Об’єктом лізингу чи будь-якою його частиною.
6.9. Лізингоодержувач протягом строку лізингу несе повну відповідальність за будь-яку шкоду, нанесену прямо чи побічно фізичним і юридичним особам внаслідок свого володіння і користування Об’єктом лізингу за винятком настання страхового випадку.
6.10. Протягом строку лізингу Лізингоодержувач не вправі без письмової згоди Лізингодавця наносити на Об’єкт лізингу емблеми, нестандартні знаки чи рекламу, що не можуть бути відділені без ушкодження Об’єкту лізингу.
6.11. Інструкція з експлуатації Об’єкта лізингу, сервісна книга та інша документація на Об’єкт лізингу, його устаткування і оснащення повинні знаходитися на відповідальному зберіганні в Лізингоодержувача і бути доступними в будь-який час. У випадку повернення Xx’xxxx лізингу Лізингодавцю одночасно з ним повертається також уся документація на Об’єкт лізингу і його устаткування (оснащення).
6.12. У разі втрати предмету забезпечення, зниження вартості предмета забезпечення, пред'явлення вимоги Лізингодавця про надання додаткового забезпечення або звернення стягнення на предмет забезпечення Лізингодавцем, Лізингоодержувач зобов’язується, крім випадків повного задоволення вимог Лізингодавця за Договором, протягом 3 (трьох) робочих днів після пред'явлення Лізингодавцем відповідної вимоги, - відновити відповідний предмет забезпечення/надати додаткове забезпечення. Якщо Лізингоодержувач не вчасно виконає свої зобов’язання щодо відновлення відповідного предмету забезпечення/надання додаткового забезпечення, Договір вважається розірваним станом на дату невиконання зобов’язань про відновлення/надання додаткового предмету забезпечення.
6.12. Переоцінка Об’єкта лізингу здійснюється в порядку, визначеному законодавством України. Про проведену переоцінку Об’єкта лізингу і її причини Лізингоодержувач зобов'язаний повідомити Лізингодавцю.
7. СТРАХУВАННЯ ТА ПОКРИТТЯ РИЗИКІВ
7.1. Сторони узгодили, що Лізингодавець самостійно здійснює страхування і визначає види страхування Об’єкта лізингу.
7.2. Лізингодавець надає Лізингоодержувачу в момент передачі Об’єкта лізингу і кожний наступний рік страхування Об’єкта лізингу комплект договорів страхування та Правила страхування.
7.3. Під час встановлення розміру платежів, передбачених Графіком лізингових платежів, Сторонами було
враховано те, що обов’язок щодо страхування Об’єкта лізингу від страхових випадків за Договором, а також страхування фінансових ризиків при викраденні або знищенні Об’єкта лізингу покладається на Лізингодавця.
7.4. Лізингоодержувач покриває всі витрати та збитки, непокриті страховими полісами, придбаними Лізингодавцем та Лізингоодержувачем відповідно до Договору.
7.5. Лізингоодержувач інформує в письмовій формі Лізингодавця упродовж 24 годин з моменту завдавання будь-якої шкоди Об’єкту лізингу, а страхову компанію в строки (терміни) та у формі визначеними умовами Договору страхування (окрім випадків, коли інше буде передбачено в процесі виконання Договору). Страхові компенсації можуть здійснюватися лише за згодою Лізингодавця.
7.6. Втрата Об’єкта лізингу при будь-яких обставинах не звільняє Лізингоодержувача від зобов’язань за Договором лізингу.
7.7. У разі настання з Об’єктом лізингу страхового випадку, Лізингоодержувач зобов’язаний негайно і в першу чергу повідомити (в письмовій формі) про такий страховий випадок Лізингодавця (якщо страховий випадок стався в неробочий час або у святкові та вихідні дні) Лізингоодержувач повинен повідомити про страховий випадок менеджера Лізингодавця, який обслуговує Лізингоодержувача), а страхову компанію в строки (терміни) та у формі визначеними умовами Договору страхування. Страхові компенсації можуть здійснюватися лише за згодою Лізингодавця.
7.8. Лізингодавець надає Лізингоодержувачу копію договору страхування, якій визначені умови та строки страхування, а також процедури, яких необхідно дотримуватися у випадку пошкодження, ДТП, викрадення та настання інших страхових випадків. Лізингоодержувач зобов’язується суворо дотримуватися вищезазначених умов та умов по договору страхування.
7.9. Лізингоодержувач зобов’язується нести матеріальну відповідальність за будь – які додаткові пошкодження Об’єкту лізингу, які виникнуть в результаті його використання до початку відшкодування збитків у відповідності з розпорядженням страхової компанії або рішенням суду. У випадку виявлення додаткових пошкоджень Лізингоодержувач повинен компенсувати вартість цих пошкоджень протягом 5 (п’яти) банківських днів з моменту виявлення зазначених пошкоджень.
7.10. Якщо Об’єкт лізингу виїжджає до країни, на території якої не діє страховий договір, Лізингодавець, за умови сплати Лізингоодержувачем необхідної суми для укладення договору страхування, що буде діяти за кордоном та території Донецької та Луганської областей, укладає додатковий договір страхування.
7.11. Настання страхового випадку не припиняє дії Договору і не звільняє Лізингоодержувача від своєчасного виконання його фінансових зобов'язань перед Лізингодавцем.
8. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН І ПОРЯДОК ПОВЕРНЕННЯ ПРЕДМЕТА ЛІЗИНГУ
8.1. У випадку прострочення встановлених Договором лізингу строків сплати лізингових платежів або у випадку часткової сплати чергового лізингового платежу, Лізингоодержувач сплачує Лізингодавцю:
8.1.1. Пеню у розмірі подвійної облікової ставки НБУ, що діє на момент прострочення, від суми належної до сплати (заборгованості) за кожний календарний день прострочення.
8.1.2. Штрафи - за кожен випадок невиконання/несвоєчасного виконання сплати лізингових платежів та інших платежів, передбачених цим Договором, крім пені, передбаченої п.8.1.1. цього Договору, Лізингоодержувач, оплачує штраф в залежності від терміну заборгованості: при затримці платежу від 2 до 10 календарних днів – у розмірі 5% від суми простроченої заборгованості, від 11 до 20 календарних днів - 10% від суми простроченої заборгованості, від 21 до 25 календарних днів - 15% від суми простроченої заборгованості, понад 25 календарних днів – 20% від суми простроченої заборгованості. При цьому суми нарахованих штрафів за попередній період сумуються з наступними нарахуваннями до моменту погашення заборгованості.
8.2. У випадку порушення вимог п.3.8., 6.3., 6.4., 6.5., 6.6., 6.7., 6.8., 6.10., 7.5., цього Договору, Лізингоодержувач зобов’язаний сплатити штраф в розмірі 5 000,00 (П’ять тисяч) гривень.
8.3. У випадку прострочення строків, зазначених в п. 3.7., 3.9., 3.10., 5.1., 5.6., 6.2., 7.6., 7.10. цього Договору, нараховується пеня в розмірі облікової ставки НБУ, що діє на момент прострочення від вартості Об’єкта лізингу, за кожний день прострочки.
8.4. Виконання зобов'язань Лізингоодержувача за Договором можуть бути забезпечені заставою/гарантією/порукою або іншим видом забезпечення виконання зобов'язань, які визначені в Договорі Умови забезпечення визначають Сторонами у відповідному договорі застави/гарантії/поруки або іншого виду забезпечення виконання зобов'язань Лізингоодержувача. У разі порушення будь-яких умов Договору або погіршення майнового та фінансового стану Лізингоодержувача чи в інших випадках, передбачених Договором, Лізингодавець має право вимагати в Лізингоодержувача надання додаткового забезпечення виконання зобов'язань Лізингоодержувача за Договором. Вимога про надання забезпечення направляється Лізингодавцем Лізингоодержувачу в письмовій формі. Лізингодавець зобов'язаний укласти відповідний договір про забезпечення виконання зобов'язань Лізингоодержувача не пізніше 10 (десяти) днів з моменту отримання відповідної вимоги Лізингодавця.
8.5. Якщо виконання зобов’язань Лізингоодержувача щодо сплати Періодичних лізингових платежів та інших платежів за Договором буде забезпечено заставою/гарантією/порукою або іншим видом забезпечення виконання зобов'язань Лізингоодержувача, Лізингодавець матиме право повідомляти заставодавця/гаранта/поручителя (поручителів) тощо про будь-яке невиконання Лізингоодержувачем зобов’язань за Договором, що були забезпечені заставою/гарантією/порукою або іншим видом забезпечення, включаючи, окрім іншого, затримку сплати платежів. Лізингодавець на свій власний розсуд встановлює строки та умови надання такого повідомлення, причому рішення про встановлення таких строків та умов не впливає на чинність застави/гарантії/поруки (порук)/інших видів забезпечення та/або зобов’язань Лізингоодержувача за Договором.
8.6. У разі втрати предмету забезпечення, зниження вартості предмета забезпечення, пред'явлення вимоги Лізингодавця про надання додаткового забезпечення або звернення стягнення на предмет забезпечення Лізингодавцем, Лізингоодержувач зобов’язується, крім випадків повного задоволення вимог Лізингодавця за Договором, протягом 3 (трьох) робочих днів після пред'явлення Лізингодавцем відповідної вимоги, - відновити відповідний предмет забезпечення/надати додаткове забезпечення. Якщо Лізингоодержувач не вчасно виконає свої зобов’язання щодо відновлення відповідного предмету забезпечення/надання додаткового забезпечення, Договір вважається розірваним станом на дату невиконання зобов’язань про відновлення/надання додаткового предмету забезпечення.
8.7. Зобов'язання Лізингодавця стосовно придбання Об'єкта лізингу у Продавця набувають чинності не раніше дати сплати в повній мірі Лізингоодержувачем Авансового платежу.
8.8. Лізингодавець має право в односторонньому порядку розірвати Договір/відмовитися від Договору, та, також серед іншого, право на повернення Об’єкта лізингу, в наступних випадках:
8.8.1. Лізингоодержувач не сплатив 1 (один) Періодичний лізинговий платіж у повному обсязі або частково, і строк невиконання зобов’язання зі сплати перевищує 30 (тридцять) календарних днів.
8.8.2. Ініційовано процедури за справою про банкрутство або ліквідацію Лізингоодержувача, або загальна прострочена заборгованість Лізингоодержувача перевищує суму, визначено в Договорі, або Лізингоодержувач припинив провадити свою діяльність.
8.8.3. Втрати/не надання додаткового забезпечення чи звернення стягнення на предмет забезпечення зобов'язань Лізингоодержувача, в тому числі відповідно до Договору.
8.8.4. Лізингоодержувач використовує Об’єкт лізингу, недотримуючись інструкцій виробника/Продавця, гарантійних умов, інструкцій Лізингодавця, або суттєво чи постійно створює загрозу пошкодження/знищення/викрадення Об’єкта лізингу.
8.8.5. Лізингоодержувач не використовує Об’єкт лізингу відповідно до Договору та/або не підтримує його у належному стані.
8.8.6. Лізингоодержувач використовує Об’єкт лізингу з будь-якою незаконною метою або у будь-якій незаконній діяльності.
8.8.7. Лізингоодержувач не дотримується будь-якого з положень Договору (включаючи, окрім іншого, надання в суборенду, обтяження на користь третіх сторін, нездійснення або порушення порядку здійснення технічного огляду та ремонту Об'єкта лізингу, експлуатацію в навчальних цілях, участь у будь- яких змаганнях, використання в будь-який інший спосіб Об’єкта лізингу не за його цільовим призначенням тощо, без попередньої письмової згоди Лізингодавця).
8.8.8. Лізингоодержувач вчиняє або робить спроби вчинити шахрайські дії під час страхування.
8.8.9. Xxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx інформація, включаючи, окрім іншого, інформацію стосовно його персональних даних та фінансового стану, є недостовірною.
8.8.10. Об’єкт лізингу визнано повною технічною або економічною втратою відповідно до умов страхування Об'єкта лізингу.
8.8.11. Об’єкт лізингу знищений або втрачений іншим чином. У цьому випадку Лізингоодержувач повинен письмово повідомити Лізингодавця впродовж 24 (двадцяти чотирьох) годин з моменту знищення чи втрати Об’єкта лізингу, а страхову компанію в строки (терміни) та у формі визначеними умовами Договору страхування, та надати з цією метою всі підтверджуючі документи.
8.8.12. За виняткових обставин та/або в умовах Форс-мажору, які, на думку Лізингодавця, ставлять під загрозу або затримують виконання договірних зобов’язань, або за яких Лізингоодержувач неспроможний виконати свої зобов’язання за Договором. Наявності публічного обтяження та/або податкової застави на майно Лізингоодержувача та/або Поручителя/Поручителів за Договором.
8.9. Об’єкт лізингу повертається протягом 10 (десяти) робочих днів із дня дострокового розірвання Договору.
8.10. Лізингоодержувач зобов’язаний повернути Об’єкт лізингу у тому ж стані, як на день його прийому (з урахуванням нормального зносу) за адресою, вказаною Лізингодавцем.
8.11. Повернення Об’єкта лізингу здійснюється за ринковою ціною (вартістю), встановленою шляхом експертної оцінки, діючої на момент цього повернення, але не нижче його первісної вартості, зменшеної на суму нарахованої амортизації, розрахованої за правилами податкового обліку. При цьому
Лізингоодержувач зобов’язаний сплатити Лізингодавцю суму різниці між вартістю, за якою Об’єкта лізингу повертається, і сумою, сплаченою Лізингоодержувачем у складі лізингових платежів на відшкодування вартості Об’єкта лізингу. Витрати на здійснення експертної оцінки несе Лізингоодержувач.
8.12. При поверненні Об’єкта лізингу разом із ним повертається також історія обслуговування, завірена підписом уповноваженої особи, печаткою сервісної (гарантійної) служби у формулярі, що додається до Об’єкта лізингу, чи інше документальне підтвердження того, що Об’єкта лізингу регулярно обслуговувався відповідно до інструкцій заводу-виробника.
8.13. За затримку повернення Об’єкта лізингу Лізингоодержувач сплачує Лізингодавцю пеню в розмірі подвійної облікової ставки НБУ, що діє в період, за який сплачується пеня, від суми вартості Об’єкта лізингу за кожний день прострочення, включаючи день сплати. Вартість Об’єкта лізингу визначається з урахуванням амортизації на день виникнення обов’язку Лізингоодержувача по його поверненню.
8.14. Якщо при поверненні Предмета лізингу буде встановлено, що він вимагає ремонту чи технічного обслуговування, що за своїм характером і строку повинні були бути виконаними протягом строку лізингу, Лізингоодержувач сплачує Лізингодавцю суму, необхідну для приведення Об’єкта лізингу в належний стан. Розмір цієї суми встановлюється сервісною службою. За затримку виплати зазначеної суми Лізингоодержувач сплачує Лізингодавцю пеню в розмірі подвійної облікової ставки НБУ, що діє в період, за який сплачується пеня, від даної суми за кожний день прострочення, включаючи день сплати.
9. СТРОК ДІЇ ДОГОВОРУ.
9.1. Цей Xxxxxxx є укладеним і набуває чинності з моменту підписання Договору уповноваженими представниками Сторін і скріплення печатками Сторін та діє до повного виконання зобов’язань Сторонами.
9.2. Моментом початку обчислення строку лізингу є дата підписання Акту прийому-передачі Об’єкту лізингу в лізинг.
9.3. Закінчення строку цього Договору не звільняє Xxxxxxx від відповідальності за його порушення, яке мало місце під час дії цього Договору.
9.4. Достроковий викуп Об’єкта лізингу.
За згодою Сторін Об’єкт лізингу може бути достроково викуплений, але не раніше ніж через 12 (дванадцять) місяців із дати початку строку лізингу.
9.5. Якщо будь-яке положення Договору визнається будь-яким судом компетентної юрисдикції недійсним або таким, що не підлягає виконанню, інші положення Договору залишаються чинними повного мірою. Якщо будь-яка частина будь-якого положення Договору визнається недійсною або такою, що позбавлена позовної сили, інша частина такого положення залишається чинною.
10. ПОРЯДОК РОЗІРВАННЯ, ЗМІНИ І ПРИПИНЕННЯ ДІЇ ДОГОВОРУ.
10.1. Якщо інше прямо не передбачено цим Договором або законодавством, зміни у цей Договір можуть бути внесені тільки за домовленістю Сторін, яка оформлюється додатковою угодою до цього Договору.
10.2. Зміни у цей Договір набирають чинності з моменту належного оформлення Сторонами відповідної додаткової угоди до цього Договору, якщо інше не встановлено у самій додатковій угоді, цьому Договорі або у чинному законодавстві Україні.
10.3. Строк лізингу закінчується з моменту припинення/розірвання Договору. День, що вважатиметься датою розірвання/відмови від Договору, визначається Лізингодавцем у відповідному повідомленні/вимозі. Лізингодавець надсилає Лізингоодержувачу письмове повідомлення/вимогу про розірвання/відмову від Договору та, за можливості, зв’язується з ним доступними засобами зв’язку для повідомлення про розірвання/відмову від Договору). Таке повідомлення/вимога надсилається Лізингодавцеві на адресу за зареєстрованим місцезнаходженням Лізингоодержувача (для юридичних осіб та фізичних осіб- підприємців)/місцем реєстрації або останнім відомим місцем проживання (для фізичних осіб). У випадку неотримання Лізингоодержувачем повідомлення/вимоги з будь-яких причин, Лізингоодержувач вважається належним чином повідомленим на 10 (десятий) календарний день з дня відправлення такого повідомлення, що підтверджується документами з відміткою підрозділу поштового зв’язку про прийняття повідомлення для відправки.
10.4. Після закінчення строку лізингу Лізингодавець не покриває страхуванням Об’єкт лізингу.
10.5. Припинення (закінчення, розірвання, відмова) Договору лізингу не звільняє Xxxxxxx від відповідальності за порушення його умов, якщо такі мали місце під час його виконання.
10.6. Негайно після розірвання/відмови від Договору Лізингодавець має право, серед іншого, звертати стягнення в межах договорів забезпечення виконання Лізингоодержувачем зобов'язань за Договором для одержання повної суми всіх несплачених Лізингоодержувачем Лізингодавцю Періодичних лізингових платежів та інших платежів, незалежно від визначених Договором дат їхнього здійснення.
10.7. Дія цього Договору припиняється:
10.7.1. Після повного виконання Сторонами власних обов’язків згідно цього Договору;
10.7.2. У випадку набрання чинності ухвали або рішення суду про припинення дії цього Договору;
10.7.3. За вимогою однієї із Сторін, при умові, якщо вона повідомила про це другу Сторону за 30 календарних днів до припинення цього Договору.
10.8. Лізингодавець має право в односторонньому порядку розірвати Договір/відмовитися від Договору, та, також серед іншого, право на повернення Об’єкта лізингу, в наступних випадках:
10.8.1. Лізингоодержувач не сплатив 1 (один) Періодичний лізинговий платіж у повному обсязі або частково, і строк невиконання зобов’язання зі сплати перевищує 30 (тридцять) календарних днів.
10.8.2. Ініційовано процедури за справою про банкрутство або ліквідацію Лізингоодержувача, або загальна прострочена заборгованість Лізингоодержувача перевищує суму, визначену в п. 3.10. цього Договору, або Лізингоодержувач припинив провадити свою діяльність.
10.8.3. Втрати/не надання додаткового забезпечення чи звернення стягнення на предмет забезпечення зобов'язань Лізингоодержувача, в тому числі відповідно до п 6.12. цього Договору
10.8.4. Лізингоодержувач використовує Об’єкт лізингу, недотримуючись інструкцій виробника/Продавця, гарантійних умов, інструкцій Лізингодавця, або суттєво чи постійно створює загрозу пошкодження/знищення/викрадення Об’єкта лізингу.
10.8.5. Лізингоодержувач не використовує Об’єкт лізингу відповідно до Договору та/або не підтримує його у належному стані.
10.8.6. Лізингоодержувач використовує Об’єкт лізингу з будь-якою незаконною метою або у будь-якій незаконній діяльності.
10.8.7. Лізингоодержувач не дотримується будь-якого з положень Договору (включаючи, окрім іншого, надання в суборенду, обтяження на користь третіх сторін, нездійснення або порушення порядку здійснення технічного огляду та ремонту Об'єкта лізингу, експлуатацію в навчальних цілях, участь у будь- яких змаганнях, використання в будь-який інший спосіб Об’єкта лізингу не за його цільовим призначенням тощо, без попередньої письмової згоди Лізингодавця).
10.8.9. Лізингоодержувач вчиняє або робить спроби вчинити шахрайські дії під час страхування.
10.8.10. Xxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx інформація, включаючи, окрім іншого, інформацію стосовно його персональних даних та фінансового стану, є недостовірною.
10.8.11. Об’єкт лізингу визнано повною технічною або економічною втратою відповідно до умов страхування Об'єкта лізингу.
10.8.12. Об’єкт лізингу знищений або втрачений іншим чином. У цьому випадку Лізингоодержувач повинен письмово повідомити Лізингодавця впродовж 24 (двадцяти чотирьох) годин з моменту знищення чи втрати Об’єкта лізингу, а страхову компанію в строки (терміни) та у формі визначеними умовами Договору страхування, та надати з цією метою всі підтверджуючі документи.
10.8.13. За виняткових обставин та/або в умовах Форс-мажору, які, на думку Лізингодавця, ставлять під загрозу або затримують виконання договірних зобов’язань, або за яких Лізингоодержувач неспроможний виконати свої зобов’язання за Договором.
10.8.14. Наявності публічного обтяження та/або податкової застави на майно Лізингоодержувача та/або Поручителя/Поручителів за Договором.
10.8.15. Лізингоодержувач у 30-денний термін з моменту надсилання йому письмового повідомлення про зміну розміру платежів, письмово відмовляється погодитись з новим розміром лізингових платежів.
10.9. День, що вважатиметься датою розірвання/відмови від Договору, визначається Лізингодавцем у відповідному повідомленні/вимозі. Лізингодавець надсилає Лізингоодержувачу письмове повідомлення/вимогу про розірвання/відмову від Договору та, за можливості, зв’язується з ним доступними засобами зв’язку для повідомлення про розірвання/відмову від Договору). Таке повідомлення/вимога надсилається Лізингодавцеві на адресу за зареєстрованим місцезнаходженням Лізингоодержувача (для юридичних осіб та фізичних осіб- підприємців)/місцем реєстрації або останнім відомим місцем проживання (для фізичних осіб). У випадку неотримання Лізингоодержувачем повідомлення/вимоги з будь-яких причин, Лізингоодержувач вважається належним чином повідомленим на 10 (десятий) календарний день з дня відправлення такого повідомлення, що підтверджується документами з відміткою підрозділу поштового зв’язку про прийняття повідомлення для відправки.
10.10. Негайно після розірвання/відмови від Договору Лізингодавець має право, серед іншого, звертати стягнення в межах договорів забезпечення виконання Лізингоодержувачем зобов'язань за Договором для одержання повної суми всіх несплачених Лізингоодержувачем Лізингодавцю Періодичних лізингових платежів та інших платежів, незалежно від визначених Договором дат їхнього здійснення.
10.11. У разі дострокового закінчення строку лізингу/розірвання Договору відповідно до розділів 9 та 10 цього Договору, відмови Лізингоодержувача придбати Об’єкт лізингу, як передбачено п. 3.2 цього Договору, а також якщо Лізингодавець вимагає повернення Об’єкта лізингу відповідно до інших
положень Договору, Лізингоодержувач зобов’язаний повернути Об’єкт лізингу за свій власний рахунок у ідеальному робочому та технічному стані за адресою місцезнаходження Лізингодавця, якщо інша адреса не вказана Лізингодавцем, - впродовж 10 (десяти) робочих днів від дати одержання відповідного запиту (повідомлення/вимоги) Лізингодавця.
Також, Лізингоодержувач зобов’язаний сплатити Лізингодавцю загальну суму всіх Періодичних лізингових платежів та інших платежів, що залишилися несплаченими відповідно до Графіка лізингових платежів, інших умов Договору у зв’язку з достроковим закінченням строку лізингу/розірванням Договору з вини Лізингоодержувача за період після дати такого закінчення/розірвання. - впродовж 10 (десяти) робочих днів від дати одержання запиту (повідомлення/вимоги) Лізингодавця про сплату відповідних платежів.
Сторони погодили і підтверджують, що вказана загальна сума несплачених платежів, передбачених Графіком лізингових платежів, іншими умовами Договору, за період після дати дострокового закінчення строку лізингу/розірвання Договору з вини Лізингоодержувача є збитками (упущеною вигодою) Лізингодавця та має бути відшкодована Лізингодавцю Лізингоодержувачем відповідно до умов Договору та чинного законодавства. Зобов’язання щодо сплати такої суми залишається чинним до моменту його виконання Лізингоодержувачем, в тому числі після закінчення строку лізингу/розірвання Договору. Така сума збитків (упущеної вигоди), що підлягає відшкодуванню Лізингодавцю Лізингоодержувачем, може бути зменшена на суму вартості Об’єкта лізингу (що визначається в спосіб, наведений нижче для відповідних випадків) в разі, якщо одночасно додержуються наступні умови:
- на час відшкодування Об’єкт лізингу фактично повернутий Лізингоодержувачем Лізингодавцю;
- уповноваженим органом управління/уповноваженою особою Лізингодавця прийнято рішення про використання Об’єкта лізингу Лізингодавцем за цільовим призначенням у власних цілях (що є виключно правом Лізингодавця), або Лізингодавцем продано Об’єкт лізингу третій особі, або Лізингодавцем передано Об’єкт лізингу в лізинг третій особі за відповідним договором про фінансовий лізинг.
При цьому, для цілей цього пункту, вартість Об’єкта лізингу, на суму якої може бути зменшена сума збитків (упущеної вигоди), що підлягає відшкодуванню Лізингодавцю Лізингоодержувачем, визначається як:
- вартість, за якою здійснюється оприбуткування на балансі Лізингодавця Об’єкта лізингу згідно з положеннями (стандартами) бухгалтерського обліку або (за вибором Лізингодавця) ринкова вартість Об’єкта лізингу, що визначається професійним оцінювачем майна відповідно до чинного законодавства,
- в разі якщо уповноваженим органом управління/уповноваженою особою Лізингодавця прийнято рішення про використання Об’єкта лізингу Лізингодавцем за цільовим призначенням у власних цілях;
- вартість продажу Лізингодавцем Об’єкта лізингу третій особі - в разі такого продажу;
- остаточна вартість Об’єкта лізингу, визначена в договорі про фінансовий лізинг, за яким Лізингодавцем передано Об’єкт лізингу в лізинг третій особі, - в разі такої передачі.
10.12. У будь-якому випадку дострокового закінчення строку лізингу/ розірвання Договору, Лізингодавець прямо зберігає за собою право вимагати додаткових компенсацій, особливо щодо таких фактичних витрат, як страхові франшизи, витрати на збут (передпродажна підготовка, оцінка Об’єкта лізингу, доставка Об’єкта лізингу з метою подальшого продажу, передачі у користування тощо), штрафи, витрати на правову допомогу.
10.13. Лізингоодержувач має право відмовитися від Договору та вимагати повернення Xxxxxxxxxx платежу за Договором, письмово повідомивши про це Лізингодавця, у разі якщо прострочення передачі Об’єкта лізингу становить більше 90 (дев’яноста) календарних днів з погодженої в Договорі купівлі- продажу дати, та за умови, що така затримка не була спричинена невиконанням Лізингоодержувачем своїх зобов’язань. Договір розривається на 10-й (десятий) робочий день з дня надіслання письмового повідомлення Лізингоодержувачем на адресу Лізингодавця. У випадку, передбаченому цим пунктом цього Договору, Авансовий платіж, сплачений Лізингоодержувачем Лізингодавцеві за Договором, повертається Лізингодавцем Лізингоодержувачу не пізніше 2 (двох) робочих днів з моменту повернення Продавцем Лізингодавцю авансу, сплаченого Лізингодавцем на виконання умов Договору купівлі- продажу Об’єкту лізингу.
10.14. У випадках, передбачених п. 10.8. та п. 10.13. цього договору, Договір вважається розірваним на 10-й (десятий) робочий день з дня надіслання письмового повідомлення Стороною на адресу іншої Сторони, крім випадку визначення Лізингодавцем більш пізньої дати розірвання у відповідному повідомленні/вимозі відповідно до п. 10.9. цього Договору.
10.15. Лізингоодержувач не має права в односторонньому порядку повернути Об’єкт лізингу раніше ніж через 12 (дванадцять) місяців із дати початку строку лізингу.
10.16. У разі, якщо Лізингоодержувач в односторонньому порядку фактично повернув Об'єкт лізингу
раніше ніж через 12 (дванадцять) місяців із дати початку строку лізингу, Лізингодавець не здійснює прийняття Об'єкта лізингу, Договір про фінансовий лізинг не припиняється і Лізингодавець продовжує нарахування та стягнення з Лізингоодержувача платежів, передбачених Договором про фінансовий лізинг.
11. ПОРЯДОК ВИРІШЕННЯ СПОРІВ
11.1. Усі спори, що виникають з цього Договору або пов'язані із ним, вирішуються шляхом переговорів між Сторонами.
11.2. Якщо відповідний спір не можливо вирішити шляхом переговорів, він вирішується в судовому порядку за встановленою підвідомчістю та підсудністю такого спору відповідно до чинного законодавства України.
11.3. Лізингодавець має право застосовувати механізм позасудового врегулювання питання шляхом вчинення виконавчого напису нотаріуса (щодо стягнення лізингових платежів, повернення Об’єкта лізингу, тощо).
12. ВІДСТУПЛЕННЯ ПРАВ ТА ОБОВ’ЯЗКІВ
12.1. Договір укладено особисто з Лізингоодержувачем. Лізингоодержувач не має права відступати або передавати всі або будь-яку частину своїх прав та обов’язків за Договором, а також Об’єкт лізингу без попередньої письмової згоди Лізингодавця.
12.2. Лізингодавець може відступити всі або будь-яку частину своїх прав та обов’язків за Договором без згоди Xxxxxxxxxxxxxxxxx, про що направляє повідомлення Лізингоодержувачу на адресу, вказану у цьому Договорі, на протязі 10 (десяти) робочих днів з дня відступлення прав та обов’язків.
13. ВІДШКОДУВАННЯ ВИТРАТ
13.1. Усі збори, податки, гонорари, грошові штрафи та інші витрати, що пов’язані з Договором і можуть виникати протягом строку дії Договору, виплачуються або відшкодовуються виключно Лізингоодержувачем.
13.2. Лізингоодержувач, окрім іншого, зобов'язаний компенсувати будь-які витрати, понесені Лізингодавцем та/або винагороди, включаючи, окрім іншого, гонорари адвокатам (юристам), судові та позасудові витрати, нараховані/виплачені з метою відшкодування сум, не виплачених Лізингоодержувачем відповідно до Договору. Лізингодавець надає Лізингоодержувачу відповідну документацію, що підтверджує понесені витрати; проте ненадання такої документації не звільняє Лізингоодержувача від компенсації та не вважається підставою для відстрочення виплати компенсації.
14. ВИЛУЧЕННЯ ОБ’ЄКТА ЛІЗИНГУ
14.1. Лізингоодержувач зобов’язаний у строки, встановлені Лізингодавцем, повернути Об’єкт лізингу Лізингодавцю в усіх випадках дострокового закінчення строку лізингу, припинення Договору, крім випадку, коли Лізингоодержувач набуває право власності на Об’єкт лізингу відповідно до умов Договору. Якщо Xxxxxxxxxxxxxxxx відмовляється від повернення або затримує повернення Об’єкта лізингу, Лізингодавець має право вилучити (повернути) Об’єкт без попередньої згоди Лізингоодержувача у визначеному законодавством України порядку.
14.2. У разі вилучення (повернення) Об’єкта лізингу, Лізингоодержувач зобов’язаний забезпечити Лізингодавця або уповноважену нею особі вільний доступ до місця розташування Об’єкта лізингу, а також не перешкоджати процесу повернення Об’єкта лізингу. Лізингоодержувач не має права на відшкодування збитків, завданих внаслідок вилучення (повернення) Об’єкта лізингу.
14.3. Лізингоодержувач також погоджується не вимагати від Лізингодавця сплати компенсації за шкоду, завдану внаслідок декодування аварійної сигналізації та інших пристроїв блокування на Об’єкті лізингу, Лізингодавець не несе відповідальності за особисті речі, які знаходяться в Об’єкті лізингу на момент вилучення (повернення).
14.4. Після вилучення (повернення) Об’єкта лізингу Сторони підписують Акт вилучення (повернення) Об’єкта лізингу, в якому зазначають фактичні показники пробігу Об’єкта лізингу та всі дефекти.
14.5. Лізингоодержувач відшкодовує всі та будь-які витрати, понесені Лізингодавцем у зв’язку з вилученням (поверненням) Об’єкта лізингу, у тому числі витрати, пов’язані із залученням будь-яких третіх осіб, що надають послуги пов’язані з вилученням Об’єкта лізингу.
14.6. Якщо Лізингодавець не зможе здійснити свої права на вилучення (повернення), як передбачено у цьому Договорі, Лізингодавець матиме право на вилучення Об’єкта лізингу у Лізингоодержувача в примусовому порядку відповідно до виконавчого напису нотаріуса.
15. ОБСТАВИНИ НЕПЕРЕБОРНОЇ СИЛИ (ФОРС-МАЖОРНІ ОБСТАВИНИ)
15.1. До форс-мажорних обставин належать: обставини непереборної сили або події надзвичайного характеру, такі як війна, пожежа, повінь, землетрус; заборонні заходи вищих законодавчих та/або виконавчих органів державної влади, що виникли після укладання цього Договору, та які сторони не могли передбачити або запобігти їм прийнятними заходами, якщо ці обставини вплинули на виконання ними своїх зобов’язань за даним Договором, за умови, що їх настання було засвідчено у визначеному цим Договором порядку.
В цьому випадку термін виконання зобов’язань за цим договором змінюється за взаємною згодою про що сторони укладають додаткову угоду до цього договору.
Сторони дійшли згоди про те, що продовження та/або посилення та/або відновлення заходів, спрямованих на запобігання виникненню і поширенню коронавірусної хвороби COVID-19) на території України та за її межами, у тому числі, але не виключно, введення карантину, заборона проведення масових заходів, закриття пунктів пропуску через кордон, ведення інших заходів, що тимчасово обмежують громадянські права і свободи , не є форс-мажорними обставинами і не звільняють Xxxxxx від відповідальності за невиконання (неналежне) виконання своїх зобов’язань, оскільки на момент підписання цього Договору Xxxxxxxx відомо про пандемію коронавірусу COVID-19, що склалася у світі, і ризики, які вона несе.
15.2. Якщо внаслідок Форс-мажорних обставин будь-яка Сторона не може виконувати або затримує виконання будь-яких своїх зобов’язань за Договором то така Xxxxxxx негайно інформує про це іншу Сторону, зазначаючи обставини, що становлять форс-мажор, разом із тими доказами, які можливо надати, а також приблизний строк, протягом якого виконання своїх зобов’язань за Договором такою Стороною буде неможливлене або відстрочене.
15.3. Сторона, яка зазнала впливу таких Форс-мажорних обставин, звільняється від відповідальності перед іншою Стороною за невиконання або відстрочення виконання своїх зобов’язань за Договором. Сторона, що не зазнала впливу Форс-мажорних обставин, може розірвати Договір не раніше, ніж через 30 (тридцять) календарних днів після надання іншій Стороні відповідного повідомлення, проте таке повідомлення про розірвання Договору вважається недійсним, якщо Xxxxxxx, що зазнала впливу Форс- мажорних обставин, та у повному обсязі поновлює виконання своїх зобов’язань до завершення вищезгаданого строку розірвання шляхом надання повідомлення.
15.4. Факт настання Форс-мажорних обставин повинно бути підтверджено належним документом, виданим компетентним органом (Довідкою Торгово-промислової палати або прирівняними до неї документом).
16. ОБРОБКА ДАНИХ
16.1. Лізингоодержувач передає Лізингодавцеві всю інформацію, яку Лізингодавець потребує на момент підписання Договору, а також інформацію, стосовно якої можуть надсилатися запити впродовж виконання Договору відповідно до Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення» від 14.10.2014 р., № 1702-VII та застосовних підзаконних актів. Лізингоодержувач негайно письмово (за власним підписом) інформує Лізингодавця про всі зміни, внесені до первинної інформації (включаючи персональну та фінансову інформацію) протягом строку дії Договору. У випадку ненадання зазначеного документу Лізингодавець діятиме відповідно до положень чинного законодавства, включаючи, але не обмежуючись, наданням необхідної інформації до компетентних органів державної влади.
16.2. Якщо відповідно до Договору Лізингоодержувач не повідомив Лізингодавця про зміни, внесені до первинної інформації, Лізингоодержувач несе ризик настання негативних наслідків, пов’язаних із таким неповідомленням, включно з податковими наслідками
16.3. Лізингоодержувач зобов’язаний надати Лізингодавцю передбачені законодавством відомості (в тому числі вказати джерело походження коштів, що сплачуються Лізингоодержувачем згідно з Договором), які витребує Лізингодавець з метою виконання вимог законодавства у сфері запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення. На виконання вимоги чинного законодавства у сфері запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення, Лізингодавець зокрема, але не виключно, проводить аналіз фінансових операцій, що здійснюються Лізингоодержувачем, інформації про зміст діяльності та фінансовий стан Лізингоодержувача. На вимогу Лізингодавця Лізингоодержувач зобов’язаний надати відповідну інформацію та документи.
16.4. Представники Xxxxxx, які підписали Xxxxxxx, надають свою згоду на обробку Сторонами їх персональних даних, що містяться в Договорі, а також на те, що Xxxxxxx повідомляють одна одну про включення їх персональних даних до відповідних баз персональних даних Сторін.
16.5. Обробка персональних даних представників Сторін здійснюється з метою забезпечення реалізації
Сторонами відносин у сфері реклами та збору персональних даних у комерційних цілях (зокрема для проведення маркетингових досліджень), адміністративно- правових відносин, податкових відносин та відносин у сфері бухгалтерського обліку, економічних відносин, відносин у сфері фінансових послуг та страхування, в сфері телекомунікаційних послуг тощо. Кожна Сторона може передавати персональні дані представників іншої Сторони третім особам, якщо це потрібно для реалізації вищезазначеної мети або відповідно до закону, без повідомлення представників іншої Сторони про таке передання.
16.6. Лізингоодержувач/Поручитель надає свою згоду на те, що вся інформація, яка стосується Лізингоодержувача та яку він надає Лізингодавцеві, може бути передана таким третім особам: страховим компаніям, якщо це буде потрібно для страхування або опрацювання страхових випадків; підприємствам та установам, які проводять дослідження ринку, з метою проведення будь-яких опитувань від імені Лізингодавця або надають інші послуги Лізингодавцю (необхідні для забезпечення діяльності Лізингодавця та виконання умов Договору), материнським та сестринським (пов’язаним) компаніям Лізингодавця в рамках надання звітності та проведення внутрішніх перевірок.
16.7. Лізингоодержувач погоджується нате, що Лізингодавець на власний розсуд може публічно розголошувати та надавати будь-яким третім сторонам інформацію (включаючи, окрім іншого, персональну та фінансову інформацію) про Лізингоодержувача та/або інформацію, надану Лізингоодержувачем протягом виконання Договору, якщо Лізингоодержувач не виконає свої Договірні зобов’язання або у випадках, передбачених чинним законодавством. Лізингодавець не несе жодної відповідальності, у тому числі, окрім іншого, за виплату компенсації за збитки, якщо останні були завдані Лізингоодержувачу, у зв’язку зі здійсненням права розголошення інформації відповідно до цього пункту.
16.8. Шляхом підписання Лізингоодержувачем Договору, останній надає право Лізингодавцю на використання зазначених в Договорі та інших документах, підписаних Лізингоодержувачем та наданих Лізингодавцю, поштових адрес, адрес електронної пошти та номерів мобільного телефону для надіслання Лізингодавцем Лізингоодержувачу інформаційних повідомлень, які можуть містити конфіденційну інформацію, будь-яку інформацію, що стосується Договору або пов’язана з його виконанням, в тому числі щодо будь-яких платежів за Договором, або інформацію, що не стосується Договору, зокрема, але не виключно щодо проведення акцій, впровадження Лізингодавцем нових послуг чи продуктів, а також інформацію про послуги третіх осіб, що пов’язані з послугами та продуктами Лізингодавця, інформацію щодо пропозицій та xxxxxx Xxxxxxxxxxxx щодо фінансування та інше. Лізингодавець не несе жодної відповідальності, включаючи, окрім іншого, виплату компенсації за збитки, якщо останні були завдані Лізингоодержувачу у зв’язку із отриманням доступу до зазначених у Договорі та інших документах, підписаних Лізингоодержувачем та наданих Лізингодавцеві, поштових адрес, адрес електронної пошти та номерів мобільного телефону третіми особами та можливим отриманням ними доступу до конфіденційної та іншої інформації. У разі втрати контролю над зазначеними засобами зв’язку, Лізингоодержувач зобов’язується письмово повідомити Лізингодавця про таку втрату та/або заміну поштових адрес, адрес електронної пошти та номерів мобільного телефону.
16.9. Шляхом підписання цього Договору Лізингоодержувач надає Лізингодавцю дозвіл/згоду на обробку (в тому числі збір, реєстрацію, накопичення, зберігання, адаптування, зміну, оновлення, використання, поширення (реалізацію, передачу), знищення) його персональних даних без будь-яких обмежень.
16.10. Підписанням Договору Лізингоодержувач надає згоду Лізингодавцю на доступ до своєї кредитної історії, збір, зберігання, використання та поширення через Бюро кредитних історій інформації щодо себе (в т.ч. інформації, яка міститься в державних реєстрах та інших базах публічного користування) в порядку, визначеному Законом України «Про організацію формування та обігу кредитних історій». Лізингоодержувач додатково надає згоду Лізингодавцю:
- звертатися з/за інформацією про Лізингоодержувача (в тому числі, але не виключно щодо його майнового та фінансового стану) до третіх осіб, які пов’язані із Лізингоодержувачем відносинами корпоративної участі, господарськими, цивільними чи трудовими відносинами;
- збирати, зберігати, використовувати та поширювати інформацію про Лізингоодержувача через бюро кредитних історій відповідно до чинного
16.11. Сторони, їх представники підтверджують, що вони ознайомлені зі змістом своїх прав, передбачених Законом України «Про захист персональних даних» від 01 червня 2010 року № 2297-VI.
16.12. Одночасно Лізингоодержувач надає Лізингодавцю згоду на розкриття та надання для третіх осіб (юридичних, фізичних осіб, фізичних осіб-підприємців, установ, організацій незалежно від форми власності, державних органів, органів місцевого самоврядування, правоохоронних органів) всієї інформації про себе як суб’єкта господарювання, його організаційну структуру, майновий та фінансовий стан (в тому числі відомостей, що становлять банківську таємницю), яка є наявною, зберігається у Лізингодавця або буде отримана Лізингодавцем у майбутньому, а також аналогічну інформацію про його засновників (учасників, акціонерів, членів) та про юридичних осіб, засновником (учасником, акціонером, членом) яких він є у наступних випадках:
- у випадку порушення будь-яких зобов’язань, визначених вказаним вище Договором та/або додатковими
договорами до нього; при укладенні Лізингодавцем договорів страхування кредитних ризиків;
- при укладенні Лізингодавцем договорів факторингу, договорів відступлення права вимоги та/або переведення боргу; у випадку необхідності захисту порушених, оспорюваних або невизнаних прав та законних інтересів Лізингодавця;
- у випадку необхідності забезпечення виконання третіми особами своїх функцій або надання послуг для Лізингодавця відповідно до укладених між такими третіми особами та Лізингодавцем договорів, за умови, що передбачені договорами функції та/або послуги стосуються основної діяльності Лізингодавця, яку він здійснює на підставі отриманих банківської ліцензії та письмових дозволів. Лізингоодержувач додатково надає згоду Лізингодавцю:
- звертатися з/за інформацією про Лізингоодержувача (в тому числі, але не виключно щодо його майнового та фінансового стану) до третіх осіб, які пов’язані із Лізингоодержувачем відносинами корпоративної участі, господарськими, цивільними чи трудовими відносинами;
- збирати, зберігати, використовувати та поширювати інформацію про Лізингоодержувача через бюро кредитних історій відповідно до чинного законодавства України.
16.13. До моменту підписання Договору Лізингоодержувач був ознайомлений з положеннями Закону України “Про захист прав споживачів”, усіма істотними умовами надання фінансової послуги, інформування про які передбачено ч. 2 ст. 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг», Правилами про надання послуг фінансового лізингу Кредитодавця, що затверджені Наказом №4 від «17» січня 2020р. директора ТОВАРИСТВА З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ «ФІНАНСОВА КОМПАНІЯ «ДОБРОБУТ-КАПІТАЛ» та підтверджує, що умови цього Договору є прийнятними для Лізингоодержувача та не порушують і не обмежують жодних прав Лізингоодержувача як споживача.
17. ПИСЬМОВА ДОКУМЕНТАЦІЯ. ІНШІ ПОЛОЖЕННЯ.
17.1. Договір має обов’язкову юридичну силу та набуває чинності з моменту його підписання Сторонами (в тому числі, обов'язкового підписання Сторонами всіх Додатків та Додаткових угод до Договору) і діє до повного виконання Сторонами зобов'язань за Договором.
17.2. Усі зміни, доповнення, відмови або положення Договору стають обов’язковими для виконання будь- якою Стороною виключно у випадку їхнього оформлення в письмовій формі та письмового підтвердження належними чином уповноваженими представниками.
17.3. Договір разом із усіма додатками та іншими доданими до нього матеріалами, становить цілісну угоду між Сторонами та заміняє і розриває всі попередні усні або письмові договори, заяви, гарантії та домовленості Сторін відносно предмету Договору.
17.4. Всі повідомлення, вимоги або інша кореспонденція направляються Стороні за місцезнаходженням/адресою реєстрації та/або проживання, вказаною у Договорі, поштою рекомендованим або цінним листом або кур’єрською доставкою з повідомленням про вручення, та/або засобами електронного зв’язку, за адресою вказаною у реквізитах договору. У разі, якщо Xxxxxxx змінить місцезнаходження/місце реєстрації та/або фактичну адресу проживання та/або електронну пошту, яка вказана у Договорі, та не повідомить про це письмово іншу Сторону, всі повідомлення та інша кореспонденція, направлена Стороною на адресу іншої Сторони, зазначену у Договорі чи змінену шляхом письмового повідомлення, вважаються належним чином відправленими Стороною та отриманими іншою Стороною. При цьому достатнім доказом направлення Xxxxxxxxx одна одній повідомлень, вимог та іншої кореспонденції є поштова квитанція (чек) про направлення рекомендованого листа з відповідною відміткою ПАТ «Укрпошта», опис вкладення у цінний лист чи повідомлення про вручення (у разі відправки кур’єром). При цьому всі повідомлення, що направлені поштою на адресу Лізингоодержувача вважаються доставленими через п’ять робочих днів з дати відправки.
17.5. Сторони дійшли згоди, що нарахування штрафних санкцій за прострочення виконання зобов’язання припиняється через 3 (три) роки від дня, коли зобов’язання мало бути виконано.
17.6. Цей Договір складений українською мовою, в 2 (двох) примірниках, які мають однакову юридичну силу, по одному для кожної зі Сторін.
18. ГАРАНТІЇ ЛІЗИНГООДЕРЖУВАЧА
18.1. Лізингоодержувач гарантує, наступне:
18.1.1. Лізингоодержувач є особою, яка зареєстрована та діє згідно з чинним законодавством України і має повне право укладати договори, отримувати об’єкт лізингу та відповідати за своїми зобов'язаннями відповідно до вимог чинного законодавства України та його установчих документів, для укладення Договору та додаткових договорів до Договору, від його імені при підписанні Договору та Додаткових договорів до Договору діє представник на підставі повноважень, оформлених належним чином, і Договір і Додаткові договори до Договору не суперечить законодавчим та/або договірним обмеженням, що є обов'язковими для Лізингоодержувача, його Установчим документам;
18.1.2. Лізингоодержувач гарантує, що документи та інформація, надані ним при укладанні цього Договору, існують тільки в тій редакції, в якій вони надані Лізингодавцю, і що ці документи є чинними (не відміненими, не відізваними), а інформація є повною і достовірною. Лізингоодержувач усвідомлює, що у разі надання Лізингодавцю нечинних документів та/або недостовірної інформації, він може бути притягнутий до відповідальності згідно з нормами Кримінального кодексу України та іншого чинного законодавства України.
18.1.3. Умови Договору не суперечать умовам укладених раніше і діючих правочинів Лізингоодержувача.
18.1.4. Зобов'язання за Договором та Додатковими договорами до Договору будуть дійсними і обов'язковими для Лізингоодержувача, а їх невиконання чи недотримання буде підставою та умовою його відповідальності.
18.1.5. Забезпечення не є предметом спору, та не є предметом інших зобов'язань Лізингоодержувача та/або третіх осіб, крім тих випадків коли, Лізингоодержувач письмово повідомлено про це Лізингодавця.
18.1.6. На день підписання Договору Лізингоодержувач не має заборгованості по розрахунках з бюджетами та державними цільовими фондами (податкового боргу).
18.1.7. Лізингоодержувач має належним чином оформлені Установчі документи та всі дозволи, що необхідні для виконання Договору, ці документи є чинними.
Своїм підписом на цьому документі Лізингоодержувач підтверджує, що він ознайомився та зрозумів усі умови Договору про фінансовий лізинг, рахунків для лізингових платежів/ графіку лізингових платежів, а також погоджується, що всі вищезазначені документи мають обов’язкову силу по відношенню до Лізингоодержувача.
18.2. Особи, що підписали Xxxxxxx, заявляють, що вони мають усі необхідні повноваження для укладення даного Договору.
19. ІНШІ УМОВИ
19.1. Лізингоодержувач на вимогу Лізингодавця, надає Лізингодавцю інформацію про свій фінансовий стан (в тому числі баланс з розшифровкою його основних частин, звіт про фінансові результати діяльності Лізингоодержувача, довідки про наявність/відсутність заборгованості Лізингоодержувача за кредитами в банках і / або за договорами лізингу і т.д.). Вся інформація про фінансовий стан Лізингоодержувача є конфіденційною і не підлягає розголошенню, крім випадків, передбачених чинним законодавством та/ або Договором лізингу.
19.2. Лізингодавець має право здійснювати оцінку фінансового стану Лізингоодержувача, аналізувати зміни фінансово-економічного стану, кредите- і платоспроможність Лізингоодержувача, перевіряти Об’єкт лізингу та забезпечення, цільове використання об’єкту лізингу і вносити пропозиції про подальші відносини з Лізингоодержувачем, а Лізингоодержувач зобов’язаний усіляко в цьому йому сприяти.
19.3. Лізингоодержувач зобов'язується негайно надавати на вимогу Лізингодавця документи, що підтверджують цільове використання об’єкту лізингу. У будь-який час на першу вимогу Лізингодавця Лізингоодержувач зобов’язується допускати представників Лізингодавця і всіляко сприяти їм для проведення перевірки:
19.3.1. фінансового стану Лізингоодержувача;
19.3.2. цільового використання об’єкту лізингу;
19.3.3. наявності, оцінки, стану та умов зберігання Об’єкта лізингу, наданого забезпечення за Договором та Додатковими договорами до Договору зі складанням і підписанням відповідного документу.
19.4. Підписуючи Xxxxxxx, Лізингоодержувач підтверджує те, що йому надано вичерпну інформацію про:
• усі наявні варіанти фінансування з урахуванням фінансового становища Лізингоодержувача, а також їх переваги та недоліки;
• умови надання послуги фінансового лізингу із зазначенням вартості цієї послуги для Лізингоодержувача;
• умови надання додаткових фінансових послуг, пов’язаних із фінансовим лізингом, та їх вартість (у разі надання таких послуг);
• реквізити органу, який здійснює державне регулювання ринків фінансових послуг та реквізити органу, який здійснює державне регулювання у сфері захисту прав споживачів (адреса, номер телефону тощо).
19.5. Лізингоодержувач підтверджує, що під час надання інформації, відповідно Договору Лізингодавцем було дотримано законодавство про мови.
19.6. Підписанням Договору Xxxxxxx досягли згоди щодо всіх істотних умов Договору. Сторони, а також уповноважені представники Xxxxxx, повністю усвідомлюють зміст Договору, терміни та поняття, що вживаються у Договорі, погоджуються на умови Договору та повністю усвідомлюють значення та наслідки своїх дій.
19.7. Підписанням Договору Лізингоодержувач підтверджує, що ознайомився з умовами фінансового лізингу та з вартістю послуг Лізингодавця, їх зміст Лізингоодержувачу зрозумілий, їх положення Лізингоодержувач зобов’язується неухильно дотримуватись.
19.8. Лізингоодержувач не має права без попередньої письмової згоди на те Лізингодавця передавати третім особам свої права та обов’язки за Договором лізингу або такі, що пов’язані з Договором лізингу.
19.9. Договір обов'язковий для правонаступників Сторін.
19.10. Сторони зобов'язуються не укладати інших договорів і/або не вчиняти дій, які б суперечили умовам Договору.
19.11. У випадках, не передбачених Договором та Додатковими договорами до Договору, Сторони керуються чинним законодавством України. Заголовки та нумерація розділів, пунктів, підпунктів тощо, застосовані Сторонами в Договорі (додатках та додаткових договорах до Договору) виключно заради зручності використання та посилань і не впливають на тлумачення будь-якого з положень Договору.
20. МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ, БАНКІВСЬКІ РЕКВІЗИТИ ТА ПІДПИСИ СТОРІН
ЛІЗИНГОДАВЕЦЬ ТОВАРИСТВО З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ «ФІНАНСОВА КОМПАНІЯ «ДОБРОБУТ – КАПІТАЛ» місцезнаходження: 14000, м. Чернігів, просп. Перемоги, буд.127, офіс 210-211 Код ЄДРПОУ 43041637 п/р XX000000000000000000000000000 в АТ «ПУМБ» МФО 334851 Директор / / X.X. | ЛІЗИНГООДЕРЖУВАЧ Директор / / |
Оригінальний примірник цього Договору з додатками отримав одразу після його підписання, до початку надання послуги фінансового лізингу.
« » року / /_
(підпис) (ПІБ)
Додаток № 1 до Примірного договору фінансового лізингу ТОВ «ФК «ДОБРОБУТ-КАПІТАЛ» №
від року
Типовий
графік сплати лізингових платежів відповідно до умов
Договору фінансового лізингу № від « » р.
Дата платежу | Погашення вартості предмету лізинга | Винагорода лізингодавця | Страхування предмета лізингу | Сума платежу | Залишкова вартість майна |
ВСЬОГО |
1. Загальна сума лізингових платежів становить грн. ( грн. коп.).
2. Лізингові платежі сплачуються у безготівковій формі.
В день підписання Договору лізингу Лізингоодержувач сплачує: одноразову комісію за оформлення Договору –
перший платіж за страхування об’єкту лізингу – . ( ),
витрати на перевірку та реєстрацію в ДРОРМ – грн. ( грн. 00 коп.).
3. В щомісячні платежі включено компенсацію за щорічне страхування об’єкту лізингу .
4. Підписанням цього Графіку сплати лізингових платежів відповідно до Договору фінансового лізингу
№ від « » р. (далі - Договір), Лізингодавець та
Лізингоодержувач підтверджують факт погодження строків та порядку проведення взаєморозрахунків.
5. Право власності на предмет лізингу переходить від Лізингодавця до Лізингоодержувача після проведення повних взаєморозрахунків, визначених цим Графіком.
ЛІЗИНГОДАВЕЦЬ ТОВАРИСТВО З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ «ФІНАНСОВА КОМПАНІЯ «ДОБРОБУТ-КАПІТАЛ» місцезнаходження: x.Xxxxxxxx, просп Перемоги, 127, офіс 210-211 Код ЄДРПОУ: 43041637 п/р XX000000000000000000000000000 в АТ «ПУМБ» МФО 334851 Директор / / М.П. | ЛІЗИНГООДЕРЖУВАЧ Директор / / |