Про неприйняття Замовлення, доручення, розпорядження до виконання Торговець повідомляє Клієнта Негайно шляхом надсилання повідомлення з зазначенням причини шляхом надсилання SMS – повідомлень на номер телефону та на адресу на адресу електронної пошти...
№ -ГД/2021
м. Київ «____» __________ 202_року
Цей Генеральний договір № ______ від ___ _____ 202_ року (далі – Генеральний договір) укладений між:
акціонерним товариством «Державний ощадний банк України» (далі – Банк або Торговець), що є юридичною особою за законодавством України та діє на підставі ліцензій Національної комісії з цінних паперів та фондового ринку на провадження професійної діяльності на фондовому ринку (ринку цінних паперів) – діяльності з торгівлі цінними паперами, а саме: брокерської діяльності (ліцензія серії АЕ № 642063 виданої 19.06.2015), дилерської діяльності (ліцензія серії АЕ № 642064 виданої 19.06.2015) та андеррайтингу (діяльність розміщення без надання гарантій) (ліцензія серії АЕ № 642065 виданої 19.06.2015), рішення НКЦПФР про видачу ліцензій № 850 від 19.06.2015, в особі ____________________(посада) АТ «Ощадбанк» ________________ (П.І.Б.), який діє на підставі ___________________________,з однієї сторони,
та
фізичною особою , паспорт: , реєстраційний номер облікової картки платника податків , який мешкає за адресою , (далі - Клієнт), який/яка діє на підставі власного волевиявлення, з іншої сторони,
що надалі разом іменуються - Сторони, а кожна окремо - Сторона, свідчить, що Xxxxxxx досягли згоди щодо врегулювання усіх майнових та організаційних аспектів на нижченаведених умовах і уклали цей Генеральний договір про наступне:
ТЕРМІНИ ТА ЇХ ТЛУМАЧЕННЯ
Терміни, які використовуються в цьому Генеральному договорі, мають наступні значення:
|
Банківський день |
проміжок часу, протягом якого банки України проводять операції з виконанням електронних розрахунків у системі електронних платежів |
|
Винагорода |
встановлені Банком комісії, грошові винагороди за надання Клієнту відповідної Інвестиційної послуги |
|
Договір на виконання |
укладений Торговцем з третьою особою за рахунок Клієнта договір купівлі-продажу Цінних паперів в рамках надання Інвестиційних послуг, передбачених пп.2) підпункту 9. цього п.1.1. |
|
Договір про надання Інвестиційної послуги (ДНІП) |
укладений Сторонами додатковий договір до цього Генерального договору, що визначає умови, на яких надається конкретна Інвестиційна послуга |
|
Законодавство |
чинне законодавство України |
|
Закон про персональні дані |
Закон України «Про захист персональних даних» |
|
Замовлення |
оформлене згідно з Додатком 2 до цього Генерального договору розпорядження Клієнта Банку, діючи за рахунок Клієнта від імені Xxxxxxx або від власного імені, на встановлених Клієнтом умовах укласти договір купівлі-продажу конкретних Цінних паперів з третьою особою, оформлене згідно з умовами ДНІП (в рамках брокерської діяльності) або оформлене згідно з умовами ДНІП (про організацію розміщення) замовлення на надання послуг з розміщення ЦП, передбачених пп.2) підпункту 9. цього п.1.1. |
|
Звіт |
повідомлення Торговця, що надається Клієнту за результатами виконання Замовлення за встановленою формою згідно Додатку 3 до цього Генерального договору за брокерськими послугами; або
|
|
Інвестиційні послуги |
|
|
Негайно |
найкоротший термін протягом робочого дня, в який мають здійснюватися (відбуватися) відповідні дії, з моменту настання підстав та можливостей для їх здійснення, який не може тривати більше 4 годин поспіль в межах часу, який є робочим для підприємств/установ, в яких або за участі яких має бути вчинена відповідна дія |
|
Обробка персональних даних |
вчинення щодо персональних даних таких дій: збирання, реєстрація, накопичення, зберігання, адаптування, зміна, поновлення, використання і поширення (розповсюдження, реалізація, передача), знеособлення, знищення, у тому числі з використанням інформаційних (автоматизованих) систем, передача персональних даних для обробки третім особам та будь-які інші дії |
|
Оцінювання Клієнта |
проведення Банком процедури отримання та опрацювання інформації від Клієнта для оцінки його компетентності, досвіду та знань, необхідних для вчинення правочинів або надання певних послуг, для отримання висновку щодо здатності Клієнта приймати власні інвестиційні рішення та оцінювати особисті ризики, пов’язані з такими правочинами або послугами |
|
Фактори ризиків |
обставини, які можуть призвести до часткової або повної втрати коштів Клієнта, у тому числі за рахунок зниження вартості цінних паперів |
|
Цінні папери (ЦП) |
Державні облігації України; |
|
Уповноважений представник клієнта |
особа, яку Xxxxxx, видавши відповідну довіреність, уповноважив вчиняти від його імені певні дії; для цілей цього Генерального договору Уповноваженим представником клієнта - фізичної особи є особа, яка діє на підставі нотаріально посвідченої довіреності |
1.2. Вищезазначені терміни та скорочення мають тотожне значення при вживанні в однині та множині. Інші терміни в цьому Генеральному договорі використовуються в значеннях, встановлених Законодавством, а також регламентуючими документами суб’єктів, які провадять професійну діяльність з організації торгівлі фінансовими інструментами, в системах яких проводяться операції з Цінними паперами на виконання цього Генерального договору.
ПРЕДМЕТ ГЕНЕРАЛЬНОГО ДОГОВОРУ
2.1. Предметом цього Генерального договору є встановлення порядку надання Торговцем Інвестиційних послуг Клієнту в залежності від результатів проведеного Торговцем оцінювання Клієнта.
ПОРЯДОК НАДАННЯ ЗАМОВЛЕНЬ, ДОРУЧЕНЬ, ІНШИХ РОЗПОРЯДЖЕНЬ ТА ЇХ ОПРАЦЮВАННЯ І ВИКОНАННЯ
Порядок, спосіб та форма надання Клієнтом Замовлень та інших розпоряджень, доручень.
Замовлення, інші розпорядження та доручення до цього Генерального договору можуть оформлятись на паперовому носії або у виді електронних документів і мають бути підписані Клієнтом або його Уповноваженим представником, а якщо при підписанні цього Генерального договору Клієнт скріпив свій підпис відбитком своєї печатки, документи на паперовому носії скріплюються відбитком печатки Клієнта.
Замовлення для отримання брокерських послуг Клієнт надає Банку в трьох примірниках: по одному для кожної Сторони та депозитарної установи Клієнта.
Форма, кількість примірників та порядок подання Замовлень для отримання Інвестиційних послуг, передбачених пп.2) пп.9. п.1.1. цього Генерального договору, визначаються Сторонами у ДНІП - договорах про організацію розміщення.
Замовлення та інші розпорядження, доручення, оформлені у виді електронного документу, мають відповідати Законодавству про електронні документи та електронний документообіг та умовам цього Генерального договору. Такі документи мають бути скріплені кваліфікованим електронним підписом Клієнта або Уповноваженого представника клієнта і до них має бути додана електронна позначка часу, за якою визначається час їх підписання.
Одночасно із Замовленням на продаж Цінних паперів Клієнт зобов’язаний надати Торговцю документи, які підтверджують його право власності на такі Цінні папери: виписку з рахунку у цінних паперах Клієнта в депозитарній установі на дату подання Замовлення та засвідчену Клієнтом копію документу/правочину, на підставі якого це право виникло (договір купівлі-продажу, свідоцтво про право на спадщину тощо). При поданні Замовлення у виді електронного документу зазначені тут документи можуть подаватись як електронні копії паперових документів, засвідчені кваліфікованим електронним підписом Клієнта/Уповноваженого представника клієнта з додаванням електронної позначки часу.
Замовлення, інші розпорядження, доручення Клієнта надаються Торговцю одним з таких способів:
особисто або з нарочним;
через оператора поштового зв’язку;
з використанням засобів електронного зв’язку (засобами електронної пошти, адреси яких xxxxxxxxx x x.00.0. xxxxx Генерального договору).
Порядок опрацювання та виконання Замовлень та інших розпоряджень, доручень:
Замовлення набуває чинності та стає невід’ємною частиною цього Генерального договору з моменту його взяття до виконання Торговцем, що підтверджується його підписанням уповноваженою особою Торговця.
Торговець не бере до виконання Замовлення, доручення, розпорядження Клієнта за наявності хоча б одної з таких підстав:
цей Генеральний договір або відповідний ДНІП не передбачають права Клієнта подавати Торговцю таке Замовлення, доручення, розпорядження;
Замовлення, доручення, розпорядження оформлене не у відповідності до цього Генерального договору або відповідного ДНІП;
Торговцю щодо особи, яка підписала Замовлення, доручення, розпорядження від імені Xxxxxxx, не надані в порядку, встановленому цим Генеральним договором, довіреність або зразок підпису;
у Торговця є сумнів у справжності підпису Xxxxxxx/Уповноваженого представника клієнта на Замовленні, дорученні, розпорядженні;
Клієнт не переказав Торговцю грошові кошти, якщо за умовами цього Генерального договору або ДНІП вони необхідні для виконання Замовлення, доручення, розпорядження;
на рахунку Клієнта у депозитарній установі відсутні Цінні папери у кількості, необхідній для виконання Замовлення про продаж Цінних паперів;
Клієнтом не надано документів, що підтверджують його право власності на Xxxxx xxxxxx, в порушення пп. 3.1.5 цього Генерального договору;
Торговець вбачає, що виконання Замовлення, доручення, розпорядження призведе до порушення вимог Закону України "Про акціонерні товариства", Закону України "Про інститути спільного інвестування" та "Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг" в частині, що стосується обігу фінансових інструментів;
Торговець вбачає, що виконання Замовлення, доручення, розпорядження може призвести до порушення Законодавства, у тому числі, але не виключно, до маніпулювання цінами на фондовому ринку або до укладання договорів з використанням інсайдерської інформації;
Замовлення, доручення, розпорядження передбачає укладення договору або проведення операції на умовах, які суперечать умовам обігу цінних паперів, встановлених проспектом цінних паперів/рішенням про емісію/іншим документом, що містить інформацію про випуск іноземних цінних паперів;
Клієнт порушує цей Генеральний договір або будь-який ДНІП, в тому числі, але не виключно, умови про оплату Інвестиційних послуг.
Про неприйняття Замовлення, доручення, розпорядження до виконання Торговець повідомляє Клієнта Негайно шляхом надсилання повідомлення з зазначенням причини шляхом надсилання SMS – повідомлень на номер телефону та на адресу на адресу електронної пошти Клієнта / Уповноваженого представника клієнта, зазначені в п. 16.8 цього Генерального договору.
Замовлення вважається чинним до моменту його виконання Торговцем, або до його скасування за взаємною згодою, або до закінчення його дії, якщо Замовлення діє протягом встановленого в ньому строку, або до направлення Торговцем Клієнту письмового повідомлення відповідно до пп. 3.2.21 цього Генерального договору.
Для виконання Замовлення Торговець укладає один або декілька Договорів на виконання. Замовлення може бути виконане на фондовій біржі (організованому ринку), поза фондовою біржею (неорганізованому ринку) або на розсуд Торговця відповідно до умов Замовлення. Договори на виконання щодо акцій, допущених до торгів на організованому фондовому ринку, укладаються виключно на організованому ринку, крім випадків, встановлених НКЦПФР.
Якщо Xxxxxxxxx отримує від Клієнта Замовлення на купівлю чи продаж певних Цінних паперів, а ці Цінні папери знаходяться у власності Торговця та у разі зацікавленості Торговця продати Клієнту зазначені Цінні папери або у разі зацікавленості Торговця купити в Клієнта зазначені Цінні папери, Xxxxxxxxx зобов'язаний повідомити про це Клієнта. У разі згоди Xxxxxxx придбати ці Цінні папери безпосередньо у Торговця чи продати їх Торговцю, Торговець укладає з Клієнтом договір купівлі-продажу щодо певних Цінних паперів. Вимоги цього пункту не поширюються на випадки, коли Замовлення передбачає купівлю-продаж цінних паперів на фондових біржах.
До прийняття виконання Замовлення Клієнт зобов'язаний надати Торговцю ЦП довідку та/або інший документ, складений та належним чином засвідчений депозитарною установою, в якій Клієнту відкрито рахунок в цінних паперах, що містить інформацію про відкритий Клієнту в системі депозитарного обліку рахунок в цінних паперах, а також інформацію, внесену депозитарною установою до реєстру договорів брокерів, які проводять операції на фондовому ринку (у разі проведення операцій з фінансовими інструментами, депозитарний облік яких здійснюється Національним банком України: державні облігації України, облігації місцевих позик, ін.). Торговець ЦП не приймає до виконання Замовлення до моменту отримання вищезазначеної довідки та/або іншого документа від Клієнта.
Якщо Торговець не є керуючим рахунком в цінних паперах Клієнта, Клієнт самостійно надає розпорядження депозитарній установі для проведення процедури перереєстрації прав власності на Xxxxx xxxxxx, виконуючи умови Договору на виконання. Клієнт зобов'язаний повідомити Торговця про завершення перереєстрації права власності на Xxxxx папери не пізніше наступного робочого дня з дати проведення операції та на вимогу Торговця надати виписку та/або її копію з рахунку у цінних паперах, зокрема якщо перереєстрація прав власності на фінансові інструменти здійснювалась в іншій депозитарній установі ніж АТ «Ощадбанк».
Строк переходу права власності на Цінні папери визначається у Договорі(-ах) на виконання, що укладений(-і) /укладені на виконання Замовлення Клієнта.
У разі придбання Цінних паперів у день надання відповідного Замовлення Клієнт здійснює попереднє перерахування грошових коштів у сумі, необхідній для його виконання, на рахунок Торговця, зазначений в статті 20 даного Генерального договору, та/або має забезпечити наявність грошових коштів на своєму рахунку (якщо це вимагається для забезпечення виконання Торговцем Замовлення).
Кошти, перераховані Клієнтом на рахунок Торговця для купівлі Цінних паперів, але не використані для цієї мети, можуть бути повністю або частково використані Торговцем на виконання наступного Замовлення за умови дотримання Клієнтом черговості виконання Замовлень, про що має бути зазначено у Звіті Торговця. Торговець зобов'язаний переказати грошові кошти на рахунок Клієнта, що зазначений у статті 20 цього Генерального договору, протягом 5 (п’яти) робочих днів після підписання Звіту Торговця або отримання Торговцем відповідної вимоги від Клієнта.
У разі продажу Цінних паперів Торговець зобов'язаний протягом 5 (п’яти) робочих днів після підписання Звіту Клієнтом перерахувати Клієнту грошові кошти на рахунок Клієнта, що зазначений у статті 20 цього Генерального договору, за вирахуванням податків (у разі їх наявності та за умови покладення на Торговця Законодавством обов’язку утримувати податки) та Винагороди Торговця, розрахованої та утриманої згідно зі статтею 4 даного Генерального договору.
Розрахунки за Цінні папери з дотриманням принципу «поставка цінних паперів проти оплати» здійснюється через Публічне акціонерне товариство «Розрахунковий центр з обслуговування договорів на фінансових ринках» (надалі за текстом - «Розрахунковий центр») у порядку, зазначеному у пп. 3.2.14.-.3.2.15. цього Генерального договору.
Усі розрахунки за операціями з цінними паперами на фондовій біржі (організованому ринку) здійснюються Торговцем виключно з дотриманням принципу «поставка цінних паперів проти оплати» через Розрахунковий центр.
Розрахунки з дотриманням принципу «поставка цінних паперів проти оплати» Торговець здійснюватиме через відповідний кліринговий субрахунок, відкритий Торговцю в Розрахунковому центрі для колективного обліку зобов'язань та/або прав Клієнта з поставки та/або отримання цінних паперів та/або коштів. Клієнт згодний з тим, що його зобов'язання та/або права з поставки та/або отримання цінних паперів та/або грошових коштів обліковуються на кліринговому субрахунку для колективного обліку зобов'язань та/або прав клієнтів з поставки та/або отримання фінансових інструментів та/або коштів, відкритому Торговцю ЦП в Розрахунковому центрі.
У разі якщо Клієнт бажає, щоб усі розрахунки за операціями Клієнта з дотриманням принципу «поставка цінних паперів проти оплати» Торговець здійснював через відокремлений кліринговий субрахунок обліку зобов'язань та/або прав Клієнта з поставки та/або отримання цінних паперів та/або грошових коштів, відкритий в Розрахунковому центрі, Клієнт має надати Торговцю ЦП заяву на відкриття/закриття клірингового субрахунку за формою, затвердженою Торговцем ЦП та розміщеною на його офіційному сайті.
У разі здійснення операцій через відокремлений кліринговий субрахунок обліку зобов'язань та/або прав, відкритий Клієнту в Розрахунковому центрі Клієнт цим Договором надає Торговцю ЦП(як учаснику клірингу) такі права:
засвідчувати та підписувати документи, які необхідні для відкриття, ведення та закриття клірингових субрахунків Клієнта;
- підписувати документи, розпорядження на виконання клірингових операцій на клірингових субрахунках Клієнта;
- подавати документи, необхідні для виконання клірингових операцій на клірингових субрахунках Клієнта, здійснення клірингу зобов'язань за правочинами щодо фінансових інструментів, вчинених у інтересах Клієнта;
одержувати документи та іншу інформацію щодо виконання клірингових операцій на клірингових субрахунках Клієнта;
виконувати інші дії, які є необхідними у зв'язку зі здійсненням цих повноважень.
Для закриття клірингового субрахунку для відокремленого обліку зобов'язань та/або прав, відкритий Клієнту в Розрахунковому центрі, Клієнт надає Торговцю заяву на відкриття/закриття клірингового субрахунку за формою, затвердженою Торговцем ЦП та розміщеною на його офіційному сайті .
Блокування/розблокування грошових коштів та/або цінних паперів на кліринговому субрахунку Клієнта, відкритому в Розрахунковому центрі для відокремленого обліку зобов'язань та/або прав Клієнта, та/або субрахунку Торговця, відкритому в Розрахунковому центрі для колективного обліку зобов'язань та/або прав, здійснюється Торговцем на підставі наданого Клієнтом Розпорядження на блокування/розблокування грошових коштів/ цінних паперів за формою затвердженою Торговцем та розміщеною на його офіційному сайті
Банк веде реєстрацію Замовлень, доручень (розпоряджень) у формі та в порядку, визначеному Законодавством.
У випадку неможливості виконання або відмови від виконання Замовлення, розпорядження, доручення Клієнта або наявності будь-яких суттєвих труднощів, пов’язаних з належним виконанням Замовлення, доручення, розпорядження Клієнта, Банк Негайно інформує про це Клієнта та надає письмове повідомлення Клієнту, яке має бути направлено Банком не пізніше наступного робочого дня після отримання Замовлення, іншого розпорядження, доручення від Клієнта або після дня, коли Xxxx дізнався/отримав інформацію, яка унеможливлює виконання Замовлення, розпорядження, доручення Клієнта.
ВИТРАТИ ЗА ІНВЕСТИЦІЙНИМИ ПОСЛУГАМИ ТА ВИНАГОРОДА БАНКУ
За надання Інвестиційних послуг Клієнт сплачує Банку наступну Винагороду:
за брокерське обслуговування - розмір, порядок розрахунку та сплати Винагороди визначається у відповідному ДНІП про брокерське обслуговування;
у разі продажу Банком Клієнту Цінних паперів, які знаходяться у власності Банку, або придбання Банком у Клієнта Цінних паперів до власного портфелю Винагорода за брокерське обслуговування не нараховується;
за послуги з розміщення цінних паперів без надання гарантій – розмір, порядок розрахунку та сплати Винагороди визначається у відповідному ДНІП про організацію розміщення;
за інші послуги Банку, що пов’язані з наданням інвестиційних послуг, Винагорода розраховується та сплачується згідно з відповідним ДНІП .
Узагальнена інформація щодо оціночних сукупних витрат та Винагороди, пов’язаних з наданням Інвестиційних послуг, у тому числі їх перелік, механізм сплати Клієнтом, кумулятивний ефект витрат на дохід від інвестиційних послуг, надається Торговцем Клієнту до надання Інвестиційної послуги.
Узагальнена інформація щодо понесених витрат та винагороди, пов’язаних з Цінними паперами та наданням Інвестиційних послуг за цим Генеральним договором, у тому числі їх перелік, механізм сплати Клієнтом, кумулятивний ефект витрат на дохід від інвестиційних послуг, визначається у відповідних Звітах.
Не пізніше останнього дня дії цього Генерального договору Сторони підписують Акт приймання-передачі наданих послуг, який містить місце та дату його складання, вартість послуг, у т.ч. оплачених відповідно до Звітів. Зазначений Акт приймання-передачі наданих послуг надається Xxxxxx у двох примірниках не пізніше, ніж за 10 робочих днів до дня закінчення строку дії цього Генерального договору та повинен бути підписаний Клієнтом або Уповноваженим представником клієнта із зазначенням дати підписання вказаного документа і повернутий Банку в двох примірниках не пізніше 5-ти (п’яти) робочих днів з моменту його надання Банком у спосіб, передбачений п. 16.3. цього Генерального договору.
У випадку наявності у Клієнта зауважень до Акту приймання-передачі наданих послуг він протягом 3 (трьох) робочих днів з дати його надання Банком повинен письмово повідомити про це Банк; зауваження Клієнта до Акту приймання-передачі наданих послуг не можуть стосуватись вже фактично виконаних Сторонами ДНІП, в тому числі, але не виключно Інвестиційних послуг, Звіти про які є прийнятими Клієнтом. Сторони повинні докладати усіх зусиль для врегулювання у найкоротший строк шляхом переговорів будь-яких суперечностей щодо наданих документів. Після усунення Банком зауважень, Клієнт підписує Акт приймання-передачі наданих послуг.
День підписання Акту приймання-передачі наданих послуг останньою з Сторін є датою виконання цього Генерального договору.
Якщо до дня закінчення строку дії цього Генерального договору хоча б одна Сторона не підписала Акт приймання-передачі наданих послуг, цей Генеральний договір вважається виконаним Банком у повному обсязі. У такому випадку датою виконання цього Генерального договору є дата закінчення строку дії цього Генерального договору.
У випадках розірвання будь-якого ДНІП або Договору на виконання сплачена Клієнтом Винагорода за Інвестиційні послуги не повертається.
Вартість послуг депозитарної установи, щo обслуговує Клієнта, за проведення операцій, визначається умовами договору, що укладений між Клієнтом та депозитарною установою, та сплачуються Клієнтом самостійно.
ЗВІТНІСТЬ БАНКУ
Банк після здійснення відповідних дій щодо виконання Замовлення надає Клієнту:
негайно – інформацію щодо виконання цього Замовлення шляхом надсилання SMS – повідомлень на номер телефону та на адресу електронної пошти Клієнта / Уповноваженого представника Клієнта, зазначені в п. 16.8. статті 16. цього Генерального договору;
негайно – важливу інформацію щодо виконання цього Замовлення, зокрема, але не виключно, виставлення заявки на фондовій біржі, шляхом надсилання SMS – повідомлень на номер телефону та на адресу електронної пошти Клієнта / уповноваженої особи Клієнта, зазначені в п. 16.8. статті 16. цього Генерального договору;
не пізніше першого робочого дня після виконання Замовлення / після отримання відповідного підтвердження від третьої сторони – Звіт, що підтверджує виконання Замовлення, на адресу електронної пошти Клієнта або Уповноваженого представника клієнта, зазначену в п. 16.8. статті 16. цього Генерального договору.
Банк направляє Клієнту або Уповноваженому представникові клієнта (залежно від того, хто з них подав Замовлення Банку) оригінал Звіту у 2-х примірниках на адресу Клієнта / Уповноваженого представника клієнта, зазначену в статті 16. цього Генерального договору, не пізніше першого робочого дня після виконання Замовлення / після отримання відповідного підтвердження від третьої сторони.
Клієнт / Уповноважений представник клієнта зобов’язаний протягом 3 (трьох) Банківських днів з дня одержання Звіту згідно з п. 5.2 цього Генерального договору:
- у випадку обґрунтованої незгоди зі змістом Звіту надіслати/надати Xxxxx письмову вмотивовану відмову від затвердження Звіту,
АБО
- у випадку згоди зі змістом Звіту - надіслати/надати Банку один примірник Звіту, підписаний Xxxxxxxx/ Уповноваженим представником клієнта із зазначенням дати підписання вказаного документа.
Відмова Клієнта або Уповноваженого представника клієнта від підписання Звіту можлива, якщо умови укладеного Договору на виконання прямо суперечать цьому Генеральному договору та Замовленню.
Сторони повинні докладати усіх зусиль для врегулювання у найкоротший строк шляхом переговорів будь-яких суперечностей. Після врегулювання усіх суперечностей щодо Звіту Банк повторно надає Звіт Клієнту/ Уповноваженому представнику Клієнта для підписання. Неповернення Банку підписаного Клієнтом / Уповноваженим представником клієнта Звіту протягом 3 (трьох) робочих днів з дати повторного надання Звіту є підтвердженням відсутності будь-яких заперечень щодо наданих Банком Інвестиційних послуг.
Днем затвердження Звіту є:
день його підписання Клієнтом або Уповноваженим представником клієнта, визначений з дотриманням п. 5.3. та 5.5. статті 5. цього Генерального договору;
АБО
4 (четвертий) Банківський день після дня одержання Звіту Клієнтом / Уповноваженим представником клієнта, якщо протягом строку, зазначеного в п. 5.3. або п. 5.5. статті 5. цього Генерального договору, Xxxx не одержав ані підписаного Клієнтом або Уповноваженим представником клієнта Звіту, ані письмової обґрунтованої відмови від затвердження Звіту
АБО
день, коли Xxxxxx вчинив будь-яку дію щодо виконання Договору на виконання, укладеного Xxxxxx на підставі Замовлення, якого стосується відповідний Звіт.
Якщо після спливу строку, зазначеного в п. 5.3. або п. 5.5. статті 5. цього Генерального договору, Банку одержить підписаний Клієнтом/Уповноваженим представником Клієнта Звіт, це не змінює дня його затвердження, визначеного згідно з п. 5.6. статті 5. цього Генерального договору, якщо Сторони не домовляться про інше шляхом укладення окремого додаткового договору до цього Генерального договору.
Затвердження Звіту підтверджує, що Інвестиційна послуга з виконання Замовлення надана Банком належним чином і підлягає оплаті, Договір на виконання укладений відповідно до умов цього Генерального договору та Замовлення, тощо.
Разом з підписання цього Генерального договору Клієнт підтверджує, що отримав від Торговця повідомлення про те, що Торговець не буде здійснювати оцінку придатності (відповідності та доречності) Інвестиційних послуг та/або Цінних паперів для Клієнта, якщо фінансова послуга надається /буде надаватися виключно на виконання Замовлення Клієнта щодо Цінних паперів та якщо виконуються всі такі умови:
- такі послуги надаються щодо акцій, облігацій, допущених до торгів на регульованому фондовому ринку, ощадних (депозитних) сертифікатів;
- послуги надаються за ініціативою Клієнта;
- на емітента Цінних паперів поширюються вимоги щодо опублікування періодичної та регулярної інформації, а також подання відповідної звітності до органів нагляду;
- Клієнту не надаються додаткові послуги, що не передбачені цим Генеральним договором.
Торговець виконує свої обов’язки щодо дотримання процедур, спрямованих на врегулювання та запобігання конфлікту інтересів. Враховуючи статус Клієнта згідно з проведеним оцінюванням Клієнта, Торговець до надання Інвестиційної послуги надає загальний опис характеру та ризиків операцій з Цінними паперами в цілому або стосовно однієї чи більше Інвестиційних послуг або певного правочину (правочинів) щодо Цінних паперів.
Банк може надавати інші форми звітності щодо наданих Інвестиційних послуг, якщо це передбачено умовами ДНІП.
Торговець, крім інформації, визначеної у п.5.1 та 5.2. статті 5. цього Генерального договору, за окремим запитом Клієнта надає інформацію про стан виконання його Замовлення.
ПРАВА ТА ОБОВ’ЯЗКИ СТОРІН
Банк має право:
отримувати Винагороду згідно з п.4.1. статті 4. цього Генерального договору;
за невиконання або неналежне виконання Клієнтом зобов’язань за цим Генеральним договором Банк має право застосувати до Клієнта санкції, передбачені цим Генеральним договором та/або Законодавством;
вимагати від Клієнта надання додаткових документів, які можуть бути необхідними для належного виконання умов цього Генерального договору;
вимагати від Клієнта відомості (офіційні документи та інформацію), необхідні для виконання Банком вимог Законодавства, яке регулює відносини у сфері запобігання легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення, Законодавства про оподаткування, а також інші відомості, документи та інформацію для оцінювання Клієнта/повторного оцінювання Клієнта;
відмовитись від підтримання ділових відносин (у тому числі шляхом односторонньої відмови від цього Генерального договору та/або ДНІП) або проведення фінансових операцій у випадках, визначених статтею 15 Закону «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення»;
відмовитись від укладання/виконання правочинів, виконання Замовлень Клієнта, інших розпоряджень (доручень) Клієнта, якщо Банк вбачає, що такі дії можуть містити ознаки маніпулювання цінами на фондовому ринку або укладання договорів здійснюється з використанням інсайдерської інформації;
відмовити Клієнту в укладанні/виконанні правочинів, виконанні Замовлень Клієнта, інших розпоряджень (доручень) Клієнта стосовно операцій з Цінними паперами у випадку, якщо умови такого правочину/проведення операції суперечать умовам обігу цінних паперів, встановлених проспектом цінних паперів/рішенням про емісію/іншим документом, що містить інформацію про випуск іноземних цінних паперів.
Банк не має права:
розголошувати комерційну таємницю щодо відносин з Клієнтом, за винятком випадків, передбачених Законодавством;
запевняти Клієнта у гарантованому отриманні доходу за Цінними паперами (чи його певної величини) або у гарантованій відсутності збитків від інвестування в Цінні папери, робити інші заяви, які можуть бути розцінені як гарантування зазначеного;
здійснювати операції з Цінними паперами за рахунок та в інтересах Клієнта без отримання від нього Замовлення;
використовувати Цінні папери та кошти Клієнта для здійснення операцій у власних інтересах, інтересах інших клієнтів або третіх осіб або використовувати цінні папери як забезпечення, у тому числі заставу, якщо інше не передбачено Законодавством або ДНІП;
здійснювати операції з Цінними паперами та коштами Клієнта виключно з метою отримання винагороди, не діючи в інтересах Клієнта та/або не виконуючи ДНІП та/або Замовлення до цього Генерального договору на найвигідніших для Клієнта умовах;
задовольняти вимоги своїх кредиторів за рахунок Цінних паперів, що належать Клієнту;
передавати виконання Замовлення Клієнта іншим особам без попередньої згоди Клієнта;
передавати виконання договору про розміщення іншим особам;
здійснювати операції з емісійними цінними паперами, випуск яких не зареєстрований у порядку, встановленого законодавством країни їх розміщення, якщо державна реєстрація таких емісійних цінних паперів передбачена Законодавством;
здійснювати правочини (крім укладання додаткових договорів щодо зміни терміну/строку оплати та/або строку здійснення переходу прав власності на цінні папери, або щодо розірвання раніше укладених договорів) з цінними паперами, обіг, розміщення яких зупинене у встановленому Законодавством порядку, починаючи з дати оприлюднення інформації про зупинення обігу, розміщення на офіційному веб-сайті НКЦПФР;
здійснювати операції з купівлі, продажу або міни цінних паперів власного випуску (крім визначених Законодавством випадків);
при наданні послуг з брокерського обслуговування, здійснювати торгівлю акціями того емітента, у якому він безпосередньо або побічно володіє майном у розмірі понад п'ять відсотків статутного капіталу;
розривати договори купівлі-продажу цінних паперів, що укладаються на фондовій біржі, крім випадків, передбачених Законодавством;
здійснювати види діяльності, які не передбачені законом.
Банк зобов’язаний:
відмовити Клієнту в укладанні договору чи проведенні операцій з цінними паперами у випадку, якщо Банк вбачає, що такі дії призведуть до порушення вимог закону України «Про акціонерні товариства», Закону України «Про інститути спільного інвестування» та Законів України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг», в частині, що стосується обігу цінних паперів;
при виконанні операцій з цінними паперами діяти в інтересах Клієнта, враховуючи умови, зазначені в цьому Генеральному договорі, вимоги Законодавства щодо цінних паперів, кон'юнктуру фондового ринку, умови здійснення клірингу та розрахунків, надання депозитарних послуг, ризик вибору контрагентів та інші фактори ризику;
надавати інформацію та повідомлення (Звіти) щодо виконаного Замовлення згідно з умовами цього Генерального договору/Додаткових договорів про надання інвестиційних послуг;
вживати всіх відповідних заходів з метою отримання якомога кращого результату для Клієнта при виконанні цього Генерального договору, враховуючи ціну, витрати, швидкість, ймовірність виконання та розрахунку, розмір, характер або інші міркування, суттєві для виконання Замовлення;
попереджати Клієнта про ризики конкретного правочину з цінними паперами;
узгоджувати з Клієнтом рівень можливого ризику при здійсненні операцій з купівлі, продажу Цінних паперів, у тому числі щодо ліквідності Цінних паперів, що придбаватимуться;
надавати Клієнту інформацію щодо біржового курсу Цінних паперів та/або ринкової вартості Цінних паперів;
у першу чергу виконувати операції з Цінними паперами за договорами та Замовленнями Клієнта у порядку їх надходження, якщо інше не передбачено договором або Замовленням Клієнта, а потім операції за власний рахунок з такими самими Цінними паперами;
у разі наявності у нього зацікавленості, яка перешкоджає виконати цей Генеральний договір на найвигідніших для Клієнта умовах, негайно повідомити про це Клієнта з подальшим письмовим підтвердженням Клієнта про отримання такого повідомлення засобами зв'язку, визначеними цим Генеральним договором;
у разі отримання Замовлення Клієнта на купівлю/продаж певних Цінних паперів, які знаходяться у власності Банку, та у разі зацікавленості Банку продати/купити зазначені цінні папери, Xxxx повідомляти про це Клієнта способом, визначеним у статті 16. цього Генерального договору;
здійснювати функції керуючого рахунком в цінних паперах Клієнта в межах повноважень, наданих Клієнтом, згідно з умовами цього Генерального договору (у разі призначення Клієнтом Банка керуючим його рахунком у цінних паперах у депозитарній установі);
вживати заходів щодо уникнення конфлікту інтересів, що виникають у процесі надання послуг, повідомляти Клієнта про загальний характер та/або джерела конфліктів до того, як будуть надані послуги/буде виконано дії за його Замовленням. Зокрема, без письмової згоди Клієнта не здійснювати операції з купівлі-продаж цінних паперів пов’язаними особами Банку, відповідними особами Банку.
провести протягом дії цього Генерального договору повторне оцінювання Клієнта та повідомити Клієнту про результати такого оцінювання (категорію до якої віднесений Клієнт та рівень ризику, пов’язаний з цією категорією);
виконувати функції податкового агента у випадках, визначених Податковим кодексом України;
інформувати Клієнта про умови обігу Цінних паперів, в тому числі обмеження щодо обігу Цінних паперів, що передбачені рішенням державного органу чи його посадової особи, проспектом Цінних паперів/рішенням про емісію/ іншим документом, що містить інформацію про випуск Цінних паперів, до того, як буде виконано дії за його Замовленням;
виконувати інші обов’язки, передбачені Законодавством.
Клієнт має право:
на отримання Інвестиційних послуг згідно з цим Генеральним договором;
вимагати від Банку належного виконання умов цього Генерального договору;
отримувати від Банку в порядку та строки, передбаченим цим Генеральним договором та відповідним ДНІП, документи, звітність та інформацію про виконання обов'язків, у тому числі про стан виконання його Замовлення за цим Генеральним договором;
користуватися іншими правами, передбаченими цим Генеральним договором та Законодавством.
Клієнт зобов’язаний:
виплачувати Банку Винагороду та відшкодувати витрати Банку, пов'язані з виконанням цього Генерального договору;
забезпечити Банк всіма документами, необхідними для виконання цього Генерального договору;
надавати Банку всі документи та інформацію, необхідні для проведення Банком належної перевірки клієнта (зокрема, але не виключно, здійснення ідентифікації та верифікації Клієнта (його представника), для здійснення Торговцем функцій податкового агента відповідно до законодавства. не розголошувати комерційну таємницю Банку, що стала відома йому в ході виконання Сторонами цього Генерального договору, за винятком надання такої інформації у випадках, передбачених Законодавством;
самостійно на власний ризик забезпечити працездатність номерів мобільних телефонів та електронних адрес Клієнта/Уповноважених представників клієнта, вказаних в цьому Генеральному договорі, та відповідає за своєчасність перегляду повідомлень, які на них надходять, за своєчасність повідомлення Банку про їх зміну. У випадку зміни вищевказаних номерів мобільних телефонів та/або електронних адрес Клієнта/Уповноважених представників клієнта, в тому числі у зв’язку зі зміною осіб, які мають право представляти Клієнта у відносинах з Банком, Клієнт зобов’язується повідомити про це Банк згідно зі статтею 16 цього Генерального договору і несе всі ризики, пов’язані з порушенням цього свого обов’язку;
виконувати інші обов’язки, встановлені Законодавством та цим Генеральним договором.
ОЦІНЮВАННЯ КЛІЄНТА
На виконання вимог Законодавства Торговець здійснює оцінювання Клієнта відповідно про процедур, викладених в Додатку 1 до цього Генерального договору, а також оцінювання відповідності та доречності Інвестиційних послуг, що надаватимуться йому. Висновки та судження Торговця за результатами такого оцінювання робляться ним самостійно на власний розсуд, в разі незгоди Клієнта з результатами оцінювання він має право вимагати розірвання цього Генерального договору та укладених ДНІП після оплати вже наданих йому Інвестиційних послуг.
Підписанням цього Генерального договору Клієнт підтверджує, що він повідомлений Xxxxxx про проведене оцінювання його компетентності, досвіду та знань, необхідних для вчинення правочинів або надання певних послуг, його здатності приймати власні інвестиційні рішення та оцінювати особисті ризики, пов’язані з такими правочинами або послугами, за результатом якого Клієнта віднесено до категорії: непрофесійний клієнт.
Порядок проведення оцінювання Клієнта .
Банк здійснює оцінювання Клієнта до укладання цього Генерального договору на підставі опитувальника, складеного за формою Додатку 1.1 до цього Генерального договору та, у випадках визначених в п.7.4. статті 7. цього Генерального договору, протягом дії цього Генерального договору, на підставі отриманої та опрацьованої інформації від Клієнта та інформує про результати оцінювання Клієнта шляхом направлення відповідного повідомлення, за формою, яка викладена в Додатку 1.2 до цього Генерального договору) в порядку, визначеному у статті 16. цього Генерального договору.
За результатами проведеного оцінювання Xxxxxxxxx відносить Клієнта до категорії непрофесійних клієнтів, професійних клієнтів або прийнятних контрагентів.
Результати проведеного Торговцем оцінювання є невід'ємною частиною даного Генерального договору. Банк має право за власною ініціативою або на вимогу Клієнта розглядати Клієнта: як непрофесійного або професійного клієнта, якщо Клієнт віднесений або може бути віднесений до категорії прийнятних контрагентів, та як непрофесійного клієнта, якщо Клієнт віднесений до категорії професійних клієнтів.
Клієнт або уповноважений представник Клієнта в разі відсутності обґрунтованих заперечень підписує результати оцінювання Xxxxxxx, направлені йому Банком відповідно до п.7.3.1. статті 7. Генерального договору, та у строк 5 (п’ять) робочих днів направляє в порядку, визначеному у статті 16. цього Генерального договору, уповноваженій особі Банку.
Будь-які вимоги Клієнта щодо віднесення його до іншої категорії клієнтів, розглядаються Банком на підставі письмового звернення Клієнта із зазначенням відповідних обґрунтувань та переліку інвестиційних послуг та/або правочину (-ів) або фінансових інструментів, до яких застосовується зазначена категорія клієнтів.
У випадку, якщо Xxxxxx, віднесений до категорії прийнятний контрагент, не зазначає, яким саме клієнтом він вимагає його вважати, Xxxx вважає такого Клієнта професійним клієнтом.
Порядок взаємодії Банка з різними категоріями клієнтів.
Клієнт має право вимагати зміни категорії клієнта та/або змін умов цього Генерального договору з метою забезпечення більш високого рівня захисту шляхом направлення письмової вимоги (заяви) Банку в порядку, визначеному у статті 16. цього Генерального договору. Торговець надасть більш високий рівень захисту Клієнту після укладання у письмовій формі додаткового договору до цього Генерального договору про те, що він не буде розглядатися як професійний клієнт або прийнятний контрагент при наданні визначених в заяві Інвестиційних послуг.
У випадку вимоги Клієнта бути визнаним професійним клієнтом у заяві повинно бути зазначено, щодо якої(-их) саме Інвестиційної(-их) послуги (-г) та/або певного (-их) правочину (-ів) щодо фінансових інструментів Клієнт бажає бути визнаним професійним клієнтом.
7.4.2. В разі визнання Клієнта за результатами розгляду його заяви непрофесійним клієнтом Торговець визначає (змінює) перелік видів фінансових інструментів, щодо яких Клієнту надаватимуться Інвестиційні послуги, який відповідає результатам оцінки Клієнта, з метою зменшення можливих фінансових втрат від операцій на ринках капіталів.
Банк розглядає звернення Клієнта протягом 3 (трьох) робочих днів з дати його отримання, та направляє у письмовій формі повідомлення щодо результату такого розгляду, яке обов’язково містить попередження про наслідки для Клієнта подання такої заяви, у тому числі положення Законодавства щодо професійних клієнтів (якщо розглядається визнання Клієнта до категорії професійний клієнт), включаючи захист, який Клієнт може втратити.
У випадку розгляду заяви Клієнта щодо визнання його професійним клієнтом Клієнт повинен у строк до 3 (трьох) робочих днів з дня отримання від Банку відповіді повідомити Банк у письмовій формі, що він усвідомлює наслідки застосування до нього положень Законодавства щодо професійних клієнтів.
При досягнені згоди щодо категорії Клієнта Сторонами укладається додатковий договір до цього Генерального договору в порядку згідно зі статтею 15 цього Генерального договору.
Банк здійснює повторне оцінювання Клієнта протягом строку дії цього Генерального договору в наступних випадках:
не менше одного разу на квартал, протягом перших п'яти робочих днів кварталу, якщо Клієнта віднесено до категорії Професійних (кваліфікованих) клієнтів
на письмову вимогу (заяву) Xxxxxxx вважати його професійним клієнтом/ непрофесійним клієнтом/прийнятним контрагентом взагалі або стосовно однієї чи більше Інвестиційних послуг або операції, або Цінного паперу, із зазначенням, що він знає про наслідки можливої втрати захисту в результаті такої заяви;
у разі отримання від Клієнта повідомлення про зміни, що відбулися в його діяльності, які впливають на відповідність критеріям категорії, визначеної в п.7.1. статті 7. цього Генерального договору;
якщо Банку стало відомо, що Xxxxxx перестав відповідати критеріям категорії, визначеної в п.7.1. статті 7. цього Генерального договору.
Перед наданням певної Інвестиційної послуги Банк має право повторно здійснити оцінку відповідності та доречності такої Інвестиційної послуги.
Оцінювання відповідності та доречності Інвестиційних послуг, що надаватимуться Клієнту, здійснюється після надання Замовлення, але до моменту його виконання.
Результати такого оцінювання доводяться Клієнту у довільній формі в порядку, визначеному статтею 16. цього Генерального договору.
Якщо на основі інформації, отриманої від Клієнта, Xxxxxxxxx вважає, що Xxxxx папери або Інвестиційна послуга не доречні для Клієнта, то Торговець попереджає про це Клієнта. Це попередження надається письмово у довільній формі.
Якщо Клієнт не надає відповідну інформацію, або якщо він надає недостатню інформацію стосовно його знань і досвіду, то Xxxxxxxxx попереджає , що він не в змозі визначити, чи є Інвестиційна послуга чи Цінні папери доречними для Клієнта. Це попередження надається письмово у довільній формі.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ФАКТОРИ РИЗИКІВ
Цією Декларацією про фактори ризиків, Банк інформує Клієнта про фактори ризиків, що пов’язані зі здійсненням операцій на фондовому ринку України, зокрема, але не виключно:
фінансові ризики, що пов’язані зі здійсненням операцій на фондовому ринку, у тому числі:
ринковий ризик – можливість негативної зміни вартості цінних паперів внаслідок несприятливої зміни ринкових цін. До ринкових ризиків відносяться:
ціновий ризик – можливість повної або часткової втрати коштів, цінних паперів через зміну вартості фінансового інструмента внаслідок коливання ринкових цін;
валютний ризик – можливість повної або часткової втрати коштів, цінних паперів через зміну вартості цінного паперу внаслідок зміни курсу однієї іноземної валюти стосовно іншої, у тому числі національної валюти;
процентний ризик (ризик зміни процентної ставки) - можливість повної або часткової втрати коштів, цінних паперів через зміну вартості цінного паперу внаслідок несприятливих змін ринкових відсоткових ставок;
кредитний ризик – можливість негативної зміни вартості цінних паперів Клієнта внаслідок неспроможності емітентів (контрагентів) виконувати свої зобов’язання, зокрема, з виплати відсотків та основної суми боргу у відповідності до строків та умов фінансового договору (проспекту емісії/умов випуску, у тому числі параметрів боргового інструменту зазначених на ньому). Аналізуючи кредитний ризик емітента (контрагента), необхідно оцінити імовірність дефолту емітента (контрагента); суму, що піддається ризику; величину можливих втрат при настанні несприятливої події;
ризик ліквідності – можливість негативної зміни вартості цінних паперів Клієнта через неможливість купівлі або продажу цінних паперів у визначеній кількості за середньоринковою ціною за короткий термін. До ризиків ліквідності відносяться:
ризик ринкової ліквідності – можливість повної або часткової втрати цінних паперів через неможливість купівлі або продажу цінних паперів в потрібній кількості за досить короткий період часу в силу погіршення ринкової кон'юнктури;
ризик балансової ліквідності – можливість виникнення дефіциту коштів або інших високоліквідних цінних паперів для виконання зобов’язань перед інвесторами/контрагентами.
нефінансові ризики, що пов'язані зі здійсненням операцій на фондовому ринку України, зокрема, відносяться:
юридичний ризик - можливість повної або часткової втрати цінних паперів через порушення або недотримання вимог законів, нормативно-правових актів, угод, прийнятої практики або етичних норм, а також через можливість двозначного їх тлумачення;
правовий ризик - можливість повної або часткової втрати цінних паперів внаслідок запровадження несприятливих для Клієнта законодавчих змін, у тому числі до податкового Законодавства, або внаслідок відсутності регуляторних нормативно-правових актів щодо фондового ринку або окремих його секторів;
операційно-технологічний ризик - потенційний ризик, що виникає через недоліки корпоративного управління, системи внутрішнього контролю або неадекватність інформаційних технологій і процесів оброблення інформації з точки зору керованості, універсальності, надійності, контрольованості і безперервності роботи.
технічні ризики - можуть бути пов’язані з виникненням проблем у роботі інформаційних, комунікаційних, електронних та інших систем. Клієнт приймає на себе ризики фінансових втрат, що можуть виникнути внаслідок збоїв в апаратних засобах, програмному забезпеченні та внаслідок неякісного зв’язку зі сторони Клієнта та/або третіх осіб щодо яких Банк не має можливості контролю (розрахункові банки, біржі, депозитарні установи, депозитарії, тощо).
системні ризики на ринку цінних паперів - ризики, що не пов’язані прямо з діями Клієнта чи Банку та конкретними цінними паперами та які відображають здатність фінансового ринку, як системи або окремих його складових (ринок цінних паперів, депозитарна система, система клірингу та розрахунків тощо), виконувати свої функції. Такі ризики не можуть бути диверсифіковані.
Приведений у цій Декларації про фактори ризиків перелік можливих ризиків при здійсненні операцій на фондовому ринку (ринку цінних паперів) не є вичерпним.
При виявленні фінансового ризику під час виконання умов Генерального договору Банком по операціях із Цінними паперами Xxxx повинен здійснити усі можливі з його боку дії щодо уникнення ризику. У разі неможливості уникнути ризику Банк зобов’язаний невідкладно повідомити про це Клієнта шляхом надання йому або Уповноваженому представнику Клієнта такої інформації у формі, встановленій для повідомлень у Генеральному договорі, де буде зазначено, який ризик за якими Цінними паперами може мати місце та які наслідки можуть очікуватись.
Якщо Клієнт після отримання зазначеного в п.8.3 цього Генерального договору повідомлення продовжує наполягати на виконанні Xxxxxx операцій такими Цінними паперами, то Клієнт з цього моменту самостійно несе усі ризики та відповідальність за наслідки своїх рішень щодо означених операцій у повному обсязі. Погодження Клієнта здійснення таких операцій з Цінними паперами повинно надійти Банку в порядку, визначеному в статті 16 цього Генерального договору. До моменту отримання такого погодження Банк вправі не вчиняти жодних дій із Цінними паперами, спрямованих на здійснення означених операцій.
ПОЛІТИКА ЩОДО КОНФЛІКТУ ІНТЕРЕСІВ
-
Підписанням цього Генерального договору Клієнт підтверджує, що він ознайомлений із тим, що Банк надає послуги, аналогічні тим, що наведені в цьому Генеральному договорі, іншим (третім) особам. Такі послуги можуть надаватись на умовах та за винагороду, що відрізняються від умов та винагороди, встановлених для Клієнта відповідно до цього Генерального договору.
Клієнт усвідомлює, що Банк, надаючи послуги третім особам, здійснює правочини з цінними паперами в інтересах таких осіб, а також у власних інтересах, при цьому може виникати конфлікт між майновими та іншими інтересами Банка та Клієнта, Клієнта і третіх осіб, в інтересах яких Банк здійснює правочини. З метою запобігання конфлікту між майновими та іншими інтересами Банка та Клієнта, а також для зменшення можливих негативних наслідків такого конфлікту інтересів, Xxxx у своїй професійній діяльності, пов'язаній з цим Генеральним договором, зобов'язався дотримуватися принципу пріоритету інтересів Клієнта над власними інтересами, як це передбачається нормами Законодавства.
З метою запобігання конфлікту між майновими та іншими інтересами Клієнта і третіх осіб, а також для зменшення можливих негативних наслідків такого конфлікту інтересів, Xxxx в своїй професійній діяльності зобов’язується дотримуватись принципу рівного і справедливого ставлення до своїх клієнтів, з урахуванням установлених для різних категорій клієнтів умов обслуговування та особливостей ринкової ситуації.
Банк при наданні Інвестиційних послуг, передбачених п.п. 9. п 1.1. статті 1 цього Генерального договору, визначає наступні потенційні джерела конфлікту інтересів:
здійснення Банком одночасно операцій в інтересах Клієнта та у власних інтересах або в інтересах різних клієнтів з ідентичним Цінними паперами;
- надання Інвестиційних послуг пов’язаній особі Банку;
виконання Банком замовлень Клієнта з купівлі-продажу таких самих Цінних паперів, які знаходяться у власності Банку або його пов’язаних осіб.
Для запобігання виникненню конфлікту інтересів Банк вживає наступних заходів:
зобов’язується у першу чергу виконувати операції з Цінними паперами за договорами та Замовленнями Клієнта у порядку їх надходження, якщо інше не передбачено договором або дорученням/ розпорядженням Клієнта, а потім операції за власний рахунок з такими самими Цінними паперами;
у разі наявності у Xxxxx зацікавленості, яка перешкоджає йому виконати договір або замовлення Клієнта на найвигідніших для нього умовах, Xxxx негайно повідомляє про це Клієнта з подальшим письмовим підтвердженням Клієнта про отримання такого повідомлення засобами зв’язку, визначеними цим Генеральним договором;
надання Інвестиційних послуг пов’язаній особі Банку здійснюється на умовах, що не відрізняються від звичайних;
посадова особа Банку, що є пов’язаною особою стосовно Клієнта, не приймає самостійного рішення про встановлення ділових відносин або проведення операцій за участю такого Клієнта;
у разі наявності у Банку конфлікту інтересів з Клієнтом у зв’язку з зацікавленістю щодо купівлі-продажу Цінних паперів пов’язаними особами Банку Банк зобов’язується повідомити про це Клієнта до того, як Клієнту буде надана Інвестиційна послуга, та отримати письмову згоду Клієнта на проведення такої операції;
Якщо після надсилання Замовлення, доручення, розпорядження Клієнта на надання окремих Інвестиційних послуг, передбачених пп 9 п 1.1. статті 1. цього Генерального договору, Банк виявить специфічні для окремої угоди потенційні джерела конфлікту інтересів, то Банк зобов’язується повідомити Клієнта про такі джерела конфлікту інтересів до того, як буде виконано дії за Замовленням, дорученням чи розпорядженням Клієнта.
ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН ТА ПОРЯДОК ВИРІШЕННЯ СПОРІВ
За несвоєчасну сплату Винагороди Клієнт зобов’язаний сплатити Торговцю пеню у розмірі подвійної облікової ставки Національного банку України, що діяла протягом періоду прострочення зобов’язання, від суми заборгованості за кожен день прострочення виконання зобов’язань, якщо інше не передбачено конкретним ДНІП .
Моментом сплати пені вважається момент її зарахування на рахунок Банку, зазначений у статті 19 цього Генерального договору, або який був повідомлений Клієнту в інший спосіб, зокрема шляхом зазначення його у відповідному Звіті.
Торговець не несе відповідальності у випадку недотримання Клієнтом норм Законодавства щодо переважного права акціонера приватного акціонерного товариства на придбання акцій, що продаються іншими акціонерами.
Банк також не несе відповідальності за повне або часткове невиконання обов’язків за Генеральним договором або ДНІП, якщо це невиконання є наслідком винних дій Клієнта.
Шляхом підписання цього Генерального договору Сторони засвідчують свою обізнаність про відповідальність за вчинення дій, які можуть містити ознаки маніпулювання цінами на фондовому ринку або укладання договорів з використанням інсайдерської інформації.
Усі спори та розбіжності, що виникають між Сторонами в процесі виконання цього Генерального договору або в зв'язку з ним, вирішуються у судовому порядку.
ФОРС-МАЖОРНІ ОБСТАВИНИ
Сторони звільняються від відповідальності за повне чи часткове невиконання своїх зобов’язань за цим Генеральним договором у разі настання та дії обставин непереборної сили, що знаходяться поза межами контролю Сторін, та які Сторони не могли передбачити або запобігти (дії надзвичайних ситуацій техногенного, природного або екологічного характеру), яка унеможливлює надання відповідної послуги згідно з умовами цього Генерального договору. До таких обставин за цим Генеральним договором належать: військові дії, незалежно від факту оголошення війни, повстання, стихійні лиха, дії надзвичайних ситуацій техногенного, природного або екологічного характеру тощо.
Сторона не звільняється від відповідальності за несвоєчасне виконання зобов’язань, якщо обставини, визначені п.11.1. статті 11. цього Генерального договору, настали у період прострочення виконання зобов’язання
Якщо будь-яка з обставин, зазначених у п.11.1. статті 11. цього Генерального договору, безпосередньо впливає на виконання обов’язків Сторін протягом строку дії цього Генерального договору, то такий строк виконання обов’язків Сторін відповідно продовжується на час дії відповідної обставини.
Сторона зобов’язана повідомити іншу Сторону про настання та припинення дії обставин непереборної сили протягом 3 (трьох) робочих днів від дати настання або припинення, з наступним підтвердженням факту виникнення вищезазначених обставин непереборної сили судом, Торгово-промисловою палатою України та/або іншим компетентним органом та/або уповноваженою установою/організацією тощо, які відповідно до своїх повноважень або компетенції можуть підтвердити виникнення/існування вищезазначених обставин непереборної сили.
Неповідомлення або несвоєчасне повідомлення про настання форс-мажорних обставин, позбавляє Сторону права посилання на такі обставини як на підставу, що звільняє її від відповідальності за невиконання обов‘язків за цим Генерального договором.
КОНФІДЕНЦІЙНА ІНФОРМАЦІЯ
Згода на обробку персональних даних.
Викладена в цьому Генеральному договорі згода на обробку Сторонами персональних даних, прав Сторін, засвідчення, гарантії та зобов’язання, пов’язані зі згодою на обробку персональних даних, є необмеженими строком, безумовними і безвідкличними.
Сторони та/або їх повноважені представники, які підписують цей Генеральний договір від імені Xxxxxx, керуючись Законом про персональні дані, своїми підписами підтверджують згоду (дозвіл) на обробку персональних даних з метою:
(1) укладення, виконання, тлумачення, зміни, розірвання цього Генерального договору;
(2) захисту прав та інтересів Сторін в судовому порядку або шляхом застосування інших способів та засобів захисту, що не суперечать Законодавству;
(3) здійснення Сторонами іншої діяльності, що не суперечить Законодавству.
Підписанням цього Генерального договору, враховуючи вимоги Закону про персональні дані, Сторони:
Засвідчують та гарантують, що будь-які персональні дані про будь-яких фізичних осіб, які були або будуть передані іншій Стороні були отримані та знаходяться у Сторін правомірно відповідно до вимог Законодавства;
Засвідчують та гарантують, що мають всі необхідні правові підстави для передачі вищевказаних персональних даних іншій Стороні для їх подальшої обробки, а також для передачі персональних даних для обробки третім особам та здійснення відносно них будь-яких інших дій, якщо це необхідно для реалізації Сторонами прав та обов’язків, передбачених Законодавством;
Засвідчують та гарантують, що право Сторони на передачу іншій Стороні вищевказаних персональних даних жодним чином не обмежене та не порушує права суб’єктів персональних даних та інших осіб;
Підтверджують, що Сторони повідомлені (проінформовані) одна одною в момент підписання цього Договору про те, що інша Сторона є володільцем персональних даних, зібраних відповідно до умов цього Договору, про склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору персональних даних та осіб, яким такі персональні дані передаються/будуть передаватися, а також про права суб’єктів персональних даних, визначені Законом про персональні дані;
Звільняються від будь-якої відповідальності, у тому числі за будь-яку моральну шкоду, майнові збитки, неотриманні доходи (вигоду), завдані будь-яким особам внаслідок будь-яких суперечок, претензій, вимог або судових спорів щодо або у зв’язку з персональними даними та приймають на себе повну відповідальність перед такими третіми особами, у тому числі за відшкодування збитків та шкоди;
Зобов’язуються підтримувати дійсність зазначених в цьому Генеральному договорі засвідчень і гарантій, а також відшкодувати іншій Стороні будь-які майнові збитки, моральну шкоду, неотриманні доходи (вигоди), у т.ч. судові витрати та витрати на консультаційні послуги, що виникли внаслідок порушення іншою Стороною зазначених вище засвідчень і гарантій, або у разі задоволення судом позову до іншої Сторони про відшкодування збитків або шкоду у зв’язку з переданими ним персональними даними.
Конфіденційна інформація.
Сторони домовились про конфіденційність цього Генерального договору та всієї інформації, що надається будь-якою із Сторін та визначена такою Стороною як конфіденційна, а також, яка відповідно до вимог Закону України «Про банки і банківську діяльність» містить банківську таємницю (далі − Конфіденційна інформація). Сторони домовились не розкривати, не розголошувати, не опубліковувати та не надавати іншим чином таку інформацію третій особі без попередньої письмової згоди Xxxxxx, крім випадків, передбачених Законодавством та умовами цього Генерального договору.
Сторони зобов’язуються, не обмежуючись строком, забезпечити нерозголошення та збереження Конфіденційної інформації, в тому числі такої, яка відповідно до Законодавства та цього Генерального договору становить банківську або комерційну таємницю (зокрема, інформації щодо Емітента, Банка тощо), та здійснювати її розкриття третім особам лише за згодою іншої Сторони Генерального договору, крім випадків, передбачених Законодавством та цим Генеральним договором.
Конфіденційна інформація, що підлягає розкриттю, розкривається (передається) Сторонами в обсязі, необхідному для досягнення цілей, у відповідності до яких вона передається.
Сторони погоджуються, що умови, передбачені пп. 12.3.2.-12.3.3. цієї статті Генерального договору, не поширюються на випадки розкриття іншою Стороною третім особам Конфіденційної інформації у випадках порушення іншою Стороною умов цього Генерального договору або у випадку наявності фактів невиконання іншою Стороною своїх фінансових зобов’язань перед Стороною цього Генерального договору. У зазначених випадках одна Сторона цим Генеральним договором надає згоду іншій Стороні розкривати Конфіденційну інформацію необмеженому колу третіх осіб, у т.ч. правоохоронним, судовим органам, органам нотаріату, фінансовим установам, іншим установам, підприємствам, організаціям, у тому числі шляхом розміщення в електронних базах даних, на сайтах в мережі Інтернет, шляхом розповсюдження засобами масової інформації та каналами електронної пошти тощо.
Одна Сторона цим Договором надає іншій Стороні згоду на власний розсуд останньої будь-яку кількість разів телефонувати, направляти відомості з питань виконання/неналежного виконання умов цього Генерального договору, іншу інформацію та повідомлення, пов’язані/передбачені цим Генеральним договором, за допомогою звичайних поштових відправлень та листів-звернень, електронних засобів зв’язку, SMS-повідомлень, тощо, на адреси, номери телефонів, електронну пошту, надані (зазначені в будь-яких документах) Сторонами одна одною. При цьому Сторони звільняються від будь-якої відповідальності, пов’язаної з тим, що направлена таким способом інформація стане доступною третім особам та відповідальності за відшкодування збитків, пов’язаних з розкриттям інформації в порядку, встановленому цим Генеральним договором.
Зобов’язання щодо охорони та нерозголошення Конфіденційної інформації Сторін не розповсюджується на інформацію:
що вже була оприлюднена або розголошена;
що стає відомою Xxxxxxx, яка її отримує, з іншого джерела без порушення цього Генерального договору, що підтверджується документами, необхідними для встановлення факту отримання Конфіденційної інформації від третьої особи.
Зобов’язання Сторін по дотриманню режиму конфіденційності щодо інформації, отриманої в цілях виконання умов цього Генерального договору від іншої Сторони, зберігаються протягом строку дії цього Генерального договору та не менше 5 (п’яти) років після закінчення строку дії цього Генерального договору (в тому числі у випадку дострокового розірвання Генерального договору). Строк зберігання конфіденційної інформації, яка становить банківську таємницю, визначається згідно з чинним законодавством України.
Торговець ЦП забезпечує зберігання та не розголошення інформації та/або документів, що отримані ним під час надання Клієнту інвестиційних послуг згідно з даним Генеральним договором та/або пов'язані з виконанням фінансової операції на виконання Замовлення Клієнта у порядку та строки визначені внутрішніми документами Торrовця ЦП та чинним законодавством України. Збереження вищезазначеної інформації забезпечується відповідальними підрозділами Торговця ЦП в межах їх компетенцій.
ПОЛІТИКА НАЙКРАЩОГО ВИКОНАННЯ ЗАМОВЛЕННЯ
Банк виконує своє зобов’язання вжити всіх необхідних заходів для отримання якнайкращого результату для Клієнта в тій мірі, в якій він виконує Замовлення або певний аспект Замовлення, слідуючи конкретним інструкціям від Клієнта (Додаток 3 до генерального договору).
У випадку, коли Xxxx виконує Замовлення від імені непрофесійного клієнта, найкращий можливий результат визначається з урахуванням всіх витрат, що включають ціну цінного паперу та розмір витрат у зв'язку з виконанням Замовлення, які включають всі видатки, понесені Клієнтом, що прямо пов'язані з виконанням Замовлення, включаючи оплату місця виконання, всі комісійні, виплачені третім особам, задіяним у виконанні Замовлення.
При виконанні Замовлення або прийнятті рішення про виконання Замовлення Клієнта поза фондовою біржею, Банк перевіряє справедливість запропонованої Клієнту ціни, зібравши ринкові дані, що використовуються при оцінці ціни такого цінного паперу, і шляхом порівняння з подібними або порівнюваними цінними паперами (у разі їх наявності).
При отриманні від Клієнта Замовлення, доручення (розпорядження) із зазначенням конкретних умов щодо вчинення правочину Xxxx повідомляє Клієнта про те, що таке Замовлення, доручення (розпорядження) може перешкодити Банку виконати Генеральний договір та/або Замовлення на якомога кращих умовах для Клієнта.
У випадку отримання доручення (розпорядження) від Клієнта, яке призводить чи може призвести до укладання ДНІП та/або отримання Замовлення, під час особистої розмови уповноваженої особи Банку з Клієнтом (представником Клієнта), Банк фіксує таке доручення (розпорядження) у формі письмового звіту, який узгоджується з Клієнтом, шляхом обміном інформацією (обґрунтованими зауваженнями) /документами в порядку визначеному в статті 16 цього Генерального договору. Погодження зазначеного звіту повинно бути здійснено до укладання Додаткового договору на здійснення операцій з цінними паперами та/або отримання Замовлення.
Банк повідомляє Клієнта про внесення змін до процедур виконання Замовлень, доручень (розпоряджень) клієнтів та/або внутрішніх положень, що визначають порядок виконання замовлень, доручень (розпоряджень) клієнтів, у строк до 10 (десяти) робочих днів після внесення змін у спосіб визначений в статті 16 цього Генерального договору;
У випадках коли порядок виконання Замовлень, доручень (розпоряджень) передбачає можливість виконання Замовлень Клієнта поза фондовою біржею, до моменту укладання Договору(ів) на виконання Замовлення Банк повідомляє Клієнта про таку можливість та повинен отримати від нього дозвіл на проведення правочину(ів) поза фондовою біржею, у спосіб визначений в статті 16 цього Генерального договору, якщо інше не передбачено ДНІП.
СТРОК ДІЇ ГЕНЕРАЛЬНОГО ДОГОВОРУ
Цей Генеральний договір набирає чинності з моменту його підписання Xxxxxxxxx/їх уповноваженими представниками та діє до 31 грудня 2031 року включно. Мінімальний строк дії цього Генерального договору Сторонами не застосовується. Цим Генеральним договором не передбачене право дострокового виконання цього Генерального договору Стороною.
Клієнт має право відмовитись від Генерального договору протягом 7 календарних днів з дати укладення цього Генерального договору, але до початку надання Банком будь-якої послуги за цим Генеральним договором або іншими договорами, пов’язаними із виконанням зобов’язань за цим Генеральним договором. Це право може бути реалізоване Клієнтом шляхом направлення ним до Банку письмового повідомлення про таку відмову та за умови, що це повідомлення буде отримане Банком у строк, встановлений даним пунктом Генерального договору.
ПОРЯДОК ВНЕСЕННЯ ЗМІН ДО ГЕНЕРАЛЬНОГО ДОГОВОРУ ТА УМОВИ ЙОГО РОЗІРВАННЯ
Цей Генеральний договір може бути змінений та доповнений за взаємною згодою Xxxxxx.
Сторона, що вважає за необхідне внести зміни та доповнення до цього Генерального договору, повідомляє про це іншу Сторону з зазначенням мотивації змін і доповнень, що пропонуються.
Сторона, яка отримала пропозицію щодо зміни Генерального договору, зобов’язана відповісти іншій Стороні не пізніше 10 (десяти) робочих днів з дати отримання пропозиції.
Усі зміни та доповнення до цього Генерального договору викладаються в письмовій формі та набирають чинності з моменту їх підписання Сторонами/їх уповноваженими представниками Додаткові договори та будь-які інші правочини, укладені на зміну та доповнення умов цього Генерального договору, є його невід’ємними частинами.
Дострокове розірвання цього Генерального договору може бути здійснено шляхом оформлення додаткового договору з дотриманням вимог, зазначених у п. 15.4. цієї статті Генерального договору.
Дострокове припинення цього Генерального договору відбувається шляхом досягнення Xxxxxxxxx письмової згоди щодо цього, крім випадків, коли інший порядок дострокового припинення дії цього Генерального договору передбачений його умовами або вимогами Законодавства. При достроковому припиненні цього Генерального договору Сторони повинні виконати всі свої зобов’язання, що виникли до дати його дострокового припинення .
Закінчення строку дії Генерального договору та/або настання дати його припинення не припиняє зобов’язань Сторін Генерального Договору, що виникли протягом строку його дії і залишилися невиконаними.
У випадках, передбачених ст.15 Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення», Торговець має право в односторонньому порядку відмовитись від цього Генерального договору та всіх укладених ДНІП, які є припиненими з дня, зазначеного в направленому Клієнту Торговцем листі про односторонню відмову від цього Генерального договору та ДНІП.
ПОРЯДОК ОБМІНУ ІНФОРМАЦІЄЮ МІЖ СТОРОНАМИ ГЕНЕРАЛЬНОГО ДОГОВОРУ
Форма, зміст та строки подання інформації, а також спосіб, у який буде здійснюватися це подання, підлягають узгодженню Сторонами Генерального договору.
Інформація, що подається згідно з цим Генеральним договором, засвідчується у встановленому Законодавством порядку.
Сторони за взаємною згодою встановили, що будь-які повідомлення, вимоги, згоди та інший обмін інформацією, що направляються Сторонами одна одній, повинні бути здійснені у письмовій формі. Такі повідомлення вважаються направленими належним чином, якщо вони доставлені адресату кур’єром або відправлені цінним листом (із описом вкладення) або рекомендованим листом з повідомленням про вручення за адресою, вказаною у статті 19 даного Генерального договору (якщо інша адреса не повідомлена однією Стороною іншій Стороні відповідно до умов цього Генерального договору), або отримані однією Стороною від іншої Сторони особисто під розпис, крім випадків, коли інший спосіб відправлення повідомлень прямо передбачений умовами цього Генерального договору. Датою направлення таких повідомлень буде вважатися дата їх особистого вручення (при направленні кур’єром чи особистому врученні під розпис) або дата поштового штемпеля відділення зв'язку відправника (при направленні поштою.
Сторони дійшли згоди, що для оперативного обміну інформацією/документами допускається направлення її (їх) електронною поштою на адреси уповноважених осіб Xxxxxx, зазначених в п.16.8. цього Генерального договору, з обов’язковим наступним направленням оригіналів документів в порядку визначеним в п.16.3. цього Генерального договору.
Сторони зобов’язані письмово повідомляти одна одну про зміни адреси проживання/місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, факсів та про всі інші зміни, які здатні вплинути на реалізацію цього Генерального договору протягом 10 (десяти) робочих днів з дати настання таких змін. Сторона, що порушила це зобов’язання, несе всі пов’язані з цим ризики та відповідальність за наслідки такого порушення.
Торговець забезпечує зберігання та не розголошення інформації та/або документів, що отримані ним під час надання Клієнту інвестиційних послуг згідно з даним Генеральним договором та/або пов'язані з виконанням фінансової операції на виконання Замовлення Клієнта у порядку та строки визначені внутрішніми документами Торговця та чинним законодавством України. Збереження вищезазначеної інформації забезпечується програмно- технічними засобами та відповідальними підрозділами Торговця в межах їх компетенцій.
Торговець та його працівники не мають права використовувати не авторизовані канали для обміну інформацією з Клієнтом, у т.ч. для отримання Замовлень від Клієнта.
Відомості про Уповноважених представників Сторін, через яких Сторони підтримують зв’язок комунікації та листування та за дії яких Xxxxxxx несуть повну відповідальність:
№ з/п |
П.X.X. |
Xxxxxx |
Телефон |
Ел. пошта |
від Банку/Торговця: |
||||
1. |
Xxxxxxx X.X. |
Начальник управління ринків капіталів |
(000) 000-00-00 |
xxxxxxxxx@xxxxxxxxxx.xx |
№ з/п |
П.І.Б. |
Телефон |
Ел. Пошта та поштова адреса |
Зразок підпису |
Клієнт – фізична особа: |
||||
1. |
|
|
|
|
Шляхом підписання цього Генерального договору Клієнт засвідчує справжність підписів Уповноважених представників клієнта, які проставлені вище.
Клієнт зобов’язаний негайно повідомляти Торговця про скасування виданої Уповноваженому представнику клієнта довіреності, про будь-які інші зміни у складі Уповноважених представників клієнта або у відомостях про них; до отримання такого повідомлення Торговець діє виходячи з того, що склад та відомості Уповноважених представників клієнта змін не зазнали. У разі призначення нового Уповноваженого представника клієнта Клієнт зобов’язаний укласти з Торговцем договір про внесення змін до п. 16.8 цього Генерального договору щодо включення відомостей про цю особу та зразку її підпису і надати Торговцю довіреність, видану цій особі; до укладення договору про внесення змін до цього Генерального договору документи на паперовому носії, підписані новим Уповноваженим представником клієнта, не є такими, що мають юридичне значення для відносин Сторін за цим Генеральним договором.
Клієнт підписанням цього Генерального договору надає Банку згоду на власний розсуд останнього будь-яку кількість разів телефонувати Клієнту (його уповноваженим представникам), направляти інформацію з питань виконання Замовлень та іншу інформацію та повідомлення, пов’язані/передбачені цим Генеральним договором за допомогою звичайних поштових відправлень та листів-звернень, електронних засобів зв’язку, SMS – повідомлень, тощо, на адреси, номери телефонів, електронну пошту, повідомлені Клієнтом (уповноваженим представником Клієнта) Банку будь-яким способом. При цьому Клієнт звільняє Банк від будь-якої відповідальності, пов’язаної з тим, що направлена таким способом інформація стане доступною третім особам, в тому числі від відповідальності за відшкодування збитків.
ІНШІ УМОВИ
Сторони цим підтверджують, що на момент укладення цього Генерального Договору не існує жодних обмежень, які б могли перешкоджати або робити неможливими операції з цінними паперами, з точки зору розпорядження ними у тому обсязі, який підтверджений Сторонами на дату підписання цього Договору.
Підписуючи цей Генеральний договір, Xxxxxx підтверджує, що:
що перед укладенням Генерального договору Банк у спосіб, визначений Законом України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг» повідомив Клієнту інформацію:
17.2.1.1. передбачену частиною другою статті 12 зазначеного закону, а саме: про Банк як особу, яка надає фінансові/інвестиційні послуги; про інвестиційні послуги, які надаються відповідно до умов цього Генерального договору; про цей Генеральний договір як договір про надання фінансових (інвестиційних) послуг. Інформація про фінансову (інвестиційну) послугу в частині загальної суми зборів, платежів та інших витрат, які повинен сплатити Клієнт, включно з податками, або порядок визначення таких витрат, що була надана Клієнту Xxxxxx до укладення цього Договору, не є частиною Генерального договору та не визначає обсягу зобов’язань за ним;
17.2.1.2. передбачену частиною першою статті 12 зазначеного закону, а саме: про умови та порядок діяльності Торговця;
йому надана актуальна на дату укладення цього Генерального договору інформація про загальний характер та/або джерела потенційного конфлікту інтересів;
у відносинах із Банком обмеження повноважень щодо представництва Клієнта не має юридичної сили, оскільки Клієнтом надані всі документи, необхідні для укладення цього Генерального договору;
до укладання цього Генерального договору повідомлений про те, що телефонні розмови та електронні повідомлення, які призводять чи можуть призводити до укладання ДНІП та/або отримання Замовлення будуть записуватись Банком за допомогою програмно-технічного комплексу та їх копії будуть надані Клієнту на його вимогу протягом 5 (п’яти років) з дати створення запису;
до укладання цього Генерального договору отримана та погоджена відповідна інформація, щодо процедур виконання Банком Замовлення, доручення (розпорядження) Клієнта;
до укладання цього Генерального договору повідомлений Xxxxxx та надає згоду, на віднесення його до категорії непрофесійний клієнт та на розгляд його як такого, якщо Банк та Клієнт не домовляться про інше у порядку, визначеному в статті 7 цього Генерального договору.
17.3 Наступні додатки до цього Генерального договору є його невід’ємною частиною:
Додаток 1. Порядок проведення оцінювання клієнта, повторного оцінювання Клієнта та порядок роботи з різним категоріями клієнтів.
Додаток 1.1. Опитувальник Клієнта
Додаток 1.2. Результати оцінювання Клієнта та оцінка доречності надання інвестиційних послуг
Додаток 1.3. Перелік документи, які надаються (які мають бути наявні в АТ «Ощадбанк») для проходження процедури оцінювання / зміни категорії
Додаток 1.4. Вимога про визначення категорії
Додаток 1.5. Заява на внесення змін
Додаток 1.6. Повідомлення про результати визначення категорії клієнта
Додаток 1.7. Повідомлення про зменшення рівня захисту
Додаток 1.8. Повідомлення про не встановлення категорії
Додаток 1.9. Вимога про відмову від встановленої категорії
Додаток 2. ЗАМОВЛЕННЯ №_____ на купівлю / продаж цінних паперів до Генерального договору № ___________ від ___.___.20___р.
Додаток 3. ЗВІТ про виконання Замовлення №___ від ____________р. за Генеральним договором №___ від ____________р.
Додаток 4. Політика щодо конфлікту інтересів
Додаток 5. Процедура і особливості найкращого виконання замовлень Клієнта
Додаток 6. Процедура захисту інформації.
АНТИКОРУПЦІЙНЕ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
При виконанні своїх намірів, передбачених цим Договором, Xxxxxxx, а також їх працівники, партнери або посередники не повинні платити або пропонувати платити чи дозволяти виплату будь-яких грошей чи цінностей прямо чи опосередковано будь-яким особам з метою впливу на їхні дії чи рішення щодо отримання будь-яких надмірних переваг або інші недоцільні цілі.
При виконанні своїх намірів, передбачених цим Договором, Xxxxxxx, а також їх працівники, партнери або посередники не повинні здійснювати жодних дій, які можуть бути кваліфіковані відповідним законодавством, що застосовуються до цього Договору, як надання/взяття хабаря, корупційні платежі або дії, що порушують вимоги чинного законодавства або міжнародними актами щодо протидії легалізації (відмиванню) незаконних доходів.
У разі відмови однією Стороною утримуватися від дій, вказаних у цьому пункті, інша Сторона має право негайно розірвати цей Договір в односторонньому порядку повністю або частково після надання письмового повідомлення про припинення його дії.
ПРИКІНЦЕВІ ПОЛОЖЕННЯ
Цей Генеральний договір укладено у 2 (двох) оригінальних примірниках українською мовою, по одному для кожної Сторони. Усі примірники мають однакову юридичну силу.
Всі ДНІП, додатки, зміни та доповнення до цього Генерального договору мають бути вчинені у письмовій формі та підписані належним чином уповноваженими на те представниками Сторін, з обов'язковим посиланням на цей Генеральний договір.
У разі якщо положення цього Генерального договору є або в майбутньому стануть такими, що суперечать Законодавству, застосуванню підлягають законодавчі норми, а Генеральний договір застосовується в частині, що не суперечить Законодавству.
РЕКВІЗИТИ ТА ПІДПИСИ СТОРІН
БАНК: |
КЛІЄНТ: |
акціонерне товариство «Державний ощадний банк України» |
|
Місцезнаходження: Україна, 01001, м. Київ, вул. Госпітальна, 12г Код за ЄДРПОУ 00032129 Депозитарна установа: АТ "Ощадбанк", код МДО 300616 Кліринговий рахунок в ПАТ «Розрахунковий центр» №001005 |
Адреса: Паспорт:, реєстраційний номер облікової картки платника податків |
______________(посада)
_______________П.І.Б. Підпис X.X. |
|
____________ Підпис |
|
|
|
Один примірник цього Генерального договору та додатків до нього Банк надав Клієнту ( ), що отриманий мною одразу після його підписання і до початку надання фінансових послуг за ним, що засвідчую своїм підписом.
__________________________ (_______________________)
(підпис) (X.X.X.)
«____» ____________ 20__ року».
22
Банк __________ Клієнт__________