РОЗДІЛ I. ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ 4
Затверджено рішенням
Правління АТ «ПРОКРЕДИТ БАНК» від 13.07.2020
діє з 07.09.2020
ГЕНЕРАЛЬНИЙ ДОГОВІР
ПРО НАДАННЯ БАНКІВСЬКИХ ПОСЛУГ ФІЗИЧНИМ ОСОБАМ В АКЦІОНЕРНОМУ ТОВАРИСТВІ
«ПРОКРЕДИТ БАНК»
РОЗДІЛ I. ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ 4
ГЛАВА 1. ТЕРМІНИ, ВИЗНАЧЕННЯ ТА СКОРОЧЕННЯ 4
ГЛАВА 2. ЗАГАЛЬНІ УМОВИ НАДАННЯ БАНКІВСЬКИХ ПОСЛУГ 6
2.2. Мова діловодства та документації 7
2.4. Порядок внесення змін до Генерального договору 8
2.5. Автоматичне переоформлення на новий строк, призупинення та припинення надання послуг. Закриття рахунків 9
2.6. Ідентифікація та верифікація клієнта 10
2.7. Повідомлення про зміни 11
2.8. Оформлення документів на переказ коштів та платіжних доручень 11
2.9. Порядок виконання документів в іноземній валюті 11
2.10. Обов’язкове державне пенсійне страхування 12
2.11. Нестача коштів на рахунку 12
2.12. Надання періодичних виписок по рахунку 13
2.13. Зобов’язання перевірки та надання заперечень 13
2.15. Права і обов’язки Сторін 14
2.16. Відповідальність Сторін 15
2.18. Форми та порядок розрахунків 16
2.20. Умови гарантування Фондом гарантування вкладів фізичних осіб 16
ГЛАВА 3. БАНКІВСЬКА ТАЄМНИЦЯ, РОЗГОЛОШЕННЯ ІНФОРМАЦІЇ ПРО БАНКІВСЬКІ ОПЕРАЦІЇ, ОБРОБКА
ГЛАВА 4. ДОСТАВКА ДОКУМЕНТІВ, ПОВІДОМЛЕНЬ ТА ІНШИХ ЦІННОСТЕЙ 21
4.1. Послуги третьої сторони 21
4.2. Доставка документів,повідомлень та інших цінностей 21
4.4. Використання банківських засобів зв’язку 21
ГЛАВА 5. ВІДКРИТТЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ ПОТОЧНИХ РАХУНКІВ 22
5.2. Форми та порядок розрахунків 22
5.3. Несанкціонована заборгованість 23
5.5. Права і обов’язки Сторін 24
5.6. Відповідальність Сторін 24
5.7. Припинення надання послуги 24
ГЛАВА 6. ВІДКРИТТЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ ДЕПОЗИТНИХ РАХУНКІВ 24
6.2. Відкриття депозитних рахунків 25
6.3. Основні параметри депозитного рахунку 25
6.4. Поповнення депозитного рахунку 26
6.7. Капіталізація процентів 26
6.8. Автоматичне переоформлення строкових вкладів на новий строк 27
6.9. Умови повернення вкладу та закриття депозитного рахунку 27
6.10. Заповідальне розпорядження 27
6.11. Умова про заставу депозиту 28
6.12. Права і обов’язки Сторін 28
6.13. Відповідальність Сторін 28
ГЛАВА 7. ВИПУСК ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ БПК 28
7.2. Форми та порядок розрахунків за допомогою БПК 29
7.3. Закінчення строку дії/зупинення дії БПК 29
7.4. Правила користування БПК та ПІН-коду 30
7.5. Правила користування банкоматом 31
7.6. Використання БПК для оплати товарів та послуг та зняття готівки в касах банків 31
7.7. Дії при втраті або крадіжці БПК 32
7.8. Права і обов’язки Сторін 32
7.9. Відповідальність Сторін 33
7.10. Припинення дії послуги 34
ГЛАВА 8. ПОСЛУГА ДИСТАНЦІЙНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ РАХУНКІВ 34
8.2. Порядок здійснення банківських операцій 36
8.3. Права і обов’язки Сторін 36
8.4. Відповідальність Сторін 37
8.5. Припинення дії послуги 37
ГЛАВА 9. НАДАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ ОВЕРДРАФТУ 38
9.2. Користування та погашення овердрафту 38
9.3. Права і обов’язки Сторін 39
9.4. Відповідальність Сторін 39
ГЛАВА 10. ПОСЛУГА ДОГОВІРНОГО СПИСАННЯ 40
10.2. Форми та порядок розрахунків 40
10.3. Припинення надання послуги 40
ГЛАВА 11. ПОСЛУГА SMS-ІНФОРМУВАННЯ 41
11.2. Порядок підключення до послуги 41
11.3. Форми та порядок розрахунків 41
11.4. Відповідальність Сторін 41
11.5. Припинення надання послуги SMS-інформування 41
Розділ I. ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ
Глава 1. Терміни, визначення та скорочення
1.1. Терміни та скорочення
1.1.1. Терміни та скорочення, що використовуються у Генеральному договорі про надання банківських послуг фізичним особам в Акціонерному товаристві «ПроКредит Банк», надалі по тексту – «Генеральний договір», вживаються у таких значеннях:
Акцепт - вчинення Клієнтом дій, що свідчать про прийняття ним публічної пропозиції Банку на укладення Генерального договору, в тому числі надання Клієнтом за місцезнаходженням відділень Банку, перелік яких оприлюднений на сайті Банку за електронною адресою: xxx.xxxxxxxxxxxxx.xxx.xx, заяви – на приєднання/про підтвердження приєднання до Генерального договору, надалі по тексту – «Заява».
Анкета – документ, до якого заноситься інформація про Клієнта, надана ним Банку, в обсязі, що встановлений чинним законодавством, внутрішніми документами Банку та є невід’ємною частиною Генерального договору.
Аутентифікація – встановлення належності Клієнту інформації, наданої ним для проведення ідентифікації.
Банк – повне найменування: Акціонерне товариство «ПроКредит Банк», скорочене найменування: АТ
«ПроКредит Банк», місцезнаходження: 03115, м. Київ, xxxxx. Перемоги, 107А, ідентифікаційний код в ЄДРПОУ 21677333, МФО 320984.
Верифікація – встановлення (підтвердження) Банком відповідності особи Xxxxxxx (представника Клієнта) у його присутності отриманим від нього ідентифікаційним даним.
Виписка - звіт про стан рахунку та рух коштів за ним за певний період, який надається Банком власнику рахунку.
Відділення Банку – відокремлені структурні підрозділи Банку (філії, відділення, представництва тощо) на території України, перелік яких розміщено на сайті Банку.
Власник рахунку – Клієнт, якому Банк відкрив рахунок на основі заповненої належним чином Заяви.
Держатель БПК – фізична особа, на ім’я якої емітовано БПК, та якій на законних підставах видано у тимчасове користування БПК та ПІН-код до неї.
Довірена особа – фізична особа, яка на підставі довіреності або іншого документа, передбаченого законодавством України, має право розпоряджатися рахунком Клієнта, у т.ч. з використанням БПК.
Додаткова перевірка – перевірка Банком розрахункового документа Клієнта, операції, що ініційована на підставі нього, інформації та/або документів, що її стосуються, в тому числі, з метою виконання Xxxxxx обов’язків агента валютного нагляду, податкового агента, суб’єкта первинного фінансового моніторингу тощо.
Додаткова картка - БПК, емітована Xxxxxx на ім'я Xxxxxxxxx особи за заявою власника рахунку з метою надання йому інструмента доступу до поточного рахунку власника рахунку.
Доступний залишок коштів на рахунку - сума коштів Клієнта на рахунку зменшена на суму заблокованих, але не списаних коштів з такого рахунку.
Електронний підпис – сукупність даних, отриманих за допомогою криптографічного перетворення вмісту електронного документу, які дають змогу підтвердити цілісність документу та ідентифікувати особу, яка його підписала. Для цілей цього Генерального договору, а також для підписання угод/правочинів/документів в рамках Генерального договору за допомогою системи електронного банкінгу e-Banking електронним підписом визнається код для підтвердження операцій, що генерується системою електронного банкінгу e-Banking та надсилається на номер мобільного телефону Клієнта, що повідомлений ним в Анкеті Клієнта, або підтверджене Клієнтом повідомлення в мобільному додатку MobileSign, що генерується системою електронного банкінгу e-Banking та передається на мобільний додаток MobileSign, який встановлено та активовано на мобільному пристрої Клієнта.
Загальні Положення та Умови – Загальні положення та умови надання банківських послуг, що є системою оприлюднених умов, затверджених Банком, що регулюють надання Банком послуг клієнту – юридичній особі, фізичній особі-підприємцю та фізичній особі, яка провадить професійну діяльність.
Клієнти, які мали правовідносини з Банком до дати розміщення цієї публічної пропозиції (офіційного опублікування цього Генерального договору), що регулювались Загальними положеннями та Умовами, а саме: до 07.10.2013, після 07.10.2013 продовжують обслуговуватись Банком на умовах цього Генерального договору без необхідності укладення додаткових угод до договорів, на підставі яких виникли такі правовідносини. Здійснення Клієнтом операцій за укладеними з Банком до 07.10.2013 договорами, після 07.10.2013, - є прийняттям Клієнтом умов Генерального договору, приєднанням до нього та наданням Банку безумовної згоди з його умовами. Для цілей обслуговування Клієнтів, які мали правовідносини з Банком до 07.10.2013, на підставі Генерального договору, усі укладені до такої дати договори, вважаються додатковими угодами до цього Генерального договору. Якщо договором, укладеним між Банком та Клієнтом до 07.10.2013, встановлені інші умови, що регулюють певні ділові відносини Сторін, до яких застосовуються також умови цього Генерального договору, переважну силу мають умови Генерального договору.
Законодавство – сукупність чинних нормативно-правових актів: законів, постанов, декретів, указів, наказів, інструкцій правотворчих органів, що регулюють правовідносини в державі Україна.
Залишок коштів на рахунку - фактична сума коштів Клієнта на рахунку, включаючи незнижуваний залишок, заблоковані, але не списані, кошти.
Ідентифікація - заходи, що вживаються Банком, щодо встановлення особи шляхом отримання її ідентифікаційних даних.
Інтернет - всесвітня інформаційна система загального доступу, яка логічно зв'язана глобальним адресним простором та базується на Інтернет-протоколі, визначеному міжнародними стандартами.
Банківська платіжна картка (БПК) - спеціальний платіжний засіб, емітований у вигляді пластикової або іншого виду карти, який є інструментом доступу до поточного рахунку Власника рахунку та може використовуватись для здійснення платіжних операцій.
Клієнт – фізична особа (резидент /нерезидент), яка користується послугами Банку відповідно до умов цього Генерального договору.
Контакт-центр Банку - структурний підрозділ Банку, що відповідає за дистанційну (телефон, електронна пошта, інтернет-телефонія) взаємодію з Клієнтами, шляхом надання консультацій/здійснення операцій згідно з умовами Генерального договору щодо послуг Банку за телефонами 0 800 50 09 90 або
x00 000 000 00 00.
Мобільний додаток - програмне забезпечення для роботи на смартфонах, планшетах та інших мобільних пристроях, що працюють під операційною системою iOS/Android. Використання Мобільного додатку можливе лише за умови діючої послуги системи електронного банкінгу e-Banking. Мобільний додаток є функціональною частиною/елементом е-Banking. Перелік операцій, що можуть бути здійснені Клієнтом за допомогою Мобільного додатку, наведений на Сайті Банку.
Мобільний додаток MobileSign - програмне забезпечення для роботи на смартфонах, планшетах та інших мобільних пристроях, що працюють під операційною системою iOS/Android, яке використовується для аутентифікації Клієнта під час використання системи e-Banking чи Мобільного додатку, а також для підписання угод/правочинів/документів, підтвердження операцій в рамках Генерального договору за допомогою системи e-Banking. Порядок налаштування та роботи мобільного додатку MobileSign наведений на Сайті Банку. Активація мобільного додатку MobileSign відбувається в системі e-Banking.
Мобільний платіжний додаток - програмне забезпечення для роботи на смартфонах, планшетах та інших мобільних пристроях, що дозволяє держателю БПК ініціювати створення додаткового електронного платіжного засобу (надалі - Токен) до своєї БПК та ініціювати за його допомогою операції з використанням технології бездротового високочастотного зв'язку малого радіусу дії (NFC).
МПС - міжнародна платіжна система Visa International.
Несанкціонована заборгованість – заборгованість по поточному рахунку перед Банком, яка виникає внаслідок перевищення платіжного ліміту БПК, та яка не була обумовлена письмовою угодою між Сторонами.
Операційний день - частина робочого дня Банку, протягом якої приймаються від Клієнтів документи на переказ і документи на відкликання та можна, за наявності технічної можливості, здійснити їх обробку, передачу та виконання. Тривалість Операційного дня встановлюється Банком самостійно та закріплюється в його внутрішніх нормативних документах.
Операційний регламент – внутрішній документ Банку, що встановлює Операційний час Банку, протягом якого відбувається обслуговування Клієнтів, у тому числі приймаються документи на переказ і відкликання, що мають бути оброблені, передані та виконані Банком в день їх отримання, ліміти на проведення деяких видів операцій, інші умови обслуговування Клієнтів.
Операційний час - частина Операційного дня Банку, протягом якої приймаються документи на переказ і документи на відкликання, що мають бути оброблені, передані та виконані Банком протягом цього ж робочого дня. Тривалість Операційного часу встановлюється Банком самостійно та закріплюється в його внутрішніх нормативних документах та Операційному регламенті.
ПІН-код (персональний ідентифікаційний номер) – набір цифр, відомий лише держателю БПК та призначений для його ідентифікації під час здійснення операцій із використанням БПК. ПІН-код надсилається Клієнту SMS-повідомленням на номер телефону Клієнта.
Платіжний ліміт БПК – сума коштів на поточному рахунку, яка доступна держателю БПК протягом певного строку для здійснення операцій з використанням БПК.
Подвійна аутентифікація – аутентифікація Клієнта під час входу в e-Banking чи Мобільний додаток за допомогою логіну та паролю спільно з мобільним додатком MobileSign або спільно з кодом, що надсилається Клієнту за допомогою SMS-повідомлення на номер мобільного телефону.
Послуга – дія Xxxxx, що вчиняється ним за плату, на замовлення Xxxxxxx та спрямована на задоволення його потреб.
Продукт – Послуга, вартість, порядок та умови надання якої встановлені Банком, як правило, у Тарифах.
Процесинговий центр – уповноважена юридична особа, яка виконує авторизацію, моніторинг, збір і обробку платіжних повідомлень по операціях з БПК, отриманих від членів МПС.
Сайт Банку – офіційний канал комунікації Банку з Клієнтами у мережі Інтернет xxx.xxxxxxxxxxxxx.xxx.xx.
Слово-пароль - слово, яке письмово повідомлено Клієнтом Банку для встановлення особи Клієнта Банком при використанні дистанційного (телефон, інтернет-телефонія) зв’язку. Використовується з метою надання послуг, в т.ч. послуг з дистанційного обслуговування рахунків, відкликання платіжних документів, та інше.
Стоп-список – перелік БПК, по яких заборонено проведення операцій. Може бути локальним та міжнародним, паперовим та електронним. БПК може бути занесена у стоп-список (заблокована) як за заявою Клієнта так і з ініціативи Банку.
Сторони – Банк та Клієнт.
Тарифи - встановлені Банком комісії, грошові винагороди за надання послуг при обслуговуванні клієнтів-фізичних осіб, які розміщені на Сайті Банку та/або у Відділенні Банку.
Третя особа – будь-яка фізична або юридична особа, що не є Банком або Клієнтом.
Фізичні особи-нерезиденти - іноземці, особи без громадянства, громадяни України, які мають постійне місце проживання за межами України, у тому числі ті, що тимчасово перебувають на території України.
Фізичні особи-резиденти - громадяни України, іноземці, особи без громадянства, які мають постійне місце проживання на території України, у тому числі ті, що тимчасово перебувають за кордоном.
Цілодобова служба підтримки з питань користування БПК - уповноважена юридична особа, яка в телефонному режимі за номерами, вказаними на зворотньому боці БПК, виконує функцію підтримки Клієнтів виключно з питань використання платіжних карток, а саме: блокування БПК, зняття лічильника невірних вводів ПІН-коду, зняття обмежень на проведення операцій з БПК; надання інформації по історії авторизацій операцій тощо.
FATCA (Foreign Account Tax Compliance Act) - Закон Сполучених Штатів Америки «Про податкові вимоги до іноземних рахунків», чинний з 01.07.2014 р., спрямований на боротьбу з ухиленням від сплати податків та визначає обов’язкові процедури для всіх фінансових установ-учасників FATCA.
FATCA-ідентифікація - проведення ідентифікації нових та існуючих клієнтів з метою виявлення податкових резидентів США, тобто клієнтів та/або уповноважених осіб клієнтів, які є громадянами США та/або мають постійне місце проживання на території США та/або з інших підстав зобов’язані сплачувати податки відповідно до законодавства США, та надали Банку заповнену відповідно до вимог Податкової служби США форму W9 із зазначенням ідентифікаційного номера платника податків США (TIN) клієнта/ Уповноваженої особи клієнта.
IBAN (International Bank Account Number) – міжнародний номер банківського рахунку, присвоєний відповідно до міжнародного стандарту ISO 13616.
IRS (Internal Revenue Service) - податкова служба Сполучених Штатів Америки.
РОS-термінал - електронний пристрій, призначений для виконання платіжних операцій (транзакцій) із застосуванням БПК та/або її реквізитів.
e-Banking - система електронного банкінгу, що доступна через мережу Інтернет, а саме через Сайт Банку, за допомогою якої Клієнт дистанційно ініціює, а Банк виконує операції за рахунками Клієнта, використовує достпуні послуги та обмінюється повідомленнями з Банком.
1.1.2. Всі інші терміни, значення яких не визначене цим Генеральним договором, вживаються в цьому Генеральному договорі в значеннях, якими вони визначені згідно з нормативно-правовими актами Національного банку України, іншими актами законодавства України та правилами МПС.
Глава 2. Загальні умови надання банківських послуг
2.1. Загальні умови
2.1.1. Банк, керуючись ст.ст. 641 та 644 Цивільного кодексу України, чинним законодавством України, звертається з цією публічною пропозицією до широкого та необмеженого кола фізичних осіб, надалі за текстом – «Клієнт» або «Клієнти», для можливості надання банківських послуг та бере на себе зобов’язання перед Клієнтами, які її приймуть (акцептують), надавати банківські послуги в порядку та на умовах, передбачених Генеральним договором за встановленими Банком Тарифами.
2.1.2. Офіційне опублікування цього Генерального договору з метою ознайомлення Клієнтів з його змістом, здійснюється Xxxxxx шляхом розміщення тексту Генерального договору на Сайті Банку, та/або розміщення його копії у письмовій формі в інформаційних папках для Клієнтів, що знаходяться в операційному/касовому залі у Відділеннях Банку. Публічна пропозиція у письмовій формі, що підписана уповноваженою особою Банку, постійно зберігається у головному офісі Банку за його місцезнаходженням, та може бути оглянута Клієнтом у робочий день та час Банку.
2.1.3. Правовідносини між Сторонами за цим Генеральним договором регулюються чинним законодавством України, нормативно-правовими актами Національного банку України та положеннями Генерального договору.
2.1.4. Генеральний договір містить елементи різних договорів/правочинів. До відносин між Сторонами застосовуються у відповідних частинах положення чинного законодавства щодо договорів/правочинів, елементи яких містяться у цьому Генеральному договорі.
2.1.5. У порядку та на умовах цього Генерального договору Банк зобов’язується надавати Клієнту послугу/комплекс послуг, визначених цим Генеральним договором та замовлених Клієнтом шляхом
укладення між Сторонами відповідної додаткової угоди до Генерального договору та в інших спосіб, передбачений умовами Генерального договору. У додаткових угодах до Генерального договору визначаються послуги Банку, якими Xxxxxx вирішив скористатись та базові умови їх надання, у тому числі, індивідуальні умови.
2.1.6. Перелік та вартість послуг Банку, які надаються Клієнтам, визначені Тарифами Банку, які розміщені на Сайті Банку.
2.1.7. Операційний час Банку, протягом якого надаються послуги у Відділеннях Банку та шляхом дистанційного обслуговування, визначений в Операційному регламенті, який розміщений на Сайті Банку.
2.1.8. При укладенні між Банком та Клієнтом Генерального договору умови Тарифів, Операційного регламенту, вважаються включеними до Генерального договору у якості його невід’ємної частини та становлять його умови.
2.1.9. Положення Генерального договору застосовуються у разі надання Банком послуг, визначених банківською ліцензією та/або генеральною ліцензією на здійснення валютних операцій, або будь-яких інших послуг Клієнтам, визначених Тарифами Банку, включаючи, але не обмежуючи, наступні:
відкриття та обслуговування поточних рахунків;
відкриття та обслуговування депозитних рахунків;
випуск та обслуговування БПК;
дистанційне обслуговування рахунків;
встановлення овердрафту на поточний рахунок;
послуга з встановлення договірного списання з рахунків;
послуга “SMS –інформування“.
2.1.10. Послуги за цим Генеральним договором надаються Клієнту на умовах комплексного банківського обслуговування (базового набору послуг), що включає в себе одночасно: відкриття та з наступним обслуговуванням поточного рахунку в національній валюті; випуск, у строк, передбачений цим Генеральним договором, з наступним обслуговуванням платіжної картки Visa Classic; відкриття та обслуговування депозитного рахунку в національній валюті (ощадного рахунку “FlexSave”); дистанційне обслуговування рахунків (e-Banking/Мобільний додаток) та послугу “SMS–інформування“. Відкриття та обслуговування рахунку в іноземній валюті можливе за умови чинного комплексного банківського обслуговування (базового набору послуг) Клієнта в національній валюті на дату такого відкриття, та включає в себе одночасно базовий набір послуг аналогічний тому, що передбачений цим пунктом Генерального договору для комплексного банківського обслуговування в національній валюті. Надання зазначених послуг здійснюється на підставі укладеної з Клієнтом “Додаткової угоди щодо надання базового набору послуг».
2.1.11. Клієнт має право скористатись будь-якою послугою Банку, якщо така передбачена Тарифами або окремо погоджена Сторонами.
2.1.12. На виконання постанови Національного банку України «Про внесення змін до деяких нормативно- правових актів Національного банку України» від 16.06.2014 № 359, під час видачі Клієнту після 10.07.2017 нової БПК до поточного рахунку, операції за яким можуть здійснюватись з використанням БПК (карткового рахунку), який був відкритий у Банку до 10.07.2017, номер такого рахунку буде змінений за ініціативою Банку, про що Клієнт отримає повідомлення під час отримання нової БПК. Отримання Клієнтом нової БПК є підтвердженням того, що Клієнт отримав повідомлення про зміну номеру поточного рахунку, операції за яким можуть здійснюватись з використанням БПК. Поточні рахунки, операції за яким можуть здійснюватись з використанням БПК (карткові рахунки), що були відкриті Клієнту до 10.07.2017 відповідно до додаткових угод до Генерального договору про відкриття та обслуговування карткових рахунків, після 10.07.2017 обслуговуються в режимі поточних рахунків.
2.1.13. З метою надання послуг підвищеної якості, надання Банком деяких видів послуг може здійснюватись лише у спеціально пристосованих для цього (спеціалізованих) Відділеннях Банку. Перелік послуг, що надаються у таких спеціалізованих Відділеннях Банку, визначається внутрішніми документами Банку (положеннями та/або наказами тощо).
2.1.14. Загальні умови надання банківських послуг, визначені Генеральним договором, розповсюджують свою дію на всі послуги, що передбачені цим Генеральним договором. Якщо загальні умови надання/виконання окремих видів послуг, що передбачені відповідною главою Генерального договору, регулюють правовідносини Сторін інакше, ніж загальні умови надання банківських послуг, застосовуються (мають вищий пріоритет) загальні умови надання/виконання таких окремих видів послуг, що передбачені відповідною главою Генерального договору.
2.1.15. Визнання будь-якого положення Генерального договору як такого, що не має законної, юридичної сили ні в якому разі не виключає законної, юридичної сили інших положень Генерального договору.
2.1.16. Xxxxxxx також, керуючись ст. 207 Цивільного кодексу України, погодили при вчиненні правочинів між Банком та Клієнтом можливість використання електронного підпису або іншого аналогу власноручного підпису.
2.2. Мова діловодства та документації
2.2.1. Цей Генеральний договір та кожний окремий правочин, який укладається між Клієнтом та Банком в рамках Генерального договору, викладаються українською мовою. При необхідності Банк може надавати
примірники таких документів іншою мовою, при цьому переважну силу мають примірники, які складені українською мовою.
2.3. Правовідносини Xxxxxx
2.3.1. Правовідносини за Генеральним договором набувають чинності для Сторін з дати акцептування Клієнтом пропозиції, викладеної в цьому Генеральному договорі і діють протягом необмеженого строку.
2.3.2. Всі Додаткові угоди/заяви до Генерального договору, що укладаються в рамках Генерального договору, встановлюються Банком у стандартних формах та є його невід’ємною частиною. Також, будь-який документ, підписаний Xxxxxxxxx, у якому є посилання, що він є його невід'ємною частиною, є невід’ємною складовою частиною Генерального договору.
2.3.3. Генеральний договір вважається укладеним після отримання Банком від Клієнта підписаної Заяви. Підписанням Заяви Клієнт беззастережно приймає умови Генерального договору, приєднується до нього, підтверджує, що він ознайомлений з умовами цієї публічної пропозиції та згодний із Тарифами, Операційним регламентом, приймає їх, приєднується до них і зобов‘язується їх дотримуватись. Також Xxxxxx підтверджує, що він ознайомлений Xxxxxx зі змістом ч. 2 ст. 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг», що наведена у вказаній статті інформація надана йому Банком у повному обсязі до укладення Генерального договору.
2.3.4. Клієнт приймаючи цю публічну пропозицію, підтверджує, що всі умови Генерального договору є справедливими та розумними. Також, Сторони, виходячи із принципу свободи договору, за взаємною згодою, у деяких випадках, відступили від положень актів цивільного законодавства і врегулювали свої відносини на власний розсуд, у зв’язку з цим домовились, що не будуть мати з цього приводу жодних претензій одна до одної.
2.3.5. Датою укладення Генерального договору між Банком та Клієнтом є дата прийняття Клієнтом цієї пропозиції шляхом підписання Заяви, якщо інше не передбачено цим Генеральним договором.
2.3.6. Місцем укладення Генерального договору є місце подання Клієнтом Заяви за місцезнаходженням Відділення Банку.
2.3.7. Підписанням Заяви Клієнт погоджується з порядком оброблення його персональних даних у порядку, передбаченому Генеральним договором.
2.3.8. Приймаючи цю пропозицію, Xxxxxx надає свою безумовну та безстрокову згоду Банку на доступ до своєї кредитної історії, збір, зберігання, використання та поширення через бюро кредитних історій інформації щодо себе за будь-який період часу, в обсязі та порядку, визначеному Законом України “Про організацію формування та обігу кредитних історій”.
2.3.9. Клієнти Банку, які мали правовідносини з Банком до дати першого розміщення цієї публічної пропозиції, з дати такого розміщення обслуговуються на умовах, передбачених цим Генеральним договором, що також передбачено Загальними Положеннями та Умовами, затвердженими відповідним наказом Голови Правління Банку, без необхідності укладення додаткових договорів/угод до укладених раніше договорів. Здійснення Клієнтом операцій за укладеними з Банком до дати першого розміщення цієї публічної пропозиції договорами з дати такого розміщення є підтвердженням Клієнта про приєднання до умов Генерального договору та надання Банку безумовної згоди з умовами Генерального договору. Для цілей обслуговування Клієнтів, які мали правовідносини з Банком до дати першого розміщення цієї публічної пропозиції, на умовах цього Генерального договору, усі договори, що були укладені між Банком та Клієнтом до дати першого розміщення цієї публічної пропозиції, вважаються додатковими угодами до цього Генерального договору, що укладені за відповідною банківською послугою. Якщо договором, що був укладений між Банком та Клієнтом до дати першого розміщення цієї публічної пропозиції або Додатковою угодою, укладеною відповідно до Генерального договору, встановлені інші умови, що регулюють правовідносини Сторін, до яких застосовуються також норми цього Генерального договору, переважну силу матимуть умови Генерального договору. Сторони можуть відійти від застосування цього правила та воно не буде застосовуватись у випадках, якщо про це буде прямо зазначено у договорі про надання банківських послуг, укладеному між Сторонами.
2.4. Порядок внесення змін до Генерального договору
2.4.1. Усі зміни до Генерального договору та/або Тарифів та/або Операційного регламенту в період його дії вносяться за погодженням Сторін, яке може відбуватись в наступному порядку: Банк інформує Клієнта за 14 календарних днів до дати введення в дію змін шляхом зазначення інформації про зміни у виписці про стан рахунку та/або шляхом розповсюдження інформації (повідомлень) засобами системи електронного банкінгу e-Banking, та/або шляхом розповсюдження інформації поштою, та/або через розміщення відповідних повідомлень/змін до Генерального договору в приміщенні операційного та/або касового відділів Банку (його відділень), та/або розміщення інформації на Сайті Банку. Якщо до дати введення в дію змін Клієнт не надав Банку письмових заперечень, то зміни вважаються прийнятими. У разі отримання Банком письмового заперечення Клієнта до дати введення в дію змін, таке заперечення вважатиметься пропозицією Клієнта достроково розірвати Генеральний договір. Датою розірвання Сторонами Генерального договору вважатиметься дата підписання Xxxxxx письмової згоди на це, яка відправляється Клієнту.
2.4.2. Зміни до Генерального договору також можуть вноситись Сторонами шляхом укладення відповідної додаткової угоди про внесення змін до Генерального договору. При цьому змінені умови набувають чинності з дати підписання додаткової угоди до Генерального договору та не розповсюджують свою дію на минуле.
2.4.3. Клієнт приймає на себе обов’язок самостійно відстежувати наявність/відсутність пропозицій Банку про зміну умов Генерального договору в операційному/касовому залі відділення Банку, де в інформаційних папках для Клієнтів розміщена письмова чинна редакція Генерального договору та/або на Сайті Банку в мережі Інтернет, де розміщена електронна версія чинної редакції Генерального договору.
2.4.4. Клієнт має право відмовитись від окремих послуг або їх частини (окремого правочину) або в цілому припинити правовідносини за цим Генеральним договором, шляхом укладення між Сторонами відповідної додаткової угоди до Генерального договору про припинення надання послуг або, у визначених законодавством випадках, подання відповідної заяви, згідно з якою надання послуг припиняється.
2.4.5. У випадку відмови Клієнтом від окремих послуг або їх частини (окремого правочину) або припинення Банком надання окремих послуг або їх частини (окремого правочину) на підставах, визначених Генеральним договором, Генеральний договір залишається чинним в частині послуг, якими користується Клієнт.
2.5. Автоматичне переоформлення на новий строк, призупинення та припинення надання послуг. Закриття рахунків
2.5.1. Сторони домовились, що якщо інше не встановлено цим Генеральним договором, строк дії усіх послуг, які надаються в рамках Генерального договору на умовах автоматичного переоформлення на новий строк, продовжується на наступний термін без необхідності підписання окремої додаткової угоди про внесення змін за умови оплати Клієнтом вартості цих послуг згідно з чинними Тарифами на час такого переоформлення. Кількість переоформлень необмежена.
2.5.2. Банк має право повністю або частково призупинити надання послуги та/або послуг в цілому в рамках Генерального договору у випадку несплати Клієнтом вартості послуг(и) Банку, які були надані раніше, протягом більше ніж двох календарних місяців. В такому випадку ощадні/поточні рахунки Клієнта підлягають закриттю, про що Банк направляє Клієнту SMS-повідомлення за 14 днів до такого закриття.
2.5.3. Сторони домовились, що у разі нездійснення руху коштів за операціями Клієнта по поточному або ощадному рахунку довше 180 днів поспіль (окрім здійснення Банком договірного списання коштів з такого рахунку або оплати комісій), використовувати цей факт, як пропозицію Клієнта розірвати договір банківського рахунку. У такому випадку Xxxx має право прийняти пропозицію Xxxxxxx та закрити його рахунок без додаткових повідомлень Клієнта. В цих випадках договір банківського рахунку вважається розірваним з ініціативи Клієнта з дати закриття рахунку Банком. Положення, зазначені в цьому розділі, розцінюються Клієнтом та Банком як заява на закриття рахунку, а тому реалізація цих положень буде відбуватися без подання Клієнтом окремої заяви на закриття рахунку.
2.5.4. При дотриманні відповідного періоду повідомлення – 14 днів – Банк може за власною ініціативою в будь-який час по закінченню 14 денного терміну з моменту відправлення повідомлення Клієнту припинити як ділові відносини в цілому, так і припинити надання окремої послуги (відповідного правочину, укладеного в межах Генерального договору).
2.5.4.1. У разі прийняття рішення про закриття рахунку Клієнта у випадках, передбачених Законом України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення», Банк направляє Клієнту повідомлення не пізніше ніж за 3 дні до такого закриття.
2.5.5. Припинення ділових відносин як в цілому, так і припинення надання окремої послуги без дотримання встановлених термінів повідомлення Клієнта допускається у випадку, якщо подальші ділові відносини з Клієнтом є неприйнятними для Банку згідно з законодавством України та/або внутрішніми положеннями Банку та/або можуть наражати Банк на здійснення (залучення до здійснення) ризикової діяльності, що загрожує інтересам вкладників чи інших кредиторів Банку, та/або діянь, передбачених Кримінальним кодексом України.
2.5.6. Після закриття рахунку Xxxxxxx, Xxxx зберігає на своєму рахунку кошти Клієнта, що були наявні на рахунку Клієнта на момент його закриття, без нарахування та сплати винагороди Клієнту за таке зберігання. З урахуванням строків позовної/набувальної давності, Xxxx повертає їх Клієнту за його першою письмовою вимогою з урахуванням положень Операційного Регламенту та Тарифів, які прийняті Xxxxxx і є чинними на момент отримання Банком відповідної вимоги Клієнта про повернення коштів. Клієнт погоджується, що здійснення Банком вищенаведеного способу повернення коштів після закриття рахунку є належним виконанням Банком власних зобов’язань щодо повернення коштів Клієнта після закриття рахунку. При цьому Клієнт доручає Банку утримати із суми коштів, що повертаються, суму витрат, пов’язаних із здійсненням такого повернення.
2.5.7. Припинення надання окремих банківських послуг (припинення відповідного правочину укладеного в межах Генерального договору), не викликає необхідності розірвання Генерального договору в цілому.
2.6. Ідентифікація та верифікація клієнта
2.6.1. В якості умови для укладення Генерального договору, надання банком послуг Клієнту, проведення будь-якої операції, Клієнт має надати в Банк документи, що дають змогу ідентифікувати та верифікувати Клієнта, та письмовий зразок свого підпису.
2.6.2. Якщо від імені Xxxxxxx, у випадках передбачених законодавством, діятиме уповноважена особа, до Банку мають бути надані документи, що дають змогу ідентифікувати та верифікувати особу (осіб), що уповноважена представляти Клієнта при виконанні банківських операцій, та зразок підпису такої особи. Підпис уповноваженої особи залишається дійсним незважаючи на розходження з підписами в будь-яких інших поданих до Банку документах доти, доки Банк не отримає письмового повідомлення від Клієнта про анулювання такого повноваження або належним чином оформлених документів зі зразком підпису нових уповноважених осіб. Письмове повідомлення Xxxxxxx має бути ним підписане, його підпис має бути засвідчений підписом керівника Банку чи вповноваженою ним особою та відбитком печатки Банку або нотаріально.
2.6.3. З метою надання послуг, в т.ч. послуг з дистанційного обслуговування рахунків, відкликання платіжних документів, для встановлення особи Клієнта можуть бути використані Слово-пароль, яке у цих цілях було письмово повідомлено Клієнтом Банку, та/або інша інформація персонального характеру, яка була надана Клієнтом Банку. Клієнт попереджений, що він не зобов’язаний називати Слово-пароль або інші ідентифікаційні дані будь-якій особі, що здійснила на його номер телефону вхідний дзвінок та вимагає розголошення зазначених даних, навіть якщо особа називає себе представником Банку. Такі випадки можуть бути спробою несанкціонованого доступу третіх осіб до його ідентифікаційних даних. У випадку несанкціонованого доступу третіх осіб до ідентифікаційних даних Клієнта Банк не несе відповідальності за наслідки такого доступу, у т.ч. за розголошення інформації, ініційовані операції по рахунках та невиконання відкликаних платіжних документів за винятком випадків, коли Клієнт доведе, що належним чином виконав усі свої зобов’язання, що встановлені Генеральним договором. Клієнт погоджується, що вся інформація, що була повідомлена телефоном особі, яка правильно назвала Слово-пароль вважається наданою Клієнту на його вимогу та з його дозволу. Клієнт гарантує, що особа, яка правильно назвала Слово-пароль, є уповноваженою Клієнтом особою. З метою захисту інтересів Клієнта, Банк має право призупинити надання Послуг, здійснення банківських операцій Клієнта до отримання Банком документів, що належним чином, чітко та однозначно підтверджують права та повноваження Клієнта та/або представників Клієнта.
2.6.4. Окрім Клієнта, коштами на рахунку Клієнта може розпоряджатися особа, право якої на представництво Клієнта перевірено Банком. За вимогою Банку, Клієнт-фізична особа виконує операцію особисто. Банк не зобов’язаний приймати документ, що не підтверджує право представництва чітко та однозначно. Документ, який підтверджує право представництва, має бути оформлений згідно з вимогами законодавства та Банку. Банк має право вимагати нотаріального засвідчення документа, що підтверджує право представництва, який оформлений за межами Банку.
2.6.5. Якщо Банку стане відомо про зміну складу осіб, уповноважених представляти Клієнта при здійсненні банківських операцій, Банк має право призупинити надання послуг та вимагати надання документів, підтверджуючих повноваження представників Клієнта.
2.6.6. Клієнт має надати в Банк оригінали документів та, за вимогою законодавства чи Банку, нотаріально засвідчені копії документів. Банк має право зробити копію документа, наданого в Банк, або, при необхідності, зберегти оригінал документу.
2.6.7. Банк має право вимагати належної легалізації, засвідчення чи апостилювання документів, які видані за межами України, якщо інше не передбачено в рамках міжнародного договору чи міжнародних договорів.
2.6.8. Банк має право вимагати перекладу документів, складених на іноземних мовах на українську мову чи будь-яку іншу мову, якщо цього вимагає законодавство. Переклад має бути засвідчений нотаріально. Банк не компенсує витрати, пов’язані з легалізацією, апостилюванням, посвідченням та перекладом документів.
2.6.9. У випадку, якщо Клієнт надав документ, що не відповідає вимогам Банку чи викликає сумніви відносно своєї правильності або достовірності, Банк має право призупинити надання послуг, не виконувати розпорядження Клієнта та вимагати надання додаткових документів.
2.6.10. Банк має право витребувати, а Клієнт та/або уповноважена особа Клієнта зобов’язаний(а) надавати на вимогу Банку інформацію та/або документи відповідно до вимог законодавства України, умов Генерального договору, внутрішніх документів Банку з питань Фінансового моніторингу, у тому числі вимог FATCA. Зокрема, з метою дотримання вимог FATCA, для виявлення податкових резидентів США Клієнт та уповноважені особи Клієнта зобов‘язані надавати Банку документи та інформацію відповідно до Глави 3
«Банківська таємниця, розголошення інформації про банківські операції, обробка персональних даних» Генерального договору.
2.6.11. У разі ненадання Клієнтом необхідних документів чи інформації, або умисного подання неправдивих відомостей, Банк має право відмовити Клієнту в отриманні послуг, здійсненні банківської операції, відкритті банківського рахунку, випуску БПК або обслуговуванні Клієнта.
2.6.12. Якщо Клієнт або уповноважена особа Клієнта не надали необхідної інформації для проведення FATCA-ідентифікації, або було виявлено недостовірність наданої Банку інформації при проведенні FATCA- ідентифікації, Банк має право з метою дотримання вимог FATCA вчиняти наступні дії:
2.6.12.1. в порядку, передбаченому Главою 2 «Загальні умови надання банківських послуг» Генерального договору, здійснювати договірне списання з рахунків Клієнта грошових коштів з метою утримання «штрафного» податку (withholding); та/або
2.6.12.2. закрити всі або окремі рахунки Клієнта та/або відмовитися від надання послуг або окремої послуги та/або проведення операцій за рахунками Клієнта чи призупинити (тимчасово) операції за ними.
2.6.13. Банк не несе відповідальності перед Клієнтом, уповноваженими особами Клієнта, його контрагентами за будь-які утримання, санкції, обмеження та інші негативні наслідки щодо рахунків, грошових коштів та операцій за рахунками, якщо такі наслідки пов‘язані із виконанням вимог FATCA з боку Податкової служби США (IRS), а також за будь-які пов’язані з цим збитки, витрати, моральну шкоду та/або не отримані доходи.
2.6.14. Банк не несе відповідальності перед Клієнтом та/або іншими особами за реальні збитки, упущену вигоду, моральну шкоду, неустойки, санкції, обмеженя та інші негативні наслідки, що стосуються зберігання коштів на рахунках, здійснення операцій за рахунками, надання Банком інших послуг, якщо такі наслідки пов’язані із виконанням вимог банків-кореспондентів, що беруть участь у переказах коштів, органів державної влади або інших осіб, або спричинені діями чи бездіяльністю таких осіб (наприклад, відмовою банків-кореспондентів у здійсненні операцій за рахунками, їх зупинення, блокування коштів тощо).
2.7. Повідомлення про зміни
2.7.1. Клієнт в письмовій формі інформує Банк протягом 5 календарних днів про всі факти, які мають значення для ділових відносин, які впливають або можуть вплинути на виконання зобов’язань Банку або Клієнта, в тому числі зміни імені, адреси, номеру телефону або представника, ідентифікаційних документів тощо.
2.7.2. Клієнт несе відповідальність за повідомлення Xxxxx у письмовій формі та надання нового зразку підписів у випадку будь-яких змін в повноваженнях Клієнта чи його представників та в інших випадках передбачених законодавством.
2.7.3. Якщо Xxxxxx не виконав вищевказані зобов’язання, Xxxx вважає вірною наявну в нього інформацію та не несе відповідальності перед Клієнтом, третіми особами за збитки, що спричинені невиконанням Клієнтом зобов’язання про повідомлення Банку щодо змін. При цьому, Клієнт гарантує Банку відшкодування шкоди чи збитків, які виникли через невиконання Клієнтом своїх зобов’язань щодо повідомлення та надання в Банк зразків підписів.
2.7.4. У разі зміни ідентифікаційних даних Клієнта, таких як прізвище, ім’я, по-батькові, реєстраційний номер облікової картки платника податків, адреси реєстрації та/або фактичного проживання, номерів телефонів, зміни вносяться шляхом підписання Анкети клієнта зі зміненими даними. Змінені ідентифікаційні дані автоматично розповсюджуються на раніше укладені Додаткові угоди до Генерального договору та використовуються у всіх раніше наданих послугах до рахунків.
2.8. Оформлення документів на переказ коштів та платіжних доручень
2.8.1. Клієнт повинен слідкувати за тим, щоб розпорядження, заяви, повідомлення, платіжні доручення, які надаються в Банк, були чіткими і містили достовірну інформацію.
2.8.2. Клієнт зобов’язаний надавати документи на переказ коштів, розпорядження та платіжні доручення за допомогою системи електронного банкінгу у встановленій Банком формі, або у випадках, передбачених Тарифами, в письмовій формі, в кількості примірників, як передбачено законодавством, в оригіналі.
2.8.3. Будь-які спеціальні вказівки та посилання на призначення платежу, що містяться в платіжних дорученнях, вважаються адресованими виключно отримувачу платежу.
2.8.4. У документах на переказ коштів, розпорядженнях, платіжних дорученнях Клієнту необхідно заповнювати усі необхідні реквізити. Відповідальність за правильність заповнення реквізитів несе Клієнт. Банк не несе відповідальності за підтвердження правильності імені Xxxxxxx, номера рахунку або будь-якої іншої інформації, що міститься в розпорядженні. Банк має право виправляти помилки при списанні коштів з/зарахувані коштів на рахунку(ок) Клієнта в будь-який час з наступним повідомленням Клієнта після такого виправлення.
2.8.5. Датою виконання розпорядження, документа на переказ коштів та платіжного доручення вважається день отримання такого документа Банком, за умови отримання такого розпорядження в Операційний час Банку, який встановлений в Операційному регламенті. Якщо розпорядження, документ на переказ коштів або платіжне доручення отримано після закінчення Операційного часу, воно виконується відповідно до умов, втановлених Операційним регламентом.
2.9. Порядок виконання документів в іноземній валюті
2.9.1. Банк приймає до виконання від Клієнтів платіжні доручення в іноземній валюті, заяви на купівлю/продаж іноземної валюти на валютному ринку, та заяви на купівлю/продаж/обмін іноземної валюти в режимі онлайн з одночасним зарахування валюти на рахунок Клієнта.
2.9.2. Банк виконує платіжні доручення в іноземній валюті та заяви на купівлю/продаж іноземної валюти на валютному ринку, якщо:
2.9.2.1. Клієнт надав Банку всі необхідні документи відповідно до вимог законодавства та внутрішніх положень Банку;
2.9.2.2. після перевірки цих документів Банк переконався в тому, що Клієнт може на законних підставах виконувати валютні операції.
2.9.3. Банк виконує онлайн купівлю/продаж/обмін іноземної валюти без надання Клієнтом підтверджуючих документів, з одночасним зарахування валюти на рахунок Клієнта (далі – онлайн купівля/продаж/обмін іноземної валюти).
2.9.3.1. Онлайн купівля/продаж/обмін іноземної валюти виконуються Банком якщо:
Сума онлайн купівлі/продажу/обміну іноземної валюти протягом одного календарного дня не перевищує ліміт на проведення таких операцій, встановлений законодавством та Операційним регламентом;
На рахунку Клієнта наявна достатня кількість грошових коштів для проведення онлайн купівля/продаж/обмін іноземної валюти та оплати необхідних витрат, комісій Банку;
Відсутні підстави для відмови Xxxxxx в проведенні онлайн купівлі/продажу/обміну іноземної валюти, передбачені чинним законодавством та Генеральним договором;
У Банку наявна технічна та фінансова можливість для проведення онлайн купівлі/продажу/обміну іноземної валюти.
2.9.2.2. Клієнт для проведення онлайн купівлі/продажу/обміну іноземної валюти оформлює в системі e- Banking або Мобільному додатку заяву на купівлю/продаж/обмін іноземної валюти, яка виконується Банком за діючим курсом/крос-курсом для онлайн купівлі/продажу/обміну іноземної валюти на момент списання коштів з рахунку Клієнта. Інформація про курс/крос-курс онлайн купівлі/продажу/обміну іноземної валюти Банком відображається в системі e-Banking або Мобільному додатку в режимі онлайн.
2.9.2.3. Банк має право змінювати курс/крос-курс для онлайн купівлі/продажу/обміну іноземної валюти за власним рішенням протягом календарного дня, а також зменшувати ліміт на проведення онлайн купівлі/продажу/обміну іноземної валюти, або зупиняти проведення операцій з онлайн купівлі/продажу/обміну іноземної валюти у випадку суттєвої зміни ситуації на валютному ринку, економічної та політичної ситуації в державі, що може вплинути на можливість належного виконання Банком валютних операцій невизначеній кількості Клієнтів. Про такі зміни, зменшення та зупинення операцій Банк інформує Клієнтів шляхом відображення відповідної інформації в системі e-Banking або Мобільному додатку в режимі онлайн.
2.9.4. Клієнт має право відкликати платіжне доручення в іноземній валюті, заяву на купівлю/продаж/обмін іноземної валюти на валютному ринку, а також заяву на онлайн купівлю/продаж/обмін іноземної валюти. Таке відкликання можливе лише в повній сумі та до настання дати валютування для платіжного доручення в іноземній валюті, для заяви на купівлю/продаж/обмін іноземної валюти на валютному ринку – до кінця Операційного дня, що передує дню участі Банку в торгах на валютному ринку України за дорученням Клієнта, для онлайн купівлі/продажу/обміну іноземної валюти – до моменту списання коштів з рахунку Клієнта.
2.9.5. Для відкликання платіжного доручення в іноземній валюті, заяви про купівлю/продаж/обмін іноземної валюти Клієнт самостійно відміняє платіжне доручення/заяву за допомогою системи e-Banking або звертається для цього до Контакт-центру Банку.
2.9.6. Клієнт зобов’язаний відшкодувати Банку витрати, пов’язані з відкликанням платіжного доручення в іноземній валюті, заяви на купівлю/продаж/обмін іноземної валюти на валютному ринку, заяви на онлайн купівлю/продаж/обмін іноземної валюти.
2.9.7. Якщо на момент надання Клієнтом листа на відкликання платіжного доручення в іноземній валюті Xxxx перерахував кошти з кореспондентського рахунку Банку, то повернення коштів Клієнту здійснюється у випадку повернення цих коштів Банку відповідним іноземним банком-кореспондентом.
2.9.8. Банк може укладати угоди з третіми особами для виконання заяв Клієнта про купівлю/продаж/обмін іноземної валюти на валютному ринку, а також заяв на онлайн купівлю/продаж/обмін іноземної валюти. Банк не зобов’язаний сповіщати Клієнта про існування такої угоди.
2.10. Обов’язкове державне пенсійне страхування
2.10.1. У випадках, передбачених законодавством України, за дорученням Клієнта, від його імені та за його рахунок Банк нараховує, утримує та сплачує збір на обов’язкове державне пенсійне страхування при виконанні операцій купівлі-продажу безготівкової іноземної валюти.
2.10.2. Клієнт зобов’язаний в тексті заяви про купівлю іноземної валюти надавати Банку доручення на утримання та перерахування суми збору на обов’язкове державне пенсійне страхування в розмірі, встановленому законодавством.
2.11. Нестача коштів на рахунку
2.11.1. У випадку нестачі на поточному рахунку Клієнта достатньої суми коштів для виконання платежів та утримання комісій, платіжне доручення, заява про купівлю або продаж іноземної валюти повертаються Клієнту без виконання. Банк не несе відповідальності за невиконання розпорядження, документа на переказ коштів та платіжного доручення через нестачу коштів на рахунку Клієнта.
2.11.2. Банк не проводить операції з примусового списання грошових коштів з рахунку Клієнта за рахунок коштів наданого овердрафту.
2.12. Надання періодичних виписок по рахунку
2.12.1. Якщо не буде досягнута інша домовленість, Банк надає на вимогу Клієнта виписку по рахунку не пізніше наступного Операційного дня після отримання від Клієнта відповідної вимоги. Виписка завіряється Банком датою її формування.
2.12.2. Клієнт зобов’язаний не рідше одного разу на місяць отримувати виписку за поточним рахунком за допомогою системи e-Banking або звернувншись до Відділення Банку. Виписка завіряється Банком шляхом факсимільного відтворення печатки Банку та аналогу власноручного підпису уповноваженої особи Банку за допомогою засобів механічного копіювання або проставлянням штампа-датера датою її формування. При цьому, Xxxxxxx погоджують наступний зразок аналогу власноручного підпису уповноваженої особи Банку та зразок печатки Банку, який
використовується виключно для завіряння Банком виписки по рахунку:
2.13. Зобов’язання перевірки та надання заперечень
2.13.1. Після отримання виписки по поточному рахунку Клієнт зобов’язаний негайно перевірити правильність даних, що містяться у виписці. Крім того, Клієнт повинен контролювати правильність виконання Банком розпоряджень Клієнта або розпоряджень, зроблених від імені Xxxxxxx. У випадку виявлення помилок, Xxxxxx має негайно повідомити про це Банк.
2.13.2. Будь-які заперечення щодо неправильності чи неповноти відображення інформації в виписках по рахунку мають бути надані Банку протягом 15 днів з моменту отримання Клієнтом виписки. Неотримання виписки (ухилення від її отримання) та/або ненадання заперечень у вказаний період вважається згодою Клієнта з рухом коштів по поточному рахунку та/або з даними виписки. Щорічно Клієнт зобов’язується, в строк до 1 лютого поточного року, підтверджувати в письмовій формі залишок коштів на рахунку станом на 1 січня поточного року. У випадку неотримання Банком письмового підтвердження залишку коштів, наданого Клієнтом у строк, втановлений цим пунктом Генерального договору, залишок коштів на рахунку станом на 1 січня поточного року вважається підтвердженим Клієнтом.
2.13.3. Клієнт зобов’язаний повідомляти Банк про зарахування на рахунок коштів, які йому не належать та невідкладно надати до Банку платіжне доручення на перерахування коштів їх відправнику або належному отримувачу. У випадку, якщо повідомлення про невірне зарахування коштів надійде Клієнту від Банку, Клієнт повинен в трьохденний строк, з моменту отримання такого повідомлення, надати до Банку платіжне доручення на перерахування помилково зарахованих коштів їх відправнику або належному отримувачу.
2.14. Договірне списання
2.14.1. Для погашення усіх грошових зобов’язань Клієнта відповідно до вимог FATCA та/або усіх зобов’язань, що виникли у нього перед Банком як у фізичної особи чи як у підприємця, у т.ч. що виникли за цим Генеральним договором, а саме, але не виключно: комісій та винагород за отримані Клієнтом послуги, несанкціонованої заборгованості, заборгованості за користування овердрафтом, в тому числі для погашення використаної суми овердрафту, сплати нарахованих відсотків за користування овердрафтом, Клієнт уповноважує та безвідклично доручає Банку здійснювати договірне списання коштів у розмірі, еквівалентному існуючим на момент такого списання грошовим зобов’язанням Клієнта з усіх рахунків Клієнта в Банку (поточних, депозитних), реквізити яких вказані чи будуть вказані у договорах, на підставі яких Клієнту відкрито чи буде відкрито у майбутньому рахунки в Банку. Якщо зобов’язання Клієнта виникли у нього як у фізичної особи чи як у підприємця, то договірне списання на погашення таких зобов’язань може здійснюватися з рахунків Клієнта, відкритих йому як фізичній особі так і як фізичній особі – підприємцю.
2.14.2. У випадках, передбачених Генеральним договором, Банк має право з метою дотримання вимог FATCA в порядку договірного списання, здійснювати списання з рахунків Клієнта грошових коштів з метою утримання «штрафного» податку (withholding) від сум переказів Клієнта в розмірі встановленому FATCA, з наступним направленням списаних сум з рахунків Банку до Податкової служби США (IRS) в порядку та строки, визначені FATCA.
2.14.3. При відсутності чи недостатності на рахунках Клієнта коштів у валюті грошових зобов’язань Клієнта, Клієнт безвідклично доручає Банку провести від імені Клієнта договірне списання та операцію з купівлі/продажу необхідної валюти з самим Банком або на валютному ринку України (ВРУ) за рахунок наявної на рахунках Клієнта валюти та спрямувати отриману валюту на погашення зобов’язань Клієнта. Для проведення операції на ВРУ Клієнт уповноважує і доручає Банку здійснити:
2.14.3.1. договірне списання наявної на рахунках Клієнта валюти в розмірі, еквівалентному сумі грошових зобов’язань Клієнта, строк виконання яких настав, за прогнозованим Банком на момент проведення списання курсом купівлі/продажу відповідної валюти на ВРУ;
2.14.3.2. операцію з купівлі/продажу валюти на ВРУ за курсом Банку та зарахувати отриману валюту на рахунок Клієнта чи на транзитний рахунок, з якого буде проводитись наступне списання для погашення грошових зобов’язань Клієнта;
2.14.3.3. сплату від імені Клієнта суми обов’язкових зборів з операцій по купівлі-продажу валюти, суми комісій Банку та інших банків за операцію з купівлі/продажу валюти згідно з Тарифами та суми інших витрат/втрат, пов’язаних з даною операцією, шляхом договірного списання необхідної до сплати суми;
2.14.3.4. договірне списання на користь Банку коштів у розмірі дійсних грошових зобов’язань Клієнта;
2.14.3.5. продаж купленої валюти на ВРУ, якщо ця іноземна валюта не буде використана для погашення зобов’язань перед Банком у визначений законодавством України строк та у встановленому порядку.
2.14.4. Положення, зазначені в цьому розділі, розцінюються Клієнтом та Банком як заява про купівлю/продаж іноземної валюти, а тому реалізація цих положень буде відбуватися без подання Клієнтом окремої заяви про купівлю/продаж іноземної валюти чи інших додаткових документів. При здійсненні операції з купівлі/продажу необхідної валюти з самим Бxxxxx, така операція здійснюється за курсом, встановленим Національним банком України для відповідної валюти.
2.14.5. У випадку, коли виконання Банком договірного списання з рахунку Клієнта на рахунок Банку є обмеженим у зв’язку з режимом використання відповідного рахунку або іншими обмеженнями, встановленими відповідно до законодавства, Клієнт доручає, а Банк має право попередньо в порядку договірного списання перерахувати грошові кошти з такого(их) рахунку(ів) на будь-який інший рахунок, що належить Клієнту, відкритий йому як фізичній особі та/або суб’єкту господарювання, з подальшим списанням в договірному порядку на користь Банку.
2.14.6. Здійснення договірного списання є не обов’язком, а правом Банку, яке виникає з моменту настання строку погашення грошових зобов’язань Клієнта, діє до моменту проведення їх повного погашення та не може бути скасовано Клієнтом в односторонньому порядку.
2.15. Права і обов’язки Сторін
2.15.1. Банк має право:
2.15.1.1. запитувати у Клієнта додаткову інформацію та документи за операціями з коштами, інформацію та документи, необхідні для здійснення ідентифікації Клієнта, суті його діяльності, фінансового стану, функцій валютного нагляду тощо відповідно до вимог Банку та чинного законодавства України;
2.15.1.2. не виконувати розрахункові документи та доручення Клієнта у випадку виявлення помилки у платіжних реквізитах або заповнення їх із порушенням чинного законодавства України, відмови Клієнта у наданні або наданні неповного переліку документів/реквізитів, що вимагаються Банком;
2.15.1.3. не брати до виконання розпорядження Клієнта на проведення операцій та не здійснювати зарахування коштів на його користь, у випадку, якщо таке розпорядження/зарахування суперечить або заборонене чинним законодавством України;
2.15.1.4. отримувати від Клієнта плату за надані йому послуги згідно з умовами Генерального договору;
2.15.1.5. змінювати розміри чинних Тарифів, умови Операційного регламенту, Генерального договору у порядку, визначеному цим Генеральним договором;
2.15.1.6. направляти на домашню, робочу адреси, адресу електронної пошти та/або на номери телефонів, в тому числі номери мобільного зв’язку, факсів, зазначених Клієнтом в Анкеті, повідомлення інформаційного характеру, в т.ч. про зміну Тарифів, закінчення строку дії БПК, пропозиції нових продуктів та послуг, суми до погашення за кредитами Клієнта, простроченої заборгованості і т.п., підписанням Заяви та/або Анкети Клієнт надає свою згоду на вказані у цьому пункті дії;
2.15.1.7. відмовити Клієнту у видачі готівкових коштів через касу Відділення Банку, в тому числі, на підставі відповідного внутрішнього документу Банку;
2.15.1.8. відмовитися від встановлення (підтримання) ділових відносин (у тому числі шляхом розірвання ділових відносин) або проведення фінансової операції у випадках, передбачених Законом України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення» та Законом України «Про банки і банківську діяльність»;
2.15.1.9. зупинити здійснення фінансової операції у випадках, передбачених Законом України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення»;
2.15.1.10. відкласти виконання розрахункового документа Клієнта на наступний робочий день, якщо такий документ надійшов до Банку після закінчення Операційного часу та підлягає додатковій перевірці, а також в інших випадках, згідно з умовами Генерального договору, у тому числі, за відсутності у Банка технічної можливості виконати розрахунковий документ в день його надходження.
2.15.1.11. Відповідно до норм законодавства Банк може виконувати функції податкового агенту.
2.15.2. Клієнт має право:
2.15.2.1. проводити операції за рахунками на підставі розпоряджень про переказ коштів сформованих та наданих до Банку із застосуванням електронно-програмних комплексів із підтвердженням розпоряджень спеціальними засобами, що підтверджують ідентифікацію Клієнта при проведенні операцій;
2.15.2.2. довіряти розпорядження рахунками іншим особам у порядку, передбаченому чинним законодавством України;
2.15.2.3. отримувати інформацію за рахунками, в тому числі із використанням систем дистанційного обслуговування;
2.15.2.4. звертатись до Контакт-центру Банку з приводу питань надання та обслуговування банківських продуктів.
2.15.3. Банк зобов’язується:
2.15.3.1. зараховувати кошти на рахунки не пізніше 2 (двох) Операційних днів з моменту отримання їх Банком, якщо інша дата не визначена платником (дата валютування) або операція не підлягає додатковій перевірці;
2.15.3.2. виконувати розпорядження Клієнта про переказ та/або видачу грошових коштів із рахунків, а також проводити інші операції у порядку, визначеному чинним законодавством України;
2.15.3.3. повідомляти Клієнта про внесення змін до Генерального договору та/або Тарифів та/або Операційного регламенту Банку у спосіб, визначений Генеральним договором;
2.15.3.4. надавати консультації Клієнту з питань застосування банківського законодавства та порядку здійснення розрахунків;
2.15.3.5. виконувати інші розпорядження Клієнта згідно з Генеральним договором;
2.15.3.6. не розголошувати третім особам номер мобільного телефону Клієнта, окрім випадків, передбачених Генеральним договором щодо розкриття банківської таємниці та персональних даних Клієнта.
2.15.4. Клієнт зобов’язується:
2.15.4.1. не використовувати рахунки, що відкриваються в межах Генерального договору для здійснення операцій, пов’язаних із здійсненням підприємницької діяльності;
2.15.4.2. при заповненні Заяви та/або Анкети вказати достовірні персональні дані, в тому числі в обов’язковому порядку номери контактних телефонів при їх наявності (домашній, робочий, мобільний) та/або факсу та адресу електронної пошти;
2.15.4.3. в п’ятиденний строк інформувати Банк про зміну даних, у т.ч. персональних даних, що були надані Банку для проведення ідентифікації, з наданням до Банку відповідних документів, у т.ч. документів, що посвідчують особу, підтверджують адресу постійного місця проживання/перебування/реєстрації, а також номерів телефонів, електронної адреси;
2.15.4.4. надавати Банку, за запитом останнього, додаткову інформацію та документи щодо здійснення операцій за рахунками у порядку, встановленому чинним законодавством України та цим Генеральним договором;
2.15.4.5. самостійно відслідковувати та знайомитись із змінами та доповненнями до Генерального договору, Тарифів та Операційного регламенту, про які Банк повідомляє у порядку, визначеному у цьому Генеральному договорі;
2.15.4.6. виконувати інші зобов’язання за Генеральним договором.
2.16. Відповідальність Сxxxxx
2.16.1. Сторони несуть відповідальність за неналежне виконання своїх обов’язків відповідно до вимог чинного законодавства України, умов Генерального договору та укладених в його межах правочинів про надання банківських послуг.
2.16.2. Сторони погодилися, що у випадку застосування відповідальності вартість послуг Банку визначається у сумі комісії за відповідну послугу. Якщо ж відповідна послуга Банку включена до переліку послуг, плата за які сплачується Клієнтом щомісячно, то в такому разі вартістю послуг Банку буде вважатися сума плати (комісії) за місяць, в якому надано послугу.
2.16.3. Банк гарантує забезпечення банківської таємниці про рахунки та операції за цими рахунками своїх Клієнтів відповідно до чинного законодавства України.
2.16.4. Сторони звільняються від відповідальності за часткове або повне невиконання будь-якого з положень Генерального договору, якщо це невиконання стало наслідком причин, що знаходяться поза сферою контролю невиконуючої Сторони. Такі причини включають стихійне лихо, екстремальні погодні умови, пожежі, війни, страйки, військові дії, громадянське безладдя і таке інше (далі - “форс-мажор”), але не обмежуються ними. Період звільнення від відповідальності починається з моменту настання “форс-мажору” і закінчується в момент нормалізації обстановки, що повинно бути підтверджено відповідними документами. “Форс-мажор” автоматично продовжує термін виконання зобов’язань на весь період його дії та ліквідації наслідків. Про настання “форс-мажорних” обставин Сторони мають повідомляти одна одну невідкладно. Якщо ці обставини триватимуть більше ніж 6 місяців, то кожна із Сторін матиме право відмовитися від подальшого виконання зобов’язань за цим Генеральним договором, і в такому разі жодна із Сторін не матиме права на відшкодування другою Стороною можливих збитків.
2.16.5. Банк також не несе відповідальності за повне або часткове невиконання будь–якого з положень Генерального договору, якщо це невиконання є наслідком причин, що знаходяться поза сферою контролю
Банку, таких як акти чи дії органів державної влади, Національного банку України, проблем в енергопостачанні, комунікаційних зв’язків, страйків чи дій третіх осіб, чиї послуги використовуються Банком.
2.16.6. Якщо інше не встановлено Сторонами, за несвоєчасну сплату послуг Банку Клієнт сплачує пеню у розмірі 0.25% від несвоєчасно сплаченої суми, але не менше подвійної облікової ставки Національного банку України, що діяла на момент прострочення, за кожний день прострочення. Пеня сплачується в порядку договірного списання з поточного рахунку Клієнта. За вимогою Банку сума пені має бути сплачена Клієнтом самостійно шляхом перерахування грошових коштів на зазначений Банком рахунок.
2.17. Вирішення спорів
2.17.1. Усі спірні питання та/або розбіжності, що виникають між Сторонами у зв’язку із виконанням чи розірванням Генерального договору/окремих послуг, вирішуються шляхом взаємних консультацій та переговорів між Сторонами.
2.17.2. Якщо Сторони не зможуть дійти згоди зі спірних питань шляхом переговорів, то такий спір передається на розгляд суду. Крім того, у разі, якщо однією із Сторін цього Генерального договору є фізична особа – іноземний громадянин або особа без громадянства, то при вирішенні спорів буде застосовуватись матеріальне та процесуальне право України.
2.18. Форми та порядок розрахунків
2.18.1. За надання Банком послуг, Клієнт сплачує Банку комісії та винагороду, розмір яких визначений в Тарифах відповідно до виду послуг, що отримуються Клієнтом. Тарифи по випуску та обслуговуванню БПК, які встановлені в іноземній валюті, сплачуються в гривні за курсом Національного банку України гривні до відповідної іноземної валюти на дату списання.
2.18.2. Щомісячна плата за обслуговування поточного рахунку нараховується в останній робочий день місяця за кожний поточний рахунок. Нарахування плати за місяць, в якому відкрито поточний рахунок, не здійснюється.
2.18.3. Клієнт та Банк можуть погодити інший, ніж передбачений Тарифами, розмір комісії та винагороди за надання Клієнту послуг. У випадку погодження між Банком та Клієнтом індивідуальних умов розміру оплати комісії та/або винагороди, вони мають перевагу над встановленим розміром комісій та/або винагороди, визначений Тарифами. Клієнт зобов’язується також сплачувати, в т.ч. компенсувати Банку, послуги третіх осіб (банків - кореспондентів, платіжних систем тощо), наданих ними в процесі виконання операцій Клієнта.
2.18.4. Банк має право отримувати додаткову винагороду за послуги, що прямо не передбачені Тарифами, однак потребують витрат Банку.
2.18.5. Винагорода за послуги, що надаються, комісії та інші збори сплачуються Клієнтом в українських гривнях або відшкодовується у валюті рахунку, у випадках, визначених Банком. Послуги третіх осіб сплачуються та/або відшкодовуються у валюті, вказаній такими особами.
2.19. Валюта зобов’язань
2.19.1. Клієнт повинен виконувати свої зобов’язання перед Банком за усіма видами укладених з Банком договорів (у тому числі, за кредитними договорами та договорами забезпечення (поруки, застави, іпотеки)) у валюті зобов’язання, якщо інше не передбачено договорами з Клієнтом. Якщо зобов’язання виражене у іноземній валюті, то зміна курсу гривні до цієї іноземної валюти не є підставою для зміни розміру чи валюти такого зобов’язання.
2.19.2. У виняткових випадках Клієнт вправі ініціювати зміну валюти зобов’язання (повністю чи частково) з іноземної на національну. Таке ініціювання може здійснюватися шляхом подання відповідної заяви та/або відповідного платіжного документа та/або підписанням відповідного договору. У випадку згоди Банку на таку зміну іноземна валюта зобов’язання змінюється на національну валюту за курсом, визначеним Бxxxxx, на суму, що не перевищує суму платежу, і виконання зобов’язання на цю суму може здійснюватися у національній валюті.
2.20. Умови гарантування Фондом гарантування вкладів фізичних осіб
2.20.1. Фонд гарантування вкладів фізичних осіб (надалі за текстом – «Фонд») гарантує кожному вкладнику банку відшкодування коштів за його вкладом. Вкладом є кошти в готівковій або безготівковій формі у валюті України або в іноземній валюті, залучені банком від вкладника (або які надійшли для вкладника) на умовах договору банківського вкладу (депозиту), банківського рахунку або шляхом видачі іменного депозитного сертифіката (включно з нарахованими відсотками на такі кошти). Вкладником є фізична особа (у тому числі фізична особа – підприємець), яка уклала або на користь якої укладено договір банківського вкладу (депозиту), банківського рахунку або яка є власником іменного депозитного сертифіката.
2.20.2. Фонд відшкодовує кошти в розмірі вкладу (включно з відсотками) станом на день початку процедури виведення Фондом банку з ринку, але не більше суми граничного розміру відшкодування коштів за вкладами, встановленого на цей день, незалежно від кількості вкладів в одному банку відповідно до статті
26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб». Гранична сума розміру відшкодування коштів за вкладами встановлюється відповідно до статті 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб» та становить 200000 гривень.
2.20.3. Умови гарантування та порядок відшкодування за кожним вкладом визначаються відповідно до Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб» (зокрема статтями 26-28 цього Закону), інших законів України, нормативно-правових актів Фонду та інших уповноважених органів. Детальніше про умови гарантування вкладів, а також перелік умов, за яких Фонд не відшкодовує кошти, та граничну суму відшкодування Клієнт може ознайомитись на офіційній сторінці Фонду в мережі інтернет: xxxx://xxx.xx.xxx.xx/.
2.20.4. Відповідно до частини четвертої статті 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб» Фонд не відшкодовує кошти:
2.20.4.1. передані банку в довірче управління;
2.20.4.2. за вкладом у розмірі менше 10 гривень;
2.20.4.3. за вкладом, підтвердженим ощадним (депозитним) сертифікатом на пред'явника;
2.20.4.4. розміщені на вклад у банку особою, яка є пов'язаною з банком особою або була такою особою протягом року до дня прийняття Національним банком України рішення про віднесення такого банку до категорії неплатоспроможних (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених частиною другою статті 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність», - протягом року до дня прийняття такого рішення);
2.20.4.5. розміщені на вклад у банку особою, яка надавала банку професійні послуги як аудитор, оцінювач, у разі, якщо з дня припинення надання послуг до дня прийняття Національним банком України рішення про віднесення такого банку до категорії неплатоспроможних не минув один рік (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених частиною другою статті 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність», - один рік до дня прийняття такого рішення);
2.20.4.6. розміщені на вклад власником істотної участі у банку;
2.20.4.7. за вкладами у банку, за якими вкладники на індивідуальній основі отримують від банку проценти за договорами, укладеними на умовах, що не є поточними ринковими умовами відповідно до статті 52 Закону України «Про банки і банківську діяльність», або мають інші фінансові привілеї від банку;
2.20.4.8. за вкладом у банку, якщо такий вклад використовується вкладником як засіб забезпечення виконання іншого зобов'язання перед цим банком, у повному обсязі вкладу до дня виконання зобов'язань;
2.20.4.9. за вкладами у філіях іноземних банків;
2.20.4.10. за вкладами у банківських металах;
2.20.4.11. розміщені на рахунках, що перебувають під арештом за рішенням суду;
2.20.4.12. за вкладом, задоволення вимог за яким зупинено відповідно до Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення».
2.20.5. Виплата відшкодування коштів розпочинається в порядку та у черговості, встановлених Фондом, не пізніше ніж 20 робочих днів (для банків, база даних про вкладників яких містить інформацію про більше ніж 500000 рахунків, – не пізніше ніж 30 робочих днів) з дня початку процедури виведення Фондом банку з ринку. Під час тимчасової адміністрації вкладник набуває право на одержання гарантованої суми відшкодування коштів за вкладами за рахунок коштів Фонду в межах граничного розміру відшкодування коштів за вкладами за договорами, строк дії яких закінчився станом на день початку процедури виведення Фондом банку з ринку, та за договорами банківського рахунку. Фонд має право не включати до розрахунку гарантованої суми відшкодування кошти за договорами банківського рахунку до отримання в повному обсязі інформації про операції, здійснені платіжною системою (внутрішньодержавною та міжнародною). Виплата гарантованої суми відшкодування за договорами банківського рахунку здійснюється тільки після отримання Фондом у повному обсязі інформації про операції, здійснені платіжною системою (внутрішньодержавною та міжнародною).
2.20.6. Відшкодування коштів за вкладом в іноземній валюті відбувається у національній валюті України після перерахування суми вкладу за офіційним курсом гривні до іноземних валют, встановленим Національним банком України на день початку процедури виведення банку з ринку та здійснення тимчасової адміністрації відповідно до статті 36 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб». У разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених частиною другою статті 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність», відшкодування коштів за вкладом в іноземній валюті здійснюється в національній валюті України після перерахування суми вкладу за офіційним курсом гривні до іноземної валюти, встановленим Національним банком України на день початку ліквідації банку.
2.20.7. Вклади фізичних осіб – підприємців гарантуються Фондом незалежно від дня відкриття рахунку, починаючи з 01 січня 2017 року щодо банків, віднесених до категорії неплатоспроможних після 01 січня 2017 року.
2.20.8. Нарахування відсотків за вкладами припиняється у день початку процедури виведення Фондом банку з ринку (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії
та ліквідацію банку з підстав, визначених частиною другою статті 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність», – у день прийняття рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку.
2.20.9. Клієнт, укладаючи Генеральний договір з Банком та/або будь-які додаткові угоди до Генерального договору, підписуючи такий договір, додаткові угоди, чи Заяву та/або здійснюючи операції з використанням послуг Банку, у т.ч. що передбачають надання кредиту, відкриття банківського рахунку, чи за допомогою систем дистанційного обслуговування клієнтів, підтверджує, що він належним чином і у доступній формі ознайомлений Банком з інформацією про:
суму граничного розміру відшкодування коштів за вкладами;
умови, за яких Фонд гарантує/не гарантує відшкодування коштів за вкладами;
інформацію про гарантування/негарантування вкладнику відшкодування коштів за його вкладом;
суму нарахованих відсотків за весь строк розміщення вкладу, зазначений у додатковій угоді до Генерального договору, суму податків та зборів, які утримуються з вкладника за весь строк розміщення вкладу, суму комісійних винагород та інших витрат, пов’язаних з розміщення та обслуговуванням вкладу;
істотні умови Генерального договору та додаткових угод до Генерального договору, встановлені законодавством України;
припинення нарахування процентів за договором в день початку процедури виведення Фондом банку з ринку (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених частиною другою статті 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність», - у день прийняття рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку);
відшкодування коштів за вкладом в іноземній валюті, яке відбувається в еквіваленті національної валюти України після перерахування суми вкладу за офіційним курсом гривні до іноземних валют, встановленим Національним банком України на день початку процедури виведення банку з ринку та здійснення тимчасової адміністрації відповідно до статті 36 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб» (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених частиною другою статті 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність», - за офіційним курсом гривні до іноземної валюти, встановленим Національним банком України на день початку ліквідації банку);
зміст довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб.
2.20.10. На вимогу Клієнта Банк надає іншу інформацію, яка стосується системи гарантування вкладів фізичних осіб і обов’язковість надання на вимогу якої передбачена законодавством.
2.20.11. У разі розміщення вкладу за допомогою системи дистанційоного обслуговування e-Banking або Мобільного додатку, всі операції/правочини/документи, підписані/засвідчені в електронному вигляді кодом для підтвердження операцій, вважаються підписаними Клієнтом власноручно. Клієнт погоджується що вся інформація вказана в цьому розділі йому зрозуміла і повторне його ознайомлення під підпис з вказаними умовами не потребується.
2.20.12. Сторони погодили, що Банк у передбачених законодавством випадках надає Клієнту довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб одним або декількома способами, за вибором Банку:
2.20.12.1. У відділенні Банку під підпис у паперовій формі;
2.20.12.2. Відправленням повідомлення у паперовій формі поштою за адресою, вказаною Клієнтом в Анкеті клієнта;
2.20.12.3. Відправленням повідомлення у електронній формі за допомогою системи e-Banking;
2.20.12.4. Відправленням смс-повідомлення у електронній формі на номер телефону, який вказаний Клієнтом в Анкеті клієнта.
Глава 3. Банківська таємниця, розголошення інформації про банківські операції, обробка персональних даних
3.1.1. Банк гарантує таємницю банківського рахунку, операцій за рахунками та відомостей про Клієнта. Інформація про Клієнта, операції та рахунки може бути надана лише Клієнтам особисто або їх законним представникам, або за їх згодою третім особам. Інформація, яка становить банківську таємницю може бути надана іншим особам виключно у випадках та в порядку, встановлених законодавством.
3.1.2. Клієнт, укладаючи Генеральний договір та/або будь-який інший договір з Банком та/або здійснюючи операцію з використанням послуг Банку, у т.ч., що передбачають надання кредиту, цим надає свою згоду на обробку даних Банком (включаючи дані, що відносяться до персональних даних Клієнта та/або вважаються банківською таємницею) та їх надання:
3.1.2.1. особам, які працюють в Банку;
3.1.2.2. установам, які мають істотну участь в акціонерному капіталі Банку;
3.1.2.3. установам, які згідно з законодавством та/або укладеними з Банком угодами можуть проводити перевірку діяльності Банку;
3.1.2.4. особам, пов’язаним з наданням послуг Банку та/або Клієнту (наприклад, емітентам БПК, особам, що надають послуги телефонного або поштового зв’язку тощо);
3.1.2.5. в бази даних, в які Банк згідно з законодавчими положеннями або договором зобов’язаний направляти інформацію, що має відношення виключно до фінансових зобов’язань Клієнта або несплаченої заборгованості перед Банком, у т.ч. в бази даних, які ведуться бюро кредитних історій, яким Банк, відповідно до умов укладених з ними договорів, передає інформацію, яка складає кредитну історію Клієнта;
3.1.2.6. банківським та іншим установам, які за характером корпоративних зв’язків належать до групи (материнське (холдингове) підприємство та його дочірні підприємства), в яку входить Банк, зокрема групи
«ПроКредит», акціонеру/ам Банку, рейтинговим агентствам, аудиторським компаніям, що здійснюватимуть перевірку/рейтингування Банку, юридичним особам, що братимуть участь в процесі сек’юритизації активів Банку;
3.1.2.7. правоохоронним органам при здійсненні правоохоронних заходів відповідно до законодавства у т.ч. за заявою Клієнта;
3.1.2.8. державним органам, у випадках та порядку передбаченому законом України «Про банки і банківську діяльність»;
3.1.2.9. приватним та державним нотаріусам у справах спадщини;
3.1.2.10. за письмовим запитом Пенсійного Фонду України, Міністерства праці та соціальної політики України, відповідних управлінь у регіонах та у випадках, визначених законодавством (в тому числі, але не обмежуючись у разі отримання пенсії, грошової допомоги за довіреністю та/або з використанням Додаткової картки більше як один рік) Банк надає відповідну інформацію та пояснення.
3.1.2.11. з метою виконання Клієнтом обов‘язкових візових вимог на користь Посольства Федеративної Республіки Німеччина в Україні будь-яку інформацію, що є необхідною для дотримання візових вимог даного Посольства та пов‘язана із видачею візи Клієнту, зокрема: ідентифікаційні дані Клієнта (прізвище, ім‘я, по батькові, ідентифікаційний номер, адресу місця проживання, тощо); номер поточного рахунку; дату відкриття/закриття поточного рахунку, залишок та рух коштів по поточному рухунку.
3.1.2.12. особам, вказаним у цьому підпункті Генерального договору, що також є іноземними суб’єктами.
3.1.3. Клієнт, укладаючи Генеральний договір з Банком та/або будь який інший договір, підписуючи Заяву та/або здійснюючи операції з використанням послуг Банку, у т.ч. що передбачають надання кредиту, підтверджує, що він повідомлений, що інформація для формування його кредитної історії буде передана до бюро кредитних історій і, що йому відоме найменування та адреса бюро кредитних історій. Одночасно Клієнт погоджується, що усі повідомлення стосовно бюро кредитних історій та інша інформація, яка повинна бути надана Клієнту відповідно до законодавства може надаватися Клієнту шляхом розміщення такої інформації у відділеннях або на Сайті Банку.
3.1.4. Дотримання вимог FATCA.
3.1.4.1. Банк під час здійснення своєї діяльності вживає всіх заходів для дотримання вимог FATCA та зареєстрований Податковою службою США (IRS) зі статусом «Учасника» (Participating FFI). Для виконання вимог FATCA у відносинах Сторін за Генеральним договором або будь-яким іншим договором укладеним з Клієнтом, Банк застосовуватиме положення, передбачені цим пунктом, а також інші положення, що визначають наслідки невиконання Клієнтом та/або його уповноваженою особою вимог FATCA.
3.1.4.2. Клієнт укладаючи з Банком Генеральний договір, проводячи будь-яку операцію, засвідчує та гарантує, що Клієнт, уповноважені особи Клієнта не є податковими резидентами США (якщо Клієнтом/уповноваженою особою Клієнта не було надано до Банку іншої інформації разом із заповненою відповідно до вимог Податкової служби США (IRS) формою W9 із зазначенням податкового номеру платника податків США (TIN) Клієнта або уповноваженої особи Клієнта).
3.1.4.3. Клієнт та його уповноважені особи зобов’язані надавати на вимогу Банку інформацію та документи, що стосуються їх Податкового статусу, у тому числі на вимогу Банку надати заповнені відповідно до вимог Податкової служби США (IRS) форми W8 чи W9. Клієнт та його уповноважені особи зобов’язані негайно інформувати Банк про зміну свого Податкового статусу, та у разі набуття статусу Податкового резидента США негайно надати до Банку форму W9 із зазначенням ідентифікаційного номера платника податків США (TIN).
3.1.4.4. Клієнт та уповноважена особа Клієнта надають Банку безвідкличну Згоду та уповноважують його здійснювати передачу персональних даних Клієнта та уповноважених осіб Клієнта, розкриття банківської таємниці, персональних даних та іншої конфіденційної інформації за Договором з метою виконання Банком вимог FATCA, зокрема, у таких випадках:
податковому управлінню США (IRS) при наданні звітності в порядку та обсягах, визначених FATCA;
особам, що приймають участь в переказі коштів на рахунки Клієнта (наприклад, банкам- кореспондентам, платіжним системам та їх учасникам, відправникам та отримувачам переказів, іншим установам, що здійснюють авторизацію чи процесинг переказів), а також в інших випадках, передбачених FATCA.
3.1.4.5. З метою забезпечення високого рівня банківського обслуговування Клієнта та дотримання вимог законодавства, Клієнт, укладаючи Генеральний договір з Банком або підписуючи документи за банківською операцією, без будь-яких застережень надає згоду Банку:
3.1.4.6. на збір, реєстрацію, накопичення, зберігання, адаптування, зміну, поновлення, використання і поширення (розповсюдження, реалізацію, передачу), знеособлення, знищення персональних даних, у тому числі з використанням інформаційних (автоматизованих) систем, з метою запобігання та протидії легалізації (видмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню терирозму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення, надання фінансових (банківських) послуг та забезпечення реалізації прав та виконання обов’язків у сфері фінансових (банківських), економічних, адміністративно- правових, податкових відносин та відносин у сфері бухгалтерського обліку, відносин у сфері безпеки, управління кредитними ризиками, відносин, що виникають з установами, які згідно з законодавством та/або укладеними з Банком угодами можуть проводити перевірку діяльності Банку, відносин, що виникають у випадку невиконання Клієнтом своїх зобов’язань за договорами, укладеними між Клієнтом та Банком, у т.ч. пов’язаних з примусовим стягненням боргу, відносин у випадках укладення Банком договорів про відступлення права вимоги інших відносин, що вимагають обробки персональних даних, передбачених положеннями Конституції, законами України, нормативно-правовими актами, договорами, укладеними з Клієнтом тощо;
3.1.4.7. на включення та оброблення його персональних даних у базах персональних даних, володільцем яких є Банк, а саме:
«Звітність», метою обробки персональних даних в яких є: забезпечення реалізації відносин у податковій сфері, відносин у сфері бухгалтерського обліку, адміністративно-правових відносин, що вимагають обробки персональних даних та мають на меті реалізацію Банком прав та виконання обов’язків, передбачених законодавством, у т.ч. Податковим кодексом України, Господарським кодексом України, Кодексом законів про працю України, законами України «Про захист персональних даних», «Про бухгалтерській облік та фінансову звітність в Україні», «Про зайнятість населення», «Про Національний банк України», «Про банки і банківську діяльність»,
«Про платіжні системи та переказ коштів в Україні», «Про організацію формування та обігу кредитних історій», «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб», «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, або фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення», іншими законами України, згідно з якими Банк має право/зобов’язаний надавати звітність, та прийнятими відповідно до них нормативно-правовими актами;
«Клієнти», метою обробки персональних даних в яких є: забезпечення реалізації відносин між Банком та Клієнтами у сфері економічних, фінансових (банківських) послуг, відносин у сфері безпеки, управління кредитними ризиками; відносин, що виникають у випадку невиконання Клієнтами своїх зобов’язань за договорами, укладеними Клієнтами з Банком, у т.ч. відносин, пов’язаних з примусовим стягненням боргу; інших відносин, що вимагають обробки персональних даних та мають на меті реалізацію Банком прав (у т.ч. відновлення порушеного права) та виконання обов’язків, передбачених договорами, укладеними з Банком та/або Статутом, положеннями, іншими внутрішніми нормативними документами Банку та/або Конституцією України, Цивільним кодексом України, Господарським кодексом України, іншими кодифікованих законів, Законами України «Про Національний банк України», «Про банки і банківську діяльність»,
«Про платіжні системи та переказ коштів в Україні», «Про виконавче провадження», «Про організацію формування та обігу кредитних історій», «Про адвокатуру», інших законів України, та прийнятих у відповідності до них нормативно-правових актів;
3.1.4.8. на доступ до своїх персональних даних банківським та іншим установам, які за характером корпоративних зв’язків належать до групи (материнське (холдингове) підприємство та його дочірні підприємства), в яку входить Банк, зокрема групи «ПроКредит», акціонеру/ам Банку, рейтинговим агентствам, аудиторським компаніям, що здійснюватимуть перевірку/рейтингування Банку, юридичним особам, що братимуть участь в процесі сек’юритизації активів Банку, уповноваженому державному органу з питань захисту персональних даних, розпорядникам баз персональних даних, а також третім особам, яким відповідно до законодавства та/або письмового дозволу/згоди Клієнта та/або договору, укладеному між Банком та третьою особою, надано право отримання та/або оброблення персональних даних Клієнта, у т.ч. у випадках відновлення порушеного права Банку, якщо Клієнт допустив таке порушення невиконанням або неналежним виконанням умов договорів, укладених з Банком та/або укладення Банком договорів про відступлення права вимоги тощо.
3.1.5. Місцезнаходження баз персональних даних: м. Київ, пр. Перемоги, 107-А.
3.1.6. Банк, на виконання вимог Закону України «Про захист персональних даних» повідомляє Клієнта, як суб’єкта персональних даних, про його права, визначені Законом України «Про захист персональних даних». Зокрема, повідомляє, що суб’єкт персональних даних має право:
3.1.6.1. знати про місцезнаходження бази персональних даних, яка містить його персональні дані, її призначення та найменування, місцезнаходження та / або місце проживання (перебування) володільця чи розпорядника персональних даних або дати відповідне доручення щодо отримання цієї інформації уповноваженим ним особам, крім випадків, встановлених законом;
3.1.6.2. отримувати інформацію про умови надання доступу до персональних даних, зокрема інформацію про третіх осіб, яким передаються його персональні дані;
3.1.6.3. на доступ до своїх персональних даних;
3.1.6.4. отримувати не пізніше як за тридцять календарних днів з дня надходження запиту, крім випадків, передбачених законом, відповідь про те, чи зберігаються його персональні дані у відповідній базі персональних даних, а також отримувати зміст його персональних даних, які зберігаються;
3.1.6.5. пред'являти вмотивовану вимогу володільцю персональних даних із запереченням проти обробки своїх персональних даних; пред'являти вмотивовану вимогу щодо зміни або знищення своїх персональних даних будь-яким володільцем та розпорядником персональних даних, якщо ці дані обробляються незаконно чи є недостовірними;
3.1.6.6. на захист своїх персональних даних від незаконної обробки та випадкової втрати, знищення, пошкодження у зв'язку з умисним приховуванням, ненаданням чи несвоєчасним їх наданням, а також на захист від надання відомостей, що є недостовірними чи ганьблять честь, гідність та ділову репутацію фізичної особи;
3.1.6.7. звертатися із скаргами на обробку своїх персональних даних до органів державної влади та посадових осіб, до повноважень яких належить забезпечення захисту персональних даних, або до суду; застосовувати засоби правового захисту в разі порушення законодавства про захист персональних даних; вносити застереження стосовно обмеження права на обробку своїх персональних даних під час надання згоди; відкликати згоду на обробку персональних даних; знати механізм автоматичної обробки персональних даних;
3.1.6.8. на захист від автоматизованого рішення, яке має для нього правові наслідки.
3.1.7. У момент підписання Клієнтом Заяви та/або Додаткової угоди до Генерального договору та/або підписання платіжного документу за банківською операцією та/або іншого документу, що складається в рамках надання послуг у т.ч. надання кредиту, його персональні дані включаються до баз персональних даних «Звітність» та «Клієнти», володільцем яких є Банк. Клієнт своїм підписом на документах, підтверджує, що Банк цим застереженням, відповідно до частини 2 статті 12 Закону України «Про захист персональних даних», належним чином, у письмовому вигляді, повідомив Клієнта про включення його персональних даних до баз персональних даних, місцезнаходження баз персональних даних, йому повідомлено про свої права, визначені Законом України «Про захист персональних даних», мету збору даних та осіб, яким передаються та/або які мають доступ до його персональних даних.
Глава 4. Доставка документів, повідомлень та інших цінностей
4.1. Послуги третьої сторони
4.1.1. Банк може користуватися послугами третьої сторони з метою здійснення розпоряджень Клієнта, якщо Банк вважає, що це необхідно та відповідає інтересам Клієнта. Клієнт погоджується та приймає вибір Банком такої третьої сторони. Банк не несе відповідальності за будь-які дії, невиконання зобов’язань або помилки третьої сторони. Клієнт сплачує послуги третьої сторони, в т.ч. компенсує витрати Банку, рахунок щодо оплати яких був виставлений Банку, крім випадків, коли Банком прийняте рішення про оплату таких послуг без наступної їх компенсації Клієнтом.
4.2. Доставка документів, повідомлень та інших цінностей
4.2.1. При відсутності чіткої інструкції Клієнта, Банк сумлінно доставляє документи, повідомлення та інші цінності на свій розсуд, виявляючи необхідну обережність та передбачливість, що очікується від банківської установи. Доставка здійснюється на ризик Клієнта.
4.3. Втрата інформації
4.3.1. Банк несе відповідальність за збитки, спричинені помилками в процесі передачі інформації та/або документів, інших цінностей за телефоном, факсом чи іншим засобом зв’язку між Клієнтом, третьою стороною та/або Банком тільки в тому випадку, якщо такі збитки виникли в результаті навмисних неправомірних дій або грубої недбалості зі сторони Банку.
4.4. Використання банківських засобів зв’язку
4.4.1. Інформаційні носії, електронні ключі та засоби зв’язку, які надані Банком в розпорядження Клієнту, мають зберігатися та використовуватися з належною обережністю. Банк не несе зобов’язань чи відповідальності перед Клієнтом чи третьою стороною за збитки чи шкоду нанесену інформаційним носіям, електронним ключам та засобам зв’язку, які Банк надав у розпорядження Клієнту, чи за несанкціонований доступ до них.
4.5. Отримання повідомлень
4.5.1. Банк може надіслати Клієнту будь-який документ або повідомлення кур’єром, поштою простим, рекомендованим листом або листом з оголошеною цінністю, а також інформувати через розміщення відповідних повідомлень/документів в приміщенні операційного та/або касового відділів Банку (його відділень) та/або надсилання повідомлень/документів засобами дистанційного обслуговування рахунків
та/або розміщення інформації на Сайті Банку. Повідомлення чи документи, що відправляються поштою, вважаються отриманими Клієнтом після проходження часу, який зазвичай потрібен оператору поштового зв’язку для доставки листа, за умови, що такий лист був відправлений за адресою, наданою Клієнтом Банку, якщо інше не встановлено Генеральним договором.
4.5.2. Розміщенні повідомлення/зміни та доповнення до Генерального договору в приміщенні операційного та/або касового відділів Банку (його відділень) та/або надіслані повідомлення/документи засобами дистанційного обслуговування рахунків та/або розміщена інформація на Сайті Банку, вважаються отриманими Клієнтом/доведеними до Клієнта в день такого розміщення/надсилання.
4.5.3. Клієнт згодний з тим, що у якості додаткового засобу інформування Клієнта, у визначених Банком випадках, Банк може надсилати Клієнту SMS-повідомлення. Таке право Банк має з дати прийняття Клієнтом цієї публічної пропозиції. SMS-повідомлення надсилаються на номер телефону, що був письмово повідомлений Клієнтом Банку. У випадку зміни номеру телефону, втрати або крадіжки телефону, тощо Клієнт має негайно письмово повідомити про це Банк та надати новий номер телефону. Якщо Клієнт не повідомить про зміну номеру телефону, SMS-повідомлення будуть надсилатися за наявними в Банку даними, при цьому Банк не несе відповідальності за неотримання інформації Клієнтом та можливий доступ до інформації третіх осіб. Будь-яке повідомлення, яке Банк надсилає Клієнту по факсу, телефону або телексу, номер якого наданий Клієнтом, вважається отриманим Клієнтом в день передачі такого повідомлення.
Розділ II. ПОСЛУГИ БАНКУ
Глава 5. Відкриття та обслуговування поточних рахунків
5.1. Загальні умови
5.1.1. Поточний рахунок - рахунок, що відкривається Банком клієнту на договірній основі для зберігання грошей і здійснення розрахунково-касових операцій за допомогою платіжних інструментів відповідно до умов договору та вимог законодавства України.
5.1.2. У разі замовлення Клієнтом послуги з відкриття та обслуговування поточних рахунків, Банк відкриває Клієнту поточний рахунок, та здійснює його розрахунково-касове обслуговування, на підставі заяви Клієнта та укладеної «Додаткової угоди до Генерального договору щодо надання послуги з відкриття та обслуговування поточних рахунків» або «Додаткової угоди щодо надання базового набору послуг», надалі у цій главі – «Додаткова угода». Реквізити та валюта рахунку зазначаються в заяві про відкриття поточного рахунку та Додатковій угоді.
5.1.3. Банк відкриває Клієнту поточний рахунок після отримання належним чином оформлених документів, які вимагаються законодавством, цим Генеральним договором та додаткових відомостей, які може вимагати Банк.
5.2. Форми та порядок розрахунків
5.2.1. За поточним рахунком здійснюються всі види розрахунково-касових операцій, що не суперечать чинному законодавству та умовам цього Генерального договору.
5.2.2. Обслуговування поточного рахунку здійснюється у режимі функціонування, встановленому законодавством для поточних рахунків фізичних осіб.
5.2.3. Перед проведенням операції за поточним рахунком Клієнт зобов’язаний ознайомитись з Тарифами, у яких зазначений розмір винагороди Банку за здійснення такої операції. Проведенням операції Клієнт підтверджує, що він ознайомлений та згоден з чинними Тарифами Банку.
5.2.4. Клієнт оплачує послуги Банку в розмірі, встановленому у Тарифах Банку. Комісія Банку за розрахунково-касові операції списується з рахунку Клієнта, з якого вказані операції проводяться, якщо Сторони не домовились про інше. У випадку списання комісії з рахунку в іноземній валюті, Клієнт доручає Банку без отримання окремої (додаткової) заяви здійснювати продаж іноземної валюти, що розміщена на такому поточному рахунку у сумі, гривневий еквівалент якої дорівнює сумі комісії на момент здійснення операції без зарахування цієї суми на поточний рахунок Клієнта в національній валюті. Банк розраховує суму комісії у національній валюті України за офіційним курсом Національного банку України гривні до відповідної іноземної валюти на день здійснення списання.
5.2.5. У разі сплати роботодавцем Клієнта комісії Банку за зарахування на поточний рахунок Клієнта заробітної плати та інших платежів, що надходять йому від роботодавця, Клієнт не має зобов’язання перед Банком зі сплати щомісячної комісії за надання йому базового набору послуг протягом строку такої сплати. Початком такого строку є перший день місяця, в якому роботодавець Клієнта почав сплачувати комісію Банку за зарахування на поточний рахунок Клієнта заробітної плати та інших платежів, а його кінцем є останній день місяця, в якому він припинив її сплачувати.
5.2.6. Клієнт доручає і уповноважує Банк в день отримання платіжних повідомлень МПС та/або Процесингового центру або у день настання строку сплати Клієнтом коштів на користь Банку, відповідно до
умов Генерального договору та Тарифів, виконувати договірне списання грошових коштів з його поточного рахунку на користь Банку, Процесингового центру та третіх осіб, зокрема:
5.2.6.1. суми всіх операцій, курсових різниць, пені, неустойок, інших платежів, які стали наслідком або виникли у зв‘язку з використанням БПК та/або Токену Мобільного платіжного додатку;
5.2.6.2. суми вартості послуг Банку по обслуговуванню поточного рахунку; випуску/перевипуску та обслуговуванню БПК у розмірі відповідно до Тарифів;
5.2.6.3. суми пені, нарахованої на суму несанкціонованої заборгованості;
5.2.6.4. суми збитків Банку, понесених в результаті використання БПК з порушенням умов Генерального договору та вимог актів Національного банку України та чинного законодавства;
5.2.6.5. у випадку помилкового зарахування Банком коштів на поточний рахунок, у день встановлення факту такого помилкового зарахування, списувати з нього на користь належного отримувача суми таких помилково зарахованих коштів. При цьому Клієнт несе відповідальність за погашення несанкціонованої заборгованості та пені, нарахованої на неї, якщо її виникнення було зумовлено списанням помилково зарахованих коштів;
5.2.6.6. у випадку помилкового зарахування Банком на поточний рахунок Клієнта коштів та/або виплат, пов’язаних з трудовими відносинами, що існують між Банком та Клієнтом, які відповідно до розрахунків Банку йому не належать, списувати з нього такі суми на користь Банку у день встановлення факту такого зарахування. При цьому Клієнт несе відповідальність за погашення несанкціонованої заборгованості та пені, нарахованої на неї, якщо її виникнення було зумовлено списанням помилково зарахованих коштів;
5.2.6.7. суми вартості послуг, що не передбачені Тарифами, та були надані Клієнту/Держателю БПК Банком або членами МПС при використанні ним БПК;
5.2.6.8. суми коштів на підставі укладених угод між Банком та Клієнтом.
5.2.7. Списання коштів з поточного рахунку Клієнта здійснюється на підставі платіжних повідомлень МПС та/або Процесингового центру. У випадках, передбачених нормативними актами Національного банку України, чинним законодавством, правилами МПС та Генеральним договором, списання може здійснюватись на підставі розрахункових документів Клієнта або на підставі інших документів, передбачених чинним законодавством або у спосіб, передбачений Генеральним договором.
5.2.8. Відповідно до правил МПС фактичне списання коштів з поточних рахунків Клієнта здійснюється протягом 10 днів з дати зняття готівки в банкоматах і ПОС-терміналах, та протягом 30 днів з дати здійснення Клієнтом оплати товарів/послуг за допомогою БПК або Токену Мобільного платіжного додатку в торгово- сервісних підприємствах, Інтернеті тощо.
5.3. Несанкціонована заборгованість
5.3.1. В разі виникнення Несанкціонованої заборгованості за поточним рахунком, така заборгованість має бути погашена Клієнтом в день її виникнення. На суму Несанкціонованої заборгованості за поточним рахунком Банк нараховує пеню у розмірі подвійної облікової ставки Національного банку України, що діяла у період, за який сплачується пеня, від суми такої заборгованості станом на час, встановлений Операційним регламентом Банку. Сплата нарахованої пені здійснюється Клієнтом в день її нарахування.
5.3.2. Кошти, що обліковуються на поточному рахунку Клієнта в першу чергу спрямовуються на погашення несплаченої Клієнтом пені, нарахованої на суму Несанкціонованої заборгованості, в другу - самої суми Несанкціонованої заборгованості Клієнта перед Банком в порядку, передбаченому підрозділом
«Форми та порядок розрахунків», передбаченого цією главою Генерального Договору.
5.3.3. Інформація стосовно виникнення Несанкціонованої заборгованості за поточним рахунком надається Клієнту у виписці за поточним рахунком.
5.3.4. Клієнт гарантує погашення Несанкціонованої заборгованості та сплату пені, нарахованої на неї, всіма коштами, майном, майновими правами, що належать Клієнту.
5.4. Нарахування відсотків
5.4.1. На суму Залишку коштів на поточному рахунку відсотки не нараховуються та не сплачуються Банком, крім випадків, коли нарахування та сплата таких відсотків передбачена при наданні послуг Банком з використання поточного рахунку за відповідним продуктом, передбаченим Тарифами.
5.4.2. При наданні послуг Банком з використання поточного рахунку за пакетами, що передбачають нарахування та сплату відсотків, на суму Залишку коштів на поточному рахунку Банком щоденно нараховуються відсотки, виходячи з розміру Залишку коштів на поточному рахунку станом на кінець операційного дня Банку, за ставкою, визначеною Тарифами. Нарахування Банком відсотків на суму Залишку коштів на поточному рахунку станом на встановлений Операційним регламентом час розпочинається з дня, наступного за днем зарахування суми грошових коштів на поточний рахунок та завершується в день, який передує дню закінчення строку розміщення коштів на поточному рахунку. Сплата нарахованих відсотків здійснюється Банком на поточний рахунок не пізніше третього банківського дня місяця, наступного за розрахунковим.
5.5. Права і обов’язки Сторін
5.5.1. Банк має право:
5.5.1.1. Використовувати тимчасово вільні кошти Клієнта, які розміщені на його поточному рахунку, гарантуючи право Клієнта безперешкодно розпоряджатися цими коштами. Винагорода за використання цих коштів Клієнту не сплачується.
5.5.1.2. Здійснювати договірне та примусове списання коштів з рахунку Клієнта, а також обмежувати право Клієнта розпоряджатися грошовими коштами, що знаходяться на рахунках Клієнта, у випадках, передбачених чинним законодавством України та на підставі угод/договорів, укладених між Банком та Клієнтом.
5.5.1.3. За заявою/дорученням Клієнта перераховувати з його поточного рахунку суму для купівлі іноземної валюти та суму збору на обов'язкове державне пенсійне страхування в гривнях при купівлі іноземної валюти.
5.5.1.4. Банк має інші права, передбачені Генеральним договором.
5.5.2. Клієнт має право:
5.5.2.1. Здійснювати операції за рахунком в межах доступного залишку коштів на рахунку.
5.5.2.2. Розпоряджатися коштами на своєму рахунку з дотриманням вимог нормативно-правових актів Національного банку України та чинного законодавства України.
5.5.2.3. Надавати розпорядження, документи на переказ коштів та платіжні доручення за поточним рахунком засобами дистанційного обслуговування, за допомогою електронних каналів зв’язку, або у випадках, передбачених Тарифами, у письмовій формі в оригіналі.
5.5.2.4. Клієнт має інші права, передбачені Генеральним договором.
5.5.3. Банк зобов’язується:
5.5.3.1. Своєчасно виконувати платіжні доручення Клієнта, його заяви/доручення про купівлю або продаж іноземної валюти.
5.5.3.2. Забезпечувати своєчасне зарахування коштів на рахунок Клієнта.
5.5.3.3. Своєчасно надавати виписку з рахунку Клієнта, що підтверджує рух коштів за рахунком.
5.5.3.4. У випадках, передбачених законодавством України, за дорученням Клієнта від його імені та за його рахунок нараховувати, утримувати та сплачувати збір на обов'язкове державне пенсійне страхування при здійсненні операцій з купівлі-продажу безготівкової валюти для Клієнта.
5.5.3.5. Здійснювати приймання та видачу готівки протягом Операційного дня Банку, згідно з затвердженим Банком Операційним регламентом та умовами Генерального договору.
5.5.3.6. Банк приймає на себе інші зобов’язання, встановлені Генеральним договором.
5.5.4. Клієнт зобов’язується:
5.5.4.1. Належним чином виконувати умови Генерального договору, нормативно-правових актів Національного банку України та законодавства України.
5.5.4.2. Своєчасно оплачувати послуги Банку згідно з встановленими Тарифами Банку.
5.5.4.3. Клієнт приймає на себе інші зобов’язання, встановлені Генеральним договором.
5.6. Відповідальність Xxxxxx
5.6.1. Відповідальність Xxxxxx за невиконання чи неналежне виконання умов Генерального договору встановлюється згідно з чинним законодавством України та умовами Генерального договору.
5.7. Припинення надання послуги
5.7.1. Дія Додаткової угоди може бути припинена за ініціативою Банку або за ініціативою Клієнта у випадках, передбачених чинним законодавством та/або умовами Генерального договору.
5.7.2. У разі припинення дії Додаткової угоди поточний рахунок закривається. Залишок коштів на поточному рахунку у випадку його закриття видається Клієнту за його вимогою готівковими коштами (крім інвестиційного рахунку, а також випадку якщо на момент видачі існує обмеження щодо видачі таких коштів) або перераховується Банком за відповідним розпорядженням Клієнта на інший банківський рахунок, реквізити якого доведені Клієнтом письмово до відому Банку. При цьому, Сторони домовилися про те, що якщо припинення ділових відносин відбувається за ініціативою Банку у випадках, передбачених умовами Генерального договору, то Банк має право повертати кошти Клієнта лише шляхом їх перерахування на інший банківський рахунок Клієнта.
5.7.3. Припинення дії Додаткової угоди не звільняє Сторони від здійснення розрахунків за зобов’язаннями, які виникли протягом строку дії Додаткової угоди.
Глава 6. Відкриття та обслуговування депозитних рахунків
6.1. Загальні умови
6.1.1. Депозитний рахунок – рахунок, який відкривається Банком Клієнту на договірній основі для зберігання грошей, що передаються Клієнтом в управління на встановлений строк (строковий вклад) або
без встановлення строку (ощадний рахунок) під визначену процентну ставку і підлягають поверненню Клієнту відповідно до чинного законодавства України та умов Генерального договору.
6.1.2. У разі замовлення Клієнтом послуги з відкриття та обслуговування депозитного рахунку (виду вкладу, визначеного Тарифами), Банк відкриває Клієнту (надалі у цій главі також – «Вкладник») депозитний рахунок на умовах, визначених у «Додатковій угоді до Генерального договору щодо надання послуги з відкриття та обслуговування депозитних рахунків» або «Додатковій угоді до Генерального договору щодо надання послуги з відкриття та обслуговування ощадних рахунків “FlexSave”» або «Додатковій угоді щодо надання базового набору послуг», далі у цій главі «Додаткова угода». Додаткова угода укладається Сторонами у паперовій формі у Відділенні Банку або в електронній формі з використанням послуги електронного банкінгу e-Banking чи за допомоогою Мобільного додатку. У разі відкриття депозитного рахунку з використанням послуги електронного банкінгу e-Banking або Мобільного додатку, Додаткова угода надсилається Клієнту в електронному вигляді у поштову скриньку в системі e-Banking.
6.1.3. Депозитний рахунок може відкриватись:
6.1.3.1. безпосередньо Клієнтом;
6.1.3.2. довіреною особою на ім’я Xxxxxxx, на підставі виданої Вкладником довіреності, засвідченої в установленому законодавством порядку.
6.2. Відкриття депозитних рахунків
6.2.1. Депозитні рахунки відкриваються Банком після ідентифікації Клієнта, або уповноваженої ним особи, згідно з вимогами чинного законодавства та внутрішніх положень Банку.
6.2.2. Умовами Додаткової угоди для строкових вкладів може бути передбачений строк, протягом якого, починаючи з моменту укладення Додаткової угоди, Клієнт зобов’язаний забезпечити надходження суми на депозитний рахунок в розмірі, не меншому, ніж зазначений у Додатковій угоді. Якщо на момент закінчення такого строку, сума грошових коштів, що обліковується на депозитному рахунку, буде меншою за суму, зазначену в Додатковій угоді, з наступного календарного дня Додаткова угода вважається розірваною.
6.2.3. Сторони домовились, що достатнім підтвердженням внесення вкладу на депозитний рахунок є виписка з депозитного рахунку, яка складається Банком у електронній формі протягом дня, в який внесено вклад на депозитний рахунок, та на вимогу Клієнта надається йому у письмовій формі у день звернення Клієнта до Банку.
6.2.4. Депозитний рахунок відкривається з використанням послуги електронного банкінгу e-Banking або Мобільного додатку (в залежності від функціональних можливостей) на наступних умовах:
6.2.4.1. у момент відкриття депозитного рахунку на поточних рахунках Клієнта є необхідна сума грошових коштів, достатня для перерахування їх згідно з визначеними Клієнтом умовами у Додатковій угоді для строкових вкладів, або сума, обрана Клієнтом як початкова сума вкладу для ощадних рахунків;
6.2.4.2. якщо депозитний рахунок відкривається у післяопераційний час, у тому числі у вихідний, неробочий (святковий) день, то датою відкриття депозитного рахунку буде вважатись наступний робочий день;
6.2.4.3. строковий вклад, розміщений на депозитному рахунку, після закінчення строку розміщення повертається на рахунок Клієнта, з якого він був перерахований на депозитний рахунок, якщо інше не встановлено цим Генеральним договором;
6.2.4.4. нарахування процентів за строковим вкладом відбувається щомісячно, якщо інше не передбачено Додатковою угодою, сплата процентів здійснюється Банком шляхом переказу коштів на рахунок Клієнта, з якого був перерахований вклад на депозитний рахунок;
6.2.4.5. номер поточного рахунку для перерахування процентів та для повернення суми строкового вкладу після закінчення строку може бути змінений до закінчення сроку розміщення вкладу шляхом підписання додаткової угоди про зміни у Відділенні Банку.
6.2.5. Відкриття ощадного рахунку відбувається у Відділенні Банку або в електронному вигляді з використанням послуги електронного банкінгу e-Banking з оформленням Додаткової угоди. Ощадний рахунок відкривається лише один у відповідній валюті, що передбачена Тарифами Банку. Умови щодо встановлення суми мінімального незнижувального та максимального Залишку коштів на ощадному рахунку, встановлюються Тарифами та/або Додатковою угодою.
6.2.6. Сторони домовилися, що Клієнт, обираючи у системі електронного банкінгу e-Banking або у Мобільному додатку поточний рахунок для формування суми строкового вкладу або початкової суми ощадного рахунку, доручає Банку здійснити перерахування шляхом договірного списання такої суми коштів з обраного Клієнтом поточного рахунку на відповідний депозитний рахунок без подання окремого платіжного доручення або будь-якого іншого розрахункового документа.
6.3. Основні параметри депозитного рахунку
6.3.1. Строк залучення коштів на строковий вклад розраховується у днях та визначається умовами Додаткової угоди. Ощадні рахунки відкриваються без встановленого строку.
6.3.2. Умови щодо встановлення мінімальної та максимальної суми вкладу, а також сума можливого незнижувального залишку депозитного рахунку встановлюються Тарифами та/або угодою Сторін.
6.3.3. Процентна ставка по строковому вкладу та її незмінність встановлюється Тарифами та визначається Додатковою угодою. Процентна ставка по ощадному рахунку встановлюється Тарифами та змінюється у разі зміни Тарифів.
6.4. Поповнення депозитного рахунку
6.4.1. Можливість поповнення строкового вкладу зазначається в Додатковій угоді. Мінімальна сума поповнення строкового вкладу та інші обмеження щодо поповнень, встановлюються Тарифами.
6.4.2. За ощадним рахунком Клієнт може в будь-який момент здійснювати поповнення коштів на цьому рахунку, з урахуванням інших умов Генерального договору.
6.4.3. Внесення та перерахування коштів на депозитний рахунок здійснюється відповідно до чинного режиму рахунку Клієнта, та можуть бути внесені готівкою через касу Банку та/або перераховані безготівковим переказом, та/або через зону самообслуговування. Готівкові кошти та кошти внесені через зону самообслуговування, які отримані в післяопераційний час, зараховуються на депозитний рахунок у перший, наступний за днем внесення коштів, Операційний день Банку.
6.5. Нарахування процентів
6.5.1. Банк щоденно нараховує проценти за строковим вкладом згідно з процентною ставкою, зазначеною в Додатковій угоді та в Тарифах, з урахуванням фактичної кількості днів зберігання коштів на депозитному рахунку, виходячи з фактичної кількості календарних днів у році.
6.5.2. Нарахування Банком процентів за строковим вкладом розпочинається з дня, наступного за днем зарахування повної суми грошових коштів, яка зазначена в Додатковій угоді, але не раніше дня, наступного за зазначеним в Додатковій угоді днем початку строку розміщення вкладу, та завершується в день, який передує дню закінчення строку розміщення строкового вкладу, визначеного Додатковою угодою, чи списання коштів з депозитного рахунку з інших підстав.
6.5.3. Банк щоденно нараховує проценти на Залишок коштів на ощадному рахунку станом на встановлений Операційним регламентом час з урахуванням фактичної кількості днів розміщення коштів на ощадному рахунку, виходячи з фактичної кількості календарних днів у році, починаючи з дня наступного за днем зарахування грошових коштів на ощадний рахунок, та завершується в день, який передує дню повернення коштів Клієнту чи списання коштів з ощадного рахунку з інших підстав.
6.6. Сплата процентів
6.6.1. Нарахування та сплата процентів відбувається у валюті вкладу. Умови сплати процентів встановлюються умовами Додаткової угоди та/або Тарифами. Сплата процентів за ощадним рахунком відбувається щомісячно шляхом перерахування коштів на поточний рахунок, що вказаний в Додатковій угоді, або той, з якого перераховувалась початкова сума вкладу.
6.6.2. Сплата процентів Вкладнику за строковим вкладом може відбуватися одночасно з поверненням строкового вкладу або у дату, визначену у Додатковій угоді, або періодично, у перший Операційний день, наступного за розрахунковим періоду. Періодичність сплати процентів визначається умовами Додаткової угоди.
6.6.3. Сплата процентів за строковим вкладом відбувається у готівковій формі через касу Банку або шляхом перерахування на поточний рахунок. Реквізити рахунку зазначаються у Додатковій угоді. Клієнт також має право не пізніше ніж за п’ять банківських днів до закінчення строку розміщення вкладу надати Банку інформацію про банківські реквізити у вигляді заяви, платіжного документа або Додаткової угоди про внесення змін для повернення суми строкового вкладу та процентів безготівково. Якщо безготівкове перерахування за вказаними реквізитами передбачає сплату відповідної комісії, Клієнт сплачує її згідно з чинними Тарифами Банку. Якщо заява про банківські реквізити для перерахування вкладу складається не у присутності уповноваженого працівника Банку, підпис Клієнта на заяві повинен бути посвідчений нотаріально. В разі неотримання Xxxxxx від Клієнта інформації про безготівковий переказ, кошти сплачуються готівкою через касу Банку за відповідною вимогою Клієнта.
6.6.4. Якщо в день закінчення строку розміщення строкового вкладу Xxxxxxxx не вимагає повернення вкладу, сума строкового вкладу залишається на депозитному рахунку. Нарахування процентів за час знаходження коштів на депозитному рахунку після закінчення строку розміщення строкового вкладу здійснюється за відсотковою ставкою у розмірі, встановленому Тарифами для вкладів на вимогу, що діє на дату повернення Вкладу. Суму строкового вкладу та нараховані проценти Вкладник може отримати в будь- який Операційний день Банку, попередньо письмово повідомивши про це Банк не пізніше ніж за чотири банківські дні до дати повернення строкового Вкладу.
6.7. Капіталізація процентів
6.7.1. Умови приєднання суми нарахованих за вкладом процентів до суми строкового вкладу, або приєднання їх до Залишку коштів на ощадному рахунку (капіталізація відсотків), та їх періодичність визначаються Додатковою угодою та/або Тарифами.
6.8. Автоматичне переоформлення строкових вкладів на новий строк
6.8.1. У разі наявності в Додатковій угоді умови щодо автоматичного переоформлення строкового вкладу на новий строк, якщо в день закінчення строку розміщення вкладу або в день закінчення строку розміщення вкладу після його останнього автоматичного переоформлення Вкладник не вимагає повернення строкового вкладу,
6.8.1.1. та у разі наявності у нього поточного рахунку в Банку у валюті вкладу, Додаткова угода вважається припиненою, а кошти вкладу та нараховані проценти перераховуються на поточний рахунок Вкладника в Банку;
6.8.1.2. та у разі відсутності у нього поточного рахунку в Банку у валюті вкладу, Додаткова угода вважається продовженою на умовах вкладу на вимогу.
6.9. Умови повернення вкладу та закриття депозитного рахунку
6.9.1. Банк забезпечує повернення прийнятих на депозитний рахунок коштів усім своїм майном, статутним та іншими фондами.
6.9.2. Повернення коштів за строковим вкладом відбувається у строки, визначені Додатковою угодою. Якщо визначений Додатковою угодою день повернення коштів є неробочим днем, кошти строкового вкладу та нарахованих відсотків сплачуються Клієнту в перший за цим Операційний день Банку, при цьому нарахування процентів за додатковий час перебування коштів у Банку здійснюється за процентною ставкою у розмірі, встановленому Тарифами для вкладів на вимогу, що діє на дату повернення строкового Вкладу.
6.9.3. Сторони домовились, що повернення суми строкового вкладу, здійснюється у безготівковій формі за реквізитами, вказаними у Додатковій угоді або заяві на повернення строкового вкладу, оформленої відповідно до цього Генерального договору. Вклад, оформлений з використанням послуги електронного банкінгу e-Banking або Мобільного додатку, повертається на поточний рахунок згідно з умовами Додаткової угоди та Генерального договору.
6.9.4. Повне або часткове повернення коштів строкового вкладу до закінчення строку розміщення вкладу не здійснюється.
6.9.5. Сторони погодили, що у разі отримання документа на примусове списання коштів строкового вкладу, чи дострокового списання коштів строкового вкладу, умови Додаткової угоди в частині дати закінчення строку розміщення строкового вкладу втрачають чинність. При цьому датою закінчення строку розміщення вкладу Xxxxxxx погодили вважати день повернення Вкладнику коштів строкового вкладу або день дострокового списання строкового вкладу або його частини.
6.9.6. Повернення строкового вкладу здійснюється Xxxxxx протягом чотирьох банківських днів з дати отримання письмової заяви вкладника (надалі у цій главі – «Вимога»), або у дату, що зазначена у Вимозі як дата повернення коштів, в залежності від того, яка дата настає пізніше.
6.9.7. При задоволенні Банком Вимоги або здійсненні Банком дострокового списання строкового вкладу або його частини, умови Додаткової угоди в частині розміру процентів за Вкладом втрачають силу, і вважається, що при нарахуванні Банком процентів на строковий вклад, починаючи з дати внесення вкладу або останнього продовження (автоматичного переоформлення) Додаткової угоди застосовується процентна ставка у розмірі, встановленому Тарифами для вкладів на вимогу, що діє на дату задоволення Банком Вимоги.
6.9.8. Вкладник доручає Банку у день дострокового списання коштів з депозитного рахунку списати з цього рахунку суму коштів, яка становить різницю між сумою вже сплачених Вкладнику процентів за строковим вкладом, та сумою процентів, яка підлягає сплаті Вкладнику.
6.9.9. Якщо Вкладник у Вимозі не зазначив реквізитів для безготівкового перерахування суми строкового вкладу, та в день, визначений як дата закінчення строку розміщення Вкладу, не з’явився до Банку для його отримання, Вимога вважається неподаною, і Вклад продовжує обліковуватися на депозитному рахунку відповідно до умов Генерального договору.
6.9.10. Повне або часткове повернення коштів Вкладнику з ощадного рахунку здійснюється шляхом безготівкового перерахування вкладу на його поточний рахунок з використанням послуги електронного банкінгу e-Banking. Кошти, що перераховані у післяопераційний час, зараховуються на поточний рахунок у перший, наступний за днем внесення коштів, Операційний день Банку.
6.9.11. Депозитний рахунок закривається після повернення строкового вкладу у повному обсязі. Ощадний рахунок закривається за ініціативою Клієнта шляхом подання заяви про закриття рахунку у Відділенні Банку. Депозитний рахунок може бути закритий за ініціативою Банку у випадках, передбачених чинним законодавством та/або умовами Генерального договору.
6.10. Заповідальне розпорядження
6.10.1. У випадку відкриття Вкладником депозитного рахунку та розміщення грошових коштів на свою користь Вкладник, на випадок своєї смерті до дня повернення строкового вкладу, визначеного згідно з умовами Додаткової угоди, може зробити заповідальне розпорядження Банку, яким заповідає визначеній особі свої права на строковий вклад.
6.10.2. Сторони погодили, що права Вкладника на строковий вклад переводяться на цю особу, в день подання такою особою Банку заяви про переведення суми Вкладу та свідоцтва про право на спадщину на вклад Вкладника у Банку, або дозволу нотаріуса на одержання вкладу, або відповідного рішення суду, та за умови отримання Банком документів, необхідних для проведення ідентифікації отримувача такого вкладу в установленому порядку.
6.11. Умова про заставу депозиту
6.11.1. Клієнт для виконання своїх зобов’язань за Генеральним договором, у тому числі по зобов’язанням, що виникають з використання Клієнтом послуги встановлення овердрафту на рахунок, може, в якості забезпечення їх виконання, включити умову до Додаткової угоди, що Вклад розміщується на умовах забезпечення (застави). У такому випадку, Xxxxxxx, керуючись ч. 2 ст. 546 ЦК України, прийшли до згоди, що у разі наявності розміщеного строкового вкладу Клієнта на депозитному рахунку, в останній день строку розміщення Вкладу, Клієнт доручає перерахувати суму строкового вкладу та нараховані проценти на поточний рахунок Вкладника, визначений у Додатковій угоді щодо надання послуги з встановлення овердрафту на поточний рахунок, в тому разі, якщо послуга овердрафт, встановлена на поточний рахунок Клієнта, не була скасована/закінчена раніше.
6.11.2. Сторони дійшли згоди, що у разі виникнення заборгованості за встановленою послугою овердрафт на поточниму рахунку Клієнта внаслідок її скасування/закінчення/перевищення встановленого овердрафту, Банк вправі розцінювати це як заяву (вимогу) про дострокове повернення строкового вкладу та, починаючи з дня, наступного за днем скасування/закінчення/перевищення встановленого овердрафту, може здійснити перерахування суми строкового вкладу та нарахованих відсотків на поточний рахунок Вкладника, визначений у «Додатковій угоді до Генерального договору щодо надання послуги з встановлення овердрафту на поточний рахунок».
6.12. Права і обов’язки Сторін
6.12.1. Банк зобов’язується:
6.12.1.1. Прийняти грошові кошти, що надійшли на депозитний рахунок на умовах Генерального договору, та забезпечити їх повне збереження, своєчасно і повно нараховувати відсотки на умовах та в порядку, погодженому Сторонами.
6.12.1.2. Повернути Вкладнику суму вкладу та сплачувати проценти за Вкладом відповідно до умов Генерального договору та Додаткової угоди.
6.12.1.3. Банк приймає на себе інші зобов’язання, встановлені Генеральним договором.
6.12.2. Клієнт зобов’язується:
6.12.2.1. Внести грошові кошти на депозитний рахунок в строк, вказаний у Додатковій угоді, або забезпечити таке внесення третьою особою.
6.12.2.2. Протягом п’яти банківських днів письмово повідомляти Банк про зміну своїх реквізитів.
6.12.2.3. Клієнт приймає на себе інші зобов’язання, встановлені Генеральним договором.
6.13. Відповідальність Xxxxxx
6.13.1. У разі несвоєчасного повернення коштів Вкладнику з вини Банку, Xxxx сплачує Вкладнику пеню в розмірі облікової ставки Національного банку України від суми несвоєчасно повернених коштів за кожний банківський день прострочення.
Глава 7. Випуск та обслуговування БПК
7.1. Загальні умови
7.1.1. БПК випускається до поточних рахунків Клієнта з урахуванням вимог та обмежень, встановлених нормативними актами Національного банку України, чинним законодавством України, правилами МПС та Генеральним договором. БПК не випускається до поточних рахунків, які відкриті для здійснення інвестицій в Україну.
7.1.2. У разі замовлення Клієнтом послуги з випуску БПК до поточного рахунку, Банк на підставі анкети- заяви Клієнта про випуск та видачу БПК (надалі у цій главі – «анкета-заява») випускає та видає БПК МПС типу Visa Classic, на умовах визначених Генеральним договором. Усі БПК типу Visa Electron, що були випущені раніше, при наступному перевипуску БПК замінюються на БПК типу Visa Classic.
7.1.3. За даною послугою Банк пропонує надання послуг, визначених відповідним продуктом у Тарифах Банку.
7.1.4. Для отрмання ПІН-коду до нової БПК Клієнт надсилає SMS-повідомлення на номер 3454 з власного телефону (раніше наданого до Банку) у форматі «ХХХХ», де ХХХХ – це останні чотири цифри БПК. Після обробки запиту ПІН-код надсилається на номер телефона Клієнта SMS-повідомленням.
7.1.5. На підставі анкети-заяви Банк випускає Додаткові картки для розпорядження поточним рахунком Довіреними особами Клієнта. Клієнт має право отримати Додаткову картку до поточного рахунку, випущену
на ім’я Xxxxxxxxx особи за умови, що така особа була раніше ідентифікована та верифікована Xxxxxx. У випадку отримання Клієнтом Додаткової картки, випущеної на ім’я Довіреної особи, наявність підпису Держателя БПК на зворотньому боці БПК необв'язкова. Усі операції за Додатковими картками відображаються на поточному рахунку.
7.1.6. Банк випускає БПК протягом 14 (чотирнадцяти) банківських днів з моменту прийняття Банком наданих Клієнтом у повному обсязі документів, необхідних для випуску БПК, а також сплати комісії за випуск БПК згідно з Тарифами.
7.1.7. Всі БПК є власністю Банку, та ні за яких обставин не можуть бути передані третім особам.
7.1.8. БПК має право використовувати лише особа, чиї ім’я, прізвище та підпис вказано на ній.
7.1.9. У разі використання поточного рахунку для отримання заробітної плати від роботодавця, Сторони погодили, що протягом усього строку роботи Клієнта у роботодавця, будь-яка інформація та документи, пов‘язані із відкриттям та обслуговуванням поточного рахунку, випущені на його ім‘я БПК та ПІН-коди до них у вигляді конверта, можуть бути передані Банком Клієнту через уповноважених осіб (в т.ч. працівників) роботодавця.
7.2. Форми та порядок розрахунків за допомогою БПК
7.2.1. Перед проведенням операції за поточним рахунком за допомогою БПК Клієнт зобов’язаний ознайомитись з Тарифами, у яких зазначений розмір винагороди Банку за здійснення такої операції. Проведенням операції Xxxxxx підтверджує, що він ознайомлений та згоден з чинними Тарифами Банку.
7.2.2. Якщо валюта розрахунку за операцією, здійсненою з використанням БПК, відрізняється від валюти поточного рахунку, Банк за результатами обробки інформації про виконану операцію здійснює перерахунок суми за операцією у валюту поточного рахунку наступним чином:
Якщо валюта операції є долар США чи євро, Банк здійснює перерахунок коштів у валюту поточного рахунку відповідно до курсу валюти поточного рахунку до долара США чи євро відповідно, який встановлений Банком для БПК на день списання коштів з поточного рахунку.
Якщо валюта операції не є долар США чи євро, сума операції перераховується МПС у долари США відповідно до курсу відповідної іноземної валюти до долара США, який встановлений МПС, виставляється МПС до списання протягом 30 календарних днів з дати здійснення операції, та перераховується Банком у валюту поточного рахунку відповідно до курсу валюти поточного рахунку до долара США, який встановлений Банком для БПК на день списання коштів з поточного рахунку.
Якщо Держатель БПК скористався послугою DCC (Dynamic Currency Conversion) при здійсненні операції з купівлі товарів/послуг за межами України, і обрав валюту операції – гривня, Банк здійснює списання коштів з поточного рахунку у валюті рахунку, що є еквівалентом суми операціі, що виставлена Банку МПС до списання (у доларах США або євро). При цьому, сума операції перераховується банком-еквайєром в долар США відповідно до власного курсу гривні до долара США або євро, а виставлена МПС сума коштів до списання у доларах США перераховується у валюту поточного рахунку відповідно до курсу валюти поточного рахунку до долара США, який встановлений Банком для БПК на день списання коштів з поточного рахунку.
7.2.3. З курсом гривні до іноземних валют, встановленим Банком для БПК Клієнт може ознайомитись на Сайті Банку у розділі «Курс обміну (карти)». Курсова різниця, що виникла внаслідок перерахунку суми коштів з однієї валюти в іншу, не може бути предметом претензій з боку Клієнта.
7.2.4. З метою мінімізації ризиків проведення шахрайських операцій з БПК Банк та Клієнт погодили, що Банком встановлюються добові ліміти на проведення операцій з використанням БПК, з якими можна ознайомитись на Сайті Банку в розділі «Тарифи та умови обслуговування».
7.2.5. У випадку необхідності зміни встановлених Банком обмежень на проведення операцій з БПК Клієнт може звернутись до Контакт-центру Банку або до Цілодобової служби підтримки з питань користування БПК або встановити індивідуальні ліміти за допомогою Мобільного додатку.
7.2.6. Клієнт зобов’язаний особисто, не рідше одного разу на місяць, отримувати виписки за поточним рахунком. У випадку незгоди з операцією, відображеною у виписці, Xxxxxx зобов‘язаний направити в Банк письмову заяву про незгоду з цією операцією, протягом 25 днів з дати надання Банком виписки за поточним рахунком, у якій відображена дана операція, але не пізніше 70 днів з дати її проведення. На підставі отриманої заяви про незгоду з цією операцією Xxxx проводить розслідування в порядку та в строки, встановлені правилами МПС. У випадку успішного завершення розслідування і повернення МПС коштів за оспорюваною операцією, Банк, на підставі платіжного повідомлення МПС та/або Процесингового центру, зараховує повернуті кошти на поточний рахунок.
7.3. Закінчення строку дії/зупинення дії БПК
7.3.1. Строк дії БПК - період часу, що починається з дати випуску (перевипуску) БПК і закінчується в останній день місяця, зазначеного у форматі ММ/РР (ММ - дві цифри порядкового номеру місяця, РР - дві останні цифри року) на лицьовій стороні БПК.
7.3.2. За місяць до закінчення строку дії БПК, в разі неотримання Банком письмової заяви Клієнта про відмову від перевипуску БПК на новий строк, за умов, що картка є активною та забезпечено наявність на
поточному рахунку коштів в розмірі, необхідному для сплати комісії згідно з Тарифами в порядку, передбаченому підрозділом «Форми та порядок розрахунків» передбаченого цією главою Генерального договору, Xxxx перевипускає БПК на новий строк протягом 14 (чотирнадцяти) банківських днів з дати початку процесу перевипуску.
7.3.3. Банк має право не перевипускати на новий строк БПК, тип яких та/чи які випущені до рахунків, продукт яких не передбачений чинними на дату перевипуску Тарифами, якщо Клієнт не звернувся із заявою про необхідність перевипуску БПК та/чи не виконав інші умови Генерального договору.
7.3.4. Після закінчення строку дії БПК Клієнт/Держатель БПК зобов‘язаний повернути таку БПК до Банку впродовж одного місяця після закінчення строку її дії.
7.3.5. При невиконанні Клієнтом зобов‘язань щодо погашення несанкціонованої заборгованості та/або сплати процентів, що нараховані на суму такої несанкціонованої заборгованості, Банк має право без попередження Клієнта/Держателів БПК призупинити дію БПК шляхом блокування всіх випущених Клієнту/Держателям БПК, припинити надання послуги та вимагати повернення Клієнтом/Держателями всіх БПК.
7.3.6. Клієнт має право самостійно ініціювати перевипуск БПК шляхом звернення в Контакт центр Банку та проходження ідентифікації.
7.4. Правила користування БПК та ПІН-коду
7.4.1. Банк наводить правила користування БПК, а Клієнт зобов’язується неухильно їх дотримуватись:
7.4.1.1. БПК призначена для отримання готівкових коштів у банкоматах та касах банків та безготівкової оплати товарів та послуг.
7.4.1.2. Одержавши БПК, Клієнт повинен поставити свій підпис кульковою ручкою на спеціальній смужці, що знаходиться на її зворотному боці.
7.4.1.3. БПК залишається дійсною до закінчення останнього дня місяця року, який зазначено на її лицьовому боці.
7.4.1.4. Платіжні операції та зняття готівкових коштів здійснюються в межах доступної суми на поточному рахунку Клієнта.
7.4.1.5. Місця прийому БПК для оплати товарів та послуг і видачі готівки позначені логотипом VISA.
7.4.1.6. На території України оплата товарів та послуг здійснюється в гривні незалежно від валюти поточного рахунку, за кордоном – у валюті країни перебування.
7.4.1.7. На території України з поточного рахунку з валютою “гривня” за допомогою БПК можливі операції зі зняття виключно готівкової гривні; з поточного рахунку з валютою «долар США» або «євро» можливо знімати готівкові кошти у відповідній валюті тільки в касі Банку.
7.4.1.8. Використання БПК для здійснення розрахунків, пов’язаних з діяльністю, що суперечить або заборонена законодавством України, заборонене.
7.4.1.9. Клієнту необхідно зберігати чеки за операціями із використанням БПК до моменту отримання від Банку виписки про стан поточного рахунку.
7.4.1.10. У випадку незгоди з операціями, відображеними у виписці, Xxxxxx повинен негайно звернутися до Банку з письмовою заявою. Термін оскарження операцій обмежено правилами МПС.
7.4.1.11. У випадку виникнення будь-яких питань стосовно операцій із використанням БПК Клієнту необхідно звернутися до Контакт-центру Банку або до Цілодобової служби підтримки з питань користування БПК.
7.4.1.12. Банк попереджає та інформує Клієнта, щоб він ніколи не відповідав на запити, отримані електронною поштою, поштою, телефоном (SMS) та не повідомляв реквізитів своєї БПК чи своїх персональних даних. Це може бути намагання отримати персональні дані в шахрайський спосіб. Якщо Клієнт отримує такий запит, Клієнту необхідно утриматись від дій щодо надання відповіді на нього та необхідно негайно звернутись до Банку для інформування про такий випадок.
7.4.2. Банк наводить правила користування ПІН-коду, а Клієнт зобов’язується неухильно їх дотримуватись:
7.4.2.1. ПІН-код використовується:
при отриманні готівкових коштів у банкоматах – Клієнту слід вводити ПІН-код безпосередньо на клавіатурі самого банкомату;
при отриманні готівкових коштів у касах банків – Клієнту слід вводити ПІН-код безпосередньо на спеціальному пристрої (ПІН-паді), що розташований у касовому вікні;
при оплаті товарів та послуг БПК з чіпом.
7.4.2.2. Клієнту не рекомендується записувати свій ПІН-код – його слід запам’ятати. Якщо Клієнт все ж таки вирішив його записати, запис не слід зберігати у гаманці. Ні в якому разі не слід записувати ПІН-код на самій БПК, а також зберігати БПК та ПІН-код разом.
7.4.2.3. Клієнт зобов’язується нікому не передавати БПК та не розголошувати ПІН-код (в т.ч. родичам, працівникам банків та правоохоронних органів, касирам підприємств торгівлі та сервісу).
7.4.2.4. Для надання доступу до свого поточного рахунку третім особам, Клієнт має право замовити Додаткову картку на ім’я третьої особи.
7.4.2.5. Клієнт зобов’язаний, якщо у нього є підозра, що ПІН-код став відомим іншим особам, змінити його на новий у банкоматі Банку (необхідно уникати очевидних, легко передбачуваних цифрових комбінацій).
7.4.2.6. У разі забуття ПІН-коду Клієнт повинен звернутися до Контакт центру Банку у робочий час для отримання нового ПІН-коду. Новий ПІН-код буде надіслано на номер телефону Клієнта (раніше наданий до Банку) SMS-повідомленням на наступний робочий день. Для активації нового ПІН-коду Клієнту необхідно здійснити будь-яку операцію в банкоматі Банку.
7.5. Правила користування банкоматом
7.5.1. Клієнту рекомендується віддавати перевагу банкоматам Банку або банків-партнерів; користуватись банкоматами, встановленими у відділеннях банків, а також добре освітлених та багатолюдних місцях.
7.5.2. Клієнту рекомендується готувати БПК заздалегідь, намагатись не витрачати час біля банкомату на пошук БПК в гаманці.
7.5.3. Помітивши будь-які зовнішні ознаки несправності банкомату, виявлення поруч із ним або на ньому підозрілих пристроїв, Клієнту слід негайно сповістити про це Банк і скористатись іншим банкоматом.
7.5.4. Клієнту слід переконатись, що люди, які стоять за ним в черзі до банкомату, не мають можливості підглянути ПІН-код або суму готівки.
7.5.5. Для зняття готівки із використанням БПК в банкоматі, необхідно правильно вводити ПІН-код. Після трьох невдалих спроб введення ПІН-коду БПК блокується й може бути вилучена банкоматом.
7.5.6. Банк попереджає Клієнта, що банкомат може вилучити БПК з наступних причин:
через триразове введення невірного ПІН-коду;
через закінчення терміну дії БПК;
через знаходження БПК в стоп-списку та ін.
7.5.7. У разі вилучення БПК банкоматом для її повернення Клієнту необхідно протягом 3–х днів із дати її вилучення звернутися до банку, який обслуговує банкомат, або до Контакт-центру Банку для блокування БПК та її перевипуску.
7.5.8. Клієнту не слід відволікатись під час зняття готівки – Клієнт повинен забрати гроші та БПК відразу після їхньої видачі. Банк попереджає, якщо Xxxxxx вчасно не забере гроші та БПК, через 20 секунд вони будуть вилучені банкоматом.
7.6. Використання БПК для оплати товарів та послуг та зняття готівки в касах банків
7.6.1. Клієнт має право вимагати, щоб операції із БПК здійснювалися у його присутності.
7.6.2. При використанні БПК для оплати товарів і послуг чи отримання готівки в касі банку, перш ніж підписати чек про здійснення операції, Клієнт має перевірити чи вірно зазначено суму, валюту й дату операції, тому що чек є підставою для списання коштів з поточного рахунку Клієнта. Після проведення операції Клієнт повинен одержати копію оформленого чека.
7.6.3. Клієнту слід вимагати знищення неправильно оформлених чеків у його присутності.
7.6.4. Отримання готівки в касах банків здійснюється виключно при пред’явленні Клієнтом касиру паспорта або документа, що його замінює, для ідентифікації Клієнта як власника поточного рахунку, або Держателя БПК.
7.6.5. Якщо товар повернутий або послуга не надана в повному обсязі, для повернення коштів Клієнт повинен самостійно звернутися до підприємства, у якому був придбаний товар/надана послуга. Працівник підприємства торгівлі/сервісу повинен надати Клієнту чек про повернення коштів на поточний рахунок на відповідну суму. Як правило, кошти зараховуються на поточний рахунок Клієнта впродовж двох тижнів.
7.6.6. При користуванні БПК для оплати товарів та послуг у мережі Інтернет Клієнту слід додержуватись наступних правил:
7.6.6.1. Здійснювати покупки на сайтах в мережі Інтренет, у надійності яких не має сумніву. Для перевірки репутації web-сайту слід звертати увагу на наявність наступної інформації:
правила захисту конфіденційної інформації – web-сайт, що заслуговує на довіру, завжди розміщує інформацію про правила, які гарантують клієнтам захист персональних даних при здійсненні on- line операцій;
інформацію про замовлення, у тому числі, дату доставки, гарантійні зобов’язання та правила відмови від товару;
інформацію про магазин – його поштову адресу та номери телефонів, які зазначені як засоби зв’язку.
7.6.6.2. Не слід використовувати картку на сайтах в мережі Інтернет без кодування даних. Адреса сайту в мережі Інтернет повинна починатися з: «https», а не з «http».
7.6.6.3. Ні в якому разі не слід використовувати ПІН-код при здійсненні операцій у мережі Інтернет.
7.6.6.4. Слід надавати перевагу сайтам в мережі Інтернет, на яких номер БПК та інша конфіденційна інформація при вводі замінюється на «*» або інший символ заміни.
7.6.7. Особливості використання Мобільних платіжних додатків:
7.6.7.1 для здійснення операцій за поточним рахунком Клієнт може використовувати Мобільний платіжний додаток, для чого Клієнт повинен здійснити реєстрацію БПК шляхом внесення її реквізитів до Мобільного платіжного додатку відповідно до правил використання відповідного Мобільного платіжного додатку. Після перевірки реквізитів Xxxxxx та підтвердження реєстрації в Мобільному платіжному додатку створюється додатковий електронний платіжний засіб – Токен.
7.6.7.2. Токен мобільного платіжного додатку може використовуватися для здійснення оплати за товари та послуги та перегляду інформації про попередні операції, здійснені з використанням Мобільного платіжного додатку. Операції здійснюються відповідно до налаштувань мобільного пристрою Клієнта, шляхом перевірки відбитку пальця, введення паролю (графічного або числового) та іншим шляхом, передбаченим відповідним мобільним пристроєм.
7.6.7.3. Клієнт підтверджує своє розуміння того, що проведення операцій з використанням Мобільного платіжного додатку допускається Банком лише за умови використання ліцензійних програмних засобів та Мобільних платіжних додатків.
7.6.7.4 Банк не несе відповідальності за коректність роботи мобільного пристрою Клієнта, Мобільного платіжного додатку та будь-яких послуг (сервісів), які надаються третіми особами (операторами мобільного зв’язку, розробниками програмних засобів тощо) під час користування Мобільним платіжним додатком та /або мобільним пристроєм Клієнта. Використання Xxxxxx передбачає електронну передачу особистої інформації за допомогою бездротової технології третьої сторони, що не може контролюватися Банком, тому Банк не гарантує конфіденційність і безпеку такої передачі даних. Конфіденційність та безпека передачі даних забезпечується відповідно до умов використання відповідного Мобільного платіжного додатку. При необхідності передачі даних, в процесі реєстрації БПК в Мобільному платіжному додатку, Банк розцінює дії Клієнта по реєстрації БПК в Мобільному платіжному додатку наданням безумовної згоди на таку передачу.
7.7. Дії при втраті або крадіжці БПК або мобільного пристрою зі встановленим Мобільним платіжним додатком
7.7.1. У випадку втрати або крадіжки БПК чи мобільного пристрою зі встановленим Мобільним платіжним додатком або інших випадках можливого несанкціонованого використання БПК та/або її реквізитів та/або Токену Мобільного платіжного додатку Клієнту необхідно негайно зателефонувати до Контакт-центру Банку або до Цілодобової служби підтримки з питань користування БПК і заблокувати БПК або скористатися можливістю заблокувати БПК через систему e-Banking.
7.7.2. У випадку втрати або крадіжки БПК або мобільного пристрою зі встановленим Мобільним платіжним додатком Клієнт несе повну фінансову відповідальність по всіх операціях, здійснених із використанням втраченої БПК або Токену Мобільного платіжного додатку, до моменту її блокування.
7.7.3. Клієнт має право для перевипуску БПК звернутись до Банку з відповідною письмовою заявою або телефоном до Контакт-центру Банку з проходженням ідентифікації.
7.8. Права і обов’язки Сторін
7.8.1. Банк має право:
7.8.1.1. Клієнт доручає, а Банк має право в будь-який час призупинити дію БПК та/або Токену Мобільного платіжного додатку, скасувати встановлений на поточний рахунок овердрафт, змінити добові ліміти, а також відмовити у її переоформлені, заміні або видачі нової БПК для припинення або попередження можливого шахрайства, будь-яких незаконних або непогоджених з Банком дій.
7.8.1.2. Клієнт доручає, а Банк має право повідомляти Клієнту/Держателю БПК або особі, яка звернулась телефоном і правильно надала працівникам Банку дані Клієнта/Держателя БПК, зазначені в анкеті-заяві, інформацію про стан, залишок та рух коштів за БПК/поточним рахунком відповідно до умов Генерального договору та виконувати інші дії, відповідно до Генерального договору.
7.8.1.3. Виконувати списання коштів з поточного рахунку Клієнта у випадках, передбачених Генеральним договором.
7.8.1.4. Знищити БПК, випущені/перевипущені Клієнту/Держателю БПК у випадку, якщо Клієнт/Держатель БПК не отримав БПК в користування протягом 60 (шістдесят) календарних днів, з дня подання до Банку заяви на випуск БПК, встановленої Банком форми, або з дня перевипуску БПК на новий строк, що здійснюється Банком самостійно або через звернення Клієнта до Контакт-центру Банку, згідно з умовами, передбаченими Генеральним договором. Наступний перевипуск БПК Клієнту відбувається за рахунок додатково сплачених Клієнтом грошових коштів згідно з Тарифами.
7.8.1.5. В разі накладення арешту/зупинення видаткових операцій на/з поточний(ого) рахунок(ку) Клієнта відповідно до законодавства, заблокувати операції із використанням БПК, що випущені до такого рахунку, анулювати з метою належного виконання Банком вимог законодавства щодо накладення арешту/зупинення видаткових операцій на/з поточний(ого) рахунок(ку) Клієнта.
7.8.1.6. Вносити зміни до правил користування БПК або Тарифів в частині, що стосуються обслуговування БПК, повідомивши Клієнта про відповідні зміни не пізніше ніж за 30 календарних днів до дати, з якої вони застосовуватимуться.
7.8.1.7. Банк має інші права, передбачені Генеральним договором.
7.8.2. Клієнт має право:
7.8.2.1. Розпоряджатися коштами, розміщеними на його поточному рахунку, в межах доступної суми з дотриманням вимог Генерального договору, чинного законодавства, нормативних актів Національного банку України.
7.8.2.2. Клієнт, фізична особа у віці від чотирнадцяти до вісімнадцяти років (неповнолітня особа) має право самостійно розпоряджатися своїм заробітком, стипендією або іншими доходами. Клієнт - неповнолітня особа, може розпоряджатися грошовими коштами, що внесені повністю або частково іншими особами у Банк на її ім'я, за згодою органу опіки та піклування та батьків (усиновлювачів) або піклувальника.
7.8.2.3. Змінювати добові ліміти або розблокувати проведення операцій із використанням БПК в порядку, передбаченому Генеральним договором.
7.8.2.4. Зупинити операції із використанням БПК, в т.ч. БПК Держателів БПК, токену Мобільного платіжного додатку, шляхом їхнього блокування в порядку, передбаченому Генеральним договором, зі сплатою комісії згідно з Тарифами.
7.8.2.5. Клієнт має інші права, передбачені Генеральним договором.
7.8.3. Банк зобов’язується:
7.8.3.1. Обслуговувати поточний рахунок у порядку і на умовах, передбачених Генеральним договором, нормативним актами Національного банку України та чинним законодавством України.
7.8.3.2. Банк приймає на себе інші зобов’язання, встановлені Генеральним договором.
7.8.4. Клієнт зобов’язується:
7.8.4.1. У день підписання анкети-заяви на випуск БПК/Додаткових карток, сплатити Банку комісію за випуск кожної БПК згідно з Тарифами.
7.8.4.2. Здійснювати контроль за рухом коштів за поточним рахунком, в т.ч. шляхом підключення та використання послуги SMS-інформування, повідомляти Банк про операції, які ним не виконувались.
7.8.4.3. Належним чином виконувати умови Генерального договору.
7.8.4.4. У разі відмови від продовження строку дії БПК за один місяць до закінчення строку дії такої БПК надати до Банку відповідну заяву, якою сповістити про це Банк.
7.8.4.5. Самостійно врегульовувати взаємовідносини з держателями Додаткових карток стосовно здійснення видаткових операцій за поточним рахунком.
7.8.4.6. Клієнт приймає на себе інші зобов’язання, встановленні Генеральним договором.
7.9. Відповідальність Xxxxxx
7.9.1. Клієнт зобов’язаний не передавати БПК та її реквізити, мобільний пристрій, на якому встановлено Мобільний платіжний додаток, Мобільний додаток MobileSign або іншу інформацію, яка дає змогу ініціювати платіжні операції із використанням БПК у користування третім особам і вжити всіх можливих заходів для запобігання втрати/ крадіжки БПК та/ або мобільного пристрою, надійно зберігати БПК та/ або мобільний пристрій. Клієнт зобов’язаний не повідомляти третім особам ПІН-код (в тому числі Слово-пароль) та зберігати його у таємниці, щоб ні за яких умов він не став відомий третім особам, не записувати ПІН-код на БПК та/або на інші предмети, які зберігаються разом з БПК, знищувати всі повідомлення, які містять ПІН- код, одразу після ознайомлення з їх змістом. Сторони погоджуються, що недотримання Клієнтом передбачених цим пунктом Генерального договору зобов’язань вважається діями чи бездіяльністю, що призводять до несанкціонованого використання ПІН-коду і відповідальність за всі платіжні операції здійснені із використанням ПІН-коду несе Клієнт. Сторони дійшли згоди, що недотримання Клієнтом передбачених цим пунктом Генерального договору зобов’язань вважається діями (чи бездіяльністю), що призводять до несанкціонованого використання БПК, її реквізитів, ПІН-коду, Токену Мобільно платіжного додатку або іншої інформації, яка дає змогу ініціювати платіжні операції і відповідальність в такому випадку несе Клієнт.
7.9.2. Неотримання чи несвоєчасне отримання виписки за поточним рахунком не звільняє Клієнта від виконання своїх зобов'язань за Генеральним договором.
7.9.3. Клієнт несе відповідальність за своєчасність та правильність оподаткування операцій за поточним рахунком відповідно до чинного законодавства.
7.9.4. Банк не несе відповідальності перед Клієнтом за виникнення конфліктних ситуацій поза сферою контролю Банку, пов'язаних зі збоями в роботі систем оплати, розрахунків, обробки і передачі даних, у випадку блокування БПК з ініціативи третіх сторін, а також, якщо БПК не була прийнята до оплати або видачі готівки. Банк не несе відповідальності за якість товарів та послуг, придбаних із використанням БПК.
7.9.5. Сторони дійшли згоди, що у разі надання Клієнту послуг SMS-інформування та/або надання Клієнту за його вимогою інформації щодо стану поточного рахунку та/або виписки за поточним рахунком, електронною поштою, факсовим зв‘язком, засобами дистанційного обслуговування тощо, Банк не несе відповідальності за розголошення третім особам інформації, що передається, оскільки ця інформація буде передаватись по незахищеним каналам і може стати відомою третім особам.
7.9.6. Вся інформація, що була повідомлена телефоном особі, та всі виконані дії відповідно до умов Генерального договору, вважаються наданими Клієнту/Держателю картки на його вимогу та з його дозволу. Клієнт/Держатель картки гарантує, що особа, яка правильно надає інформацію, вказану в анкеті-заяві, є уповноваженою Клієнтом/Держателем картки та має право отримувати запитувану інформацію та ініціювати дії відповідно до Генерального договору. Клієнт/Держатель картки усвідомлює та погоджується з тим, що існує можливість несанкційованого доступу третіх осіб до інформації щодо операцій за поточним рахунком,
у тому числі, у випадках, коли таким особам випадково стане відома інформація, вказана у анкеті-заяві. У таких випадках Банк не несе відповідальності за розголошення інформації, і Клієнт/Держатель картки не матиме до Банку жодних претензій, за виключенням випадків, коли Клієнт доведе що він належним чином виконав всі умови Генерального договору щодо користування поточним рахунком та БПК.
7.9.7. Збитки, завдані Банку Клієнтом або Держателем картки внаслідок невиконання умов Генерального договору, підлягають відшкодуванню з боку Клієнта Банку на п‘ятий календарний день з дати відправлення Банком на адресу Клієнта, вказану в анкеті-заяві, та/або вручення Клієнту/представнику Клієнта відповідної письмової вимоги.
7.9.8. У випадку невиконання чи неналежного виконання Банком і Клієнтом умов цього Генерального договору, Сторони несуть відповідальність відповідно до чинного законодавства.
7.10. Припинення дії послуги
7.10.1. Послуга може бути припинена за ініціативою Клієнта після блокування БПК шляхом повернення до Банку усіх наданих Клієнту/Держателям карток БПК та закриття поточного рахунку, до якого випущені БПК.
7.10.2. Надання послуги може бути припинене за ініціативою Банку на умовах, визначених Генеральним договором.
Глава 8. Послуга дистанційного обслуговування рахунків
8.1. Загальні умови
8.1.1. У разі замовлення Клієнтом послуги електронного банкінгу e-Banking (дистанційного обслуговування рахунків) шляхом укладення з Банком «Додаткової угоди до Генерального договору щодо надання послуги електронного банкінгу e-Banking», або «Додаткової угоди щодо надання базового набору послуг», або іншої Додаткової угоди до Генерального договору, в якій передбачена така послуга, надалі у цій главі – «Додаткова угода», Банк надає Клієнту можливість укладати дистанційно правочини з Банком, підписувати дистанційно документи, здійснювати операції за рахунками, відкритими на ім’я Клієнта, шляхом дистанційного розпорядження рахунками з використанням електронних розрахункових документів. При цьому, використання паперових розрахункових документів може здійснюватись у випадках, передбачених Тарифами, у встановленому чинним законодавством України порядку та на умовах цього Генерального договору.
8.1.2. Надання Банком послуги дистанційного обслуговування рахунків, за погодженням з Банком, можливо також шляхом її активації через звернення до Контакт-центру Банка та проходження ідентифікації. Особа, що назвала правильно Слово-пароль, та пройшла інші вимоги ідентифікації, є повноважною особою для замовлення послуги дистанційного обслуговування рахунків. У такому випадку, для цілей надання послуги в рамках Генерального договору, Додаткова угода вважається укладеною Сторонами дистанційно.
8.1.3. Клієнт здійснює доступ до e-Banking через Сайт Банку.
8.1.4. Перед проведенням операцій за допомогою системи e-Banking Клієнт зобов’язаний ознайомитись з Тарифами, у яких зазначений розмір винагороди Банку за здійснення таких операцій та умовами надання доступу до e-Banking, а також з лімітами на проведення операцій. Проведенням операції Клієнт підтверджує, що він ознайомлений та згоден з чинними Тарифами Банку, умовами надання послуги e-Banking.
8.1.5. Послуга надається Клієнту лише за умови надання Банку номеру мобільного телефону Клієнта. На такий номер мобільного телефону, відправляється одноразовий пароль доступу до e-Banking та код підтвердження операції з використанням системи.
8.1.6. Клієнт повинен змінити пароль для входу в e-Banking за першою вимогою Банку, в т.ч. при першому вході до e-Banking.
8.1.7. Зміна номеру мобільного телефону Клієнта з метою використання його для проведення операцій за допомогою e-Banking може бути здійснена виключно шляхом підписання Клієнтом оновленої Анкети Клієнта у Відділеннях Банку згідно з внутрішніми процедурами Банку.
8.1.8. Для дистанційного обслуговування рахунків Клієнт може використовувати Мобільний додаток, Мобільний додаток MobileSign відповідно до їх функціональних можливостей. Використання Мобільного додатку, Мобільного додатку MobileSign можливе лише за навності діючої послуги дистанційного обслуговування рахунків e-Banking.
8.1.9. Для здійснення доступу до e-Banking або Мобільного додатку Клієнт використовує наступні авторизаційні параметри:
8.1.9.1. Логін (або ім'я користувача), який Клієнт самостійно зазначає у Додатковій угоді, що є інформацією обмеженого поширення і може бути повідомлений Клієнтом виключно працівнику Банку. Логін не може бути змінений Клієнтом. Клієнт зобов'язаний забезпечити/гарантувати неможливість отримання третіми особами інформації про логін. Ризик і всю відповідальність за несанкціоноване використання логіну несе виключно Клієнт.
8.1.9.2. Пароль для входу в e-Banking, що надається Банком Клієнту при укладанні Додаткової угоди шляхом надсилання його на номер мобільного телефону Клієнта. Після першого входу в e-Banking за
допомогою пароля, отриманого Клієнтом від Банку, пароль для входу в e-Banking має бути змінений Клієнтом, після чого може бути змінений необмежену кількість разів. Кожен новий пароль для входу в e- Banking для цілей цього Генерального договору є паролем для входу в e-Banking або Мобільний додаток.
8.1.9.3. Підтверджене Клієнтом повідомлення в Мобільному додатку MobileSign, що генерується системою e-Banking та передається на мобільний додаток MobileSign, який встановлено та активовано на мобільному пристрої Клієнта. Даний авторизаційний параметр може застосовуватися для (1) підтвердження операцій та (2) Подвійної аутентифікації як додатковий захід безпеки для доступу до системи e- Banking/Мобільного додатку за бажанням Клієнта та встановлення і активації Клієнтом на своєму мобільному пристрої Мобільного додатку MobileSign. Відмова від Подвійної аутентифікації та використання Мобільного додатку MobileSign відбувається виключно за зверненням Клієнта до Банку з поважних причин (втрата або крадіжка мобільного пристрою зі встановленим Мобільним додатком MobileSign, збій в роботі мобілього додатку MobileSign, в інших випадках можливого несанкціонованого використання Мобільного додатку MobileSign). У разі застосування Клієнтом Мобільному додатку MobileSign не застосовується код для підтвердження операцій, про який зазначено в п. 8.1.9.4. цього Генерального договору.
При цьому:
Клієнт зобов'язаний забезпечити/гарантувати неможливість третіх осіб здійснити доступ та/або використати Мобільний додаток MobileSign, пароль для входу в e-Banking або Мобільний додаток.
Ризик і всю відповідальність за несанкціоноване використання Мобільного додатку MobileSign, пароля для входу в e-Banking або Мобільний додаток несе виключно Клієнт.
Будь-яку особу, яка використала Мобільний додаток MobileSign, логін та пароль для входу в e- Banking або Мобільний додаток, Банк безумовно вважає за Клієнта і не несе відповідальності, якщо це не відповідає дійсності.
8.1.9.4. Код для підтвердження операцій, що відповідно генерується системою e-Banking та надсилається Клієнту безпосередньо перед підтвердженням банківської операції за допомогою SMS- повідомлення на номер мобільного телефону Клієнта. Кожен новий код для підтвердження операцій, отриманий за допомогою SMS-повідомлення, є для цілей цього Генерального договору кодом для підтвердження операцій. Даний авторизаційний параметр застосовується за замовчуванням для (1) підтвердження операцій та (2) Подвійної аутентифікації як додатковий захід безпеки для доступу до системи e-Banking/Мобільного додатку. Відмова від Подвійної аутентифікації відбувається виключно за зверненням Клієнта до Банку з поважних причин (втрата або крадіжка мобільного телефону, збій в роботі SIM-карти, в інших випадках можливого несанкціонованого використання мобільного телефону Клієнта та/або SIM- карти).
При цьому:
Відповідно до ст. 207 Цивільного кодексу України Сторони дійшли згоди щодо можливого (допустимого, правомірного) використання пароля для входу в e-Banking та/або пароля та/або коду для підтвердження операцій та/або підтвердженого повідомлення в Мобільному додатку MobileSign (1) при укладанні в подальшому між Сторонами угод за допомогою e-Banking та/або
(2) при ініціюванні, підтвердженні тощо за допомогою e-Banking Клієнтом будь-якої операції за будь-яким рахунком Клієнта, відкритим в Банку.
Сторони дійшли згоди відносно того, що код для підтвердження операцій та/або підтверджене повідомлення в Мобільному додатку MobileSign є аналогом власноручного підпису Клієнта (є електронним підписом) та що всі операції/правочини/документи, підписані/засвідчені в електронному вигляді кодом для підтвердження операцій та/або підтвердженим повідомлення в Мобільному додатку MobileSign вважаються підписаними Клієнтом власноруч. Код для підтвердження операцій та/або підтверджене повідомлення в Мобільному додатку MobileSign не може бути визнаним недійсним через його електронну форму, або через те, що код для підтвердження операцій та/або підтверджене повідомлення в Мобільному додатку MobileSign не має статусу електронного цифрового підпису.
Всі банківські операції/правочини/документи, здійснені/підписані в електронному вигляді, є електронними документами і вважаються такими, що укладені із додержанням письмової форми, і не можуть бути оскаржені через їх електронну форму.
Клієнт зобов'язаний забезпечити/гарантувати неможливість третіх осіб здійснити доступ та/або використати Мобільний додаток MobileSign, код/повідомлення для підтвердження операцій.
Ризик і всю відповідальність за несанкціоноване використання Мобільного додатку MobileSign, коду/повідомлення для підтвердження операцій несе виключно Клієнт.
Будь-яку особу, яка використала Мобільний додаток MobileSign, код/повідомлення для підтвердження операцій, Банк безумовно вважає за Клієнта і не несе відповідальності, якщо це не відповідає дійсності. Будь-яка банківська операція, угода, правочин тощо не може бути відмінена, розірвана, визнана недійсною, відкликана тощо, якщо вона була здійснена з використанням коду для підтвердження операції та/або підтвердженого повідомлення в Мобільному додатку MobileSign.
8.1.10. Логін та пароль для входу в Мобільний додаток та в e-Banking співпадають.
8.1.11. Номер мобільного телефону Клієнта, зазначений в Анкеті Клієнта, використовується для надання Клієнту за допомогою SMS-повідомлення одноразового пароля для входу та/або нового коду для підтвердження операцій. Клієнт несе ризик та негативні наслідки втрати, незаконного заволодіння, технічного перехоплення інформації, мобільного телефону тощо Клієнта, на якому встановлена відповідна SIM-карта.
8.1.12. Банк надає Клієнту доступ до e-Banking або Мобільного додатку виключно у разі здійснення успішної ідентифікації Клієнта. Для цілей надання доступу до e-Banking або Мобільного додатку, ідентифікація Клієнта вважається успішною виключно у разі введення Клієнтом правильних логіну та паролю для входу в e-Banking або до Мобільного додатку, а також підтвердження повідомлення в Мобільному додатку MobileSign або введення Клієнтом правильного значення коду для підтвердження операції у випадку Подвійної аутентифікації.
8.2. Порядок здійснення банківських операцій
8.2.1. Перелік банківських операцій, що можуть бути ініційовані Клієнтом за допомогою системи e- Banking, визначаються Тарифами Банку. З переліком операцій, що можуть здійснюватись Клієнтом за допомогою Мобільного додатку, можна ознайомитись на Сайті Банку. З лімітами на проведення операцій можна ознайомитись на Сайті Банку в розділі «Тарифи та умови обслуговування».
8.2.2. Ініціювання Клієнтом будь-якої банківської операції, що може бути ініційована Клієнтом за допомогою системи e-Banking або Мобільного додатку, вважається здійсненним за настання всіх зазначених нижче умов:
8.2.2.1. здійснення успішної ідентифікації Клієнта відповідно до встановлення порядку проведення ідентифікації Клієнта у цьому розділі Генерального договору;
8.2.2.2. визначення Клієнтом всіх параметрів відповідної банківської операції;
8.2.2.3. здійснення Банком успішної аутентифікації Клієнта. Аутентифікація вважається успішною виключно у разі введення Клієнтом правильного значення коду для підтвердження операції та/або підтвердження Клієнтом повідомлення в Мобільному додатку MobileSign.
8.2.3. Банк має право не виконати ініційовану Клієнтом операцію за настання будь-якої із зазначених нижче умов:
8.2.3.1. недостатності на рахунку(ах) Клієнта коштів для здійснення відповідної операції;
8.2.3.2. нездійснення Клієнтом оплати доступу до e-Banking, якщо така оплата передбачена Тарифами;
8.2.3.3. призначення платежу не дає змогу чітко визначити мету здійснення фінансової операції та її економічний сенс;
8.2.3.4. операція не відповідає чинному законодавству;
8.2.3.5. за настання інших умов, передбачених цим Генеральним договором.
8.2.4. Інструкція користувача по використанню системи e-Banking розміщена на Сайті Банку.
8.3. Права і обов’язки Сторін
8.3.1. Банк має право:
8.3.1.1. Вимагати від Клієнта оплати послуги згідно з Тарифами Банку.
8.3.1.2. Змінювати засоби криптозахисту відповідно до рішень Національного банку України та/або інших державних органів, установ, до компетенції яких відноситься захист інформації, або з власної ініціативи.
8.3.1.3. Вносити зміни до програмного забезпечення, необхідність яких викликана рішеннями Національного банку України про зміну вимог до програмного забезпечення для автоматизації банківської діяльності та/або внесенням змін до існуючого порядку роботи банків, або з власної ініціативи.
8.3.1.4. Заблокувати доступ Клієнта до e-Banking у разі настання будь-якої з наступних умов:
здійснення Клієнтом дій, що перешкоджають використанню e-Banking іншими клієнтами;
несплати за послуги Банку;
виконання регламентних процедур або на час технологічного обслуговування системи, пов’язане з оновленням версії, тощо.
8.3.1.5. Банк має інші права, передбачені Генеральним договором.
8.3.2. Клієнт має право:
8.3.2.1. Здійснювати доступ до e-Banking або Мобільного додатку в будь-який час за власним бажанням 24 години на добу 7 днів на тиждень.
8.3.2.2. Ініціювати за допомогою e-Banking або Мобільного додатку банківські операції відповідно до вимог цього Генерального договору.
8.3.2.3. Інші права, передбачені Генеральним договором.
8.3.3. Банк зобов'язаний:
8.3.3.1. Забезпечувати доступ до Мобільного додатку, e -Banking на Сайті Банку.
8.3.3.2. Здійснювати супроводження e-Banking, яке полягає, зокрема, в фіксації помилок, налагодженні та усуненні збоїв у роботі e-Banking та Мобільного додатку.
8.3.3.3. Виконувати доручення Клієнта про здійснення операцій за рахунками у час, відведений Операційним регламентом, за умови наявності коштів на рахунках та коштів для сплати винагороди Банку за надання послуг, оплата яких передбачена Тарифами Банку.
8.3.3.4. Забезпечувати в межах своєї можливості конфіденційність інформації про Клієнта та його операціях, здійснених та/або ініційованих в e-Banking та Мобільного додатку.
8.3.4. Клієнт зобов'язаний:
8.3.4.1. Дотримуватись технології та вимог щодо використанні e-Banking, які надані Банком в документальній або усній формі. При наявності проблем у роботі e-Banking, Мобільного додатку, Мобільного додатку MobileSign, своєчасно повідомляти про це Банк.
8.3.4.2. Сплачувати Банку винагороду за користування e-Banking, комісії за проведені операцій згідно з чинними Тарифами Банку.
8.3.4.3. Забезпечити недоступність логіна, пароля для входу в e-Banking та/або Мобільний додаток та/або Мобільноий додаток MobileSign та коду для підтвердження операцій, негайно повідомити Банк про здійснення або можливість здійснення доступу третіх осіб до них.
8.3.4.4. Не здійснювати в e-Banking дії, що можуть призвести до неможливості іншими клієнтами постійно або тимчасово використовувати e-Banking. У разі порушення Клієнтом такого зобов'язання, компенсувати іншим клієнтам матеріальні та/або моральні збитки, спричинені відповідними діями Клієнта.
8.4. Відповідальність Сxxxxx
8.4.1. За порушення правил дистанційного обслуговування при ініціюванні та/або виконанні банківських операцій, що здійснюються Клієнтом за допомогою e-Banking та Мобільного додатку, Сторони несуть відповідальність відповідно до діючого законодавства.
8.4.2. Клієнт, користуючись послугою e-Banking та Мобільного додатку, бере на себе всю відповідальність за всі операції, проведені на підставі переданих в електронному вигляді документів. Клієнт погоджується, що Банк не несе відповідальності за витрати та збитки, понесені Клієнтом або третьою особою в наступних випадках:
8.4.2.1. виконання Банком документів, в електронному вигляді та прийнятих до виконання відповідно до умовам Генерального договору;
8.4.2.2. невиконання або неналежного виконання Банком документів, переданих в електронному вигляді та прийнятих відповідно до правил, встановлених умовами Генерального договору, внаслідок форс- мажорних обставин, рішень уповноважених органів, обов’язкових для виконання Банком;
8.4.2.3. відсутності доступу до e-Banking та/або Мобільного додатку або некоректну роботу e-Banking та/або Мобільного додатку та/або Мобільного додатку MobileSign у разі використання Клієнтом для здійснення такого доступу технічних та програмних засобів, що не відповідають вимогам, встановленим у Генеральному договорі;
8.4.2.4. відсутності доступу до e-Banking та/або Мобільного додатку у разі отримання третіми особами інформації про логін Клієнта в будь-який спосіб, зокрема, через безпосереднє необережне чи навмисне повідомлення Клієнтом свого логіна третім особам, підбором логіна третіми особами тощо;
8.4.2.5. здійснення доступу та/або ініціювання банківських операцій третіми особами, у разі отримання третіми особами інформації про логін, пароль для входу в e-Banking та/або до Мобільного додатку та/або до Мобільного додатку MobileSign та/або код для підтвердження операцій в будь-який спосіб, зокрема, через безпосереднє необережне чи навмисне повідомлення Клієнтом зазначеної в цьому пункті конфіденційної інформації третім особам, підбору третіми особами логіна, пароля для входу e-Banking та/або коду для підтвердження операцій тощо.
8.4.3. Клієнт усвідомлює відповідний ризик самостійно і в повному обсязі несе відповідальність за всі наслідки, можливих несприятливих подій, що можуть виникнути під час використання e-Banking (за розголошення інформації, невиконання відкликаних платіжних документів, виконання інших дій, пов’язаних з наданням такої послуги тощо) та/або здійснення доступу до e-Banking третіми особами.
8.4.4. Будь-які претензії, скарги, заяви тощо з приводу банківських операцій, що були виконані за допомогою послуги e-Banking або Мобільного додатку, можуть бути подані Клієнтом протягом трьох банківських днів від дня, коли така операція була виконана. Клієнт погоджується, що при пропущенні цього строку відповідна заява Клієнта може бути залишена Банком без розгляду.
8.5. Припинення дії послуги
8.5.1. Обслуговування у e-Banking та обмін електронними документами припиняється Банком у наступних випадках:
8.5.1.1. у випадку відмови Клієнта від використання та/чи невикористання встановлених Банком та/чи Національним банком України засобів безпеки обслуговування в e-Banking Банку та/чи нездійснення платежів з використанням e-Banking та/чи несплати комісії згідно з Тарифами протягом двох місяців, Банк має право в односторонньому порядку припинити надання послуги дистанційного обслуговування без додаткових повідомлень Клієнта. В цих випадках послуга дистанційного обслуговування вражається припиненою з дати відключення Клієнта від e-Banking;
8.5.1.2. при укладенні між Сторонами Додаткової угоди щодо припинення надання послуги e-Banking або припинення надання послуги за ініціативою Банку в односторонньому порядку, у випадках передбачених Генеральним договором;
8.5.1.3. блокування e-Banking за ініціативою Клієнта, після звернення до Контакт центру Банку, за умови повідомлення працівнику Контакт-центру Банку Слова-паролю;
8.5.1.4. блокування електронного банкінгу e-Banking за ініціативою Банку, у разі виникнення підозри у компрометації або несанкціонованому його використанні, з наступним повідомленням Клієнта;
8.5.1.5. автоматично у разі закриття усіх рахунків Клієнта.
8.5.2. Обслуговування рахунків за допомогою Мобільного додатку припиняється Банком у наступніх випадках:
8.5.2.1. у випадку відмови Клієнта від використання Мобільного додатку шляхом видалення його зі смартфона, планшета або іншого мобільного пристрою;
8.5.2.2. у випадку відключення Клієнта від e-Banking, у випадках, передбачених цим Генеральним договором.
Глава 9. Надання та обслуговування овердрафту
9.1. Загальні умови
9.1.1. Овердрафт - форма короткострокового кредиту в межах встановленого Банком ліміту, що дозволяє здійснювати розрахунки, коли у Клієнта на поточному рахунку недостатньо коштів. За умовами овердрафту Банк здійснює кредитування поточного рахунку Клієнта для оплати розрахункових документів при нестачі або відсутності на його поточному рахунку коштів. Метою надання овердрафту є здійснення операцій за поточним рахунком Клієнта для задоволення його особистих потреб.
9.1.2. Овердрафт надається Банком на умовах, викладених на Сайті Банку у підрозділі «Пропозиції для кредитування» розділу «Приватні клієнти», за заявою Клієнта, на підставі оцінки його кредитоспроможності та відповідно до укладеної Сторонами «Додаткової угоди до Генерального договору щодо надання послуги з встановлення овердрафту на поточний рахунок», надалі у цій главі - «Додаткова угода».
9.1.3. Номер поточного рахунку, кредитування якого здійснюється, розмір овердрафту, його строк, процентна ставка за ним, її тип, реальна річна процентна ставка та загальна вартість овердрафту для Клієнта на дату укладення Додаткової угоди визначаються у Додатковій угоді.
9.1.4. У випадку необхідності укладення договорів щодо додаткових чи супутніх послуг третіх осіб, пов’язаних з отриманням, обслуговуванням та поверненням овердрафту, умови про це визначаються у Додатковій угоді.
9.1.5. Овердрафт є наданим з дати укладення Сторонами Додаткової угоди. Строк овердрафту триває до дати повного його повернення Кxxxxxxx, сплати нарахованих за його користування процентів, сплати суми несанкціонованої заборгованості та нарахованих за користування сумою несанкціонованої заборгованості процентів, у разі її виникнення.
9.2. Користування та погашення овердрафту
9.2.1. У перший банківський день кожного календарного місяця протягом строку овердрафту та у день настання терміну його повернення Клієнт сплачує Банку проценти за користування овердрафтом шляхом внесення коштів на поточний рахунок, кредитування якого здійснено. Проценти за користування овердрафтом нараховуються у вказані вище дні їх сплати за кожен календарний день періоду між датою (включно), що передує поточному нарахуванню та датою (включно) останнього нарахування процентів (датою надання овердрафту - для першого нарахування). Нарахування процентів за користування овердрафтом здійснюється на суму використаного овердрафту, існуючу станом на встановлений Операційним регламентом час кожного з Операційних днів, за ставкою, розмір якої визначений у Додатковій угоді. При цьому, сумою використаного овердрафту у небанківські дні є сума використаного овердрафту станом на кінець останнього Операційного дня, що передував цим дням. У разі недостатності коштів Клієнта на поточному рахунку для сплати процентів, сплата нарахованих процентів відбувається шляхом збільшення використаної суми овердрафту.
9.2.2. З метою своєчасного виконання зобов'язань, Клієнт уповноважує та доручає Банку здійснювати договірне списання коштів з будь-якого рахунку Клієнта для погашення заборгованості за користування овердрафтом, в тому числі, для повернення використаної суми овердрафту, сплати нарахованих процентів за його користування. Доручення на здійснення договірного списання коштів набирає чинності з дня підписання Клієнтом Додаткової угоди.
9.2.3. У випадку порушення Клієнтом терміну повернення овердрафту, з наступного календарного дня після закінчення строку овердрафту, сума неповернутого овердрафту вважається несанкціонованою заборгованістю, проценти за якою нараховуються Банком відповідно до чинних Тарифів.
9.2.4. Для виконання зобов’язань Клієнта за Генеральним договором та Додатковою угодою кошти, що обліковуються на поточному рахунку/рахунках Клієнта, у першу чергу спрямовуються на сплату несанкціонованої заборгованості та прострочених процентів за користування овердрафтом, у другу чергу –
на сплату суми овердрафту та процентів за користування ним, у третю чергу – на сплату неустойки та інших платежів відповідно до Генерального договору та Додаткової угоди.
9.2.5. Сторони домовились, що у разі наявності розміщеного Клієнтом вкладу на депозитному рахунку в Банку, що використовується в якості застави для забезпечення виконання Клієнтом взятих на себе зобов'язань за овердрафтом, термін повернення овердрафту, не застосовується у випадку, якщо Клієнт надав Банку заяву (вимогу) про дострокове повернення вкладу, що обліковується на його депозитному рахунку в Банку до закінчення строку користування овердрафтом. При цьому, терміном, в який Клієнт зобов’язується здійснити повернення овердрафту, нарахованих процентів за користування ним, суми несанкціонованої заборгованості та нарахованих процентів за користування нею, в разі її виникнення, стає дата отримання Банком від Клієнта відповідної заяви (вимоги) про дострокове повернення вкладу, про що Банк може додатково письмово повідомити Клієнта.
9.3. Права і обов’язки Сторін
9.3.1. Банк має право:
9.3.1.1. Відмовитись від Додаткової угоди та вимагати дострокового повернення овердрафту на умовах, визначених Генеральним договором.
9.3.1.2. У разі невиконання або неналежного виконання Клієнтом зобов‘язань щодо повернення овердрафту, сплати нарахованих процентів за користування ним, несанкціонованої або іншої заборгованості перед Банком, розкривати на користь третіх осіб інформацію щодо заборгованості Клієнта перед Банком за Генеральним договором.
9.3.1.3. Банк має інші права, передбачені Генеральним договором.
9.3.2. Клієнт має право:
9.3.2.1. Використовувати овердрафт, встановлений згідно з Додатковою угодою, шляхом здійснення операцій за поточним рахунком.
9.3.2.2. Достроково припинити користування овердрафтом після повернення використаної частини овердрафту, сплати нарахованих процентів за користування ним, суми несанкціонованої заборгованості та нарахованих процентів за користування нею, у разі її виникнення, за умови відсутності невиконаних зобов'язань з користування овердрафтом.
9.3.2.3. У будь-який час без попередження Банка та без оформлення будь-якого документа достроково повернути використану частину овердрафту.
9.3.2.4. Клієнт має інші права, передбачені Генеральним договором.
9.3.3. Банк зобов'язується:
9.3.3.1. Надати Клієнту овердрафт на умовах, передбачених Додатковою угодою.
9.3.3.2. Банк приймає на себе інші зобов’язання, встановлені Генеральним договором.
9.3.4. Клієнт зобов'язується:
9.3.4.1. Щомісячно сплачувати Банку нараховані проценти за користування овердрафтом.
9.3.4.2. В термін, визначений у Додатковій угоді, або у випадку відмови від овердрафту, у т.ч. за ініціативою Банку, здійснити повернення використаної суми овердрафту та нарахованих процентів за користування ним.
9.3.4.3. Клієнт приймає на себе інші зобов’язання, встановлені Генеральним договором.
9.4. Відповідальність Сxxxxx
9.4.1. Повернення наданого Банком овердрафту, сплата несанкціонованої заборгованості, а також нарахованих процентів за користування овердрафтом чи сумою несанкціонованої заборгованості, забезпечується всім належним Клієнту майном, в т.ч. коштами, майновими правами, на які може бути звернене стягнення в порядку, встановленому законодавством України.
9.4.2. У випадку невиконання чи неналежного виконання Сторонами умов овердрафту, Сторони несуть відповідальність відповідно до Генерального договору та законодавства України.
9.5. Припинення овердрафту
9.5.1. Якщо інше не передбачене законодавством України, Клієнт має право протягом 14 календарних днів з дня укладення Додаткової угоди відмовитися від неї. Про намір відмовитися від Додаткової угоди Клієнт повідомляє Бxxx x письмовій формі до закінчення 14-денного строку.
9.5.2. Якщо Клієнт подає повідомлення не особисто, воно має бути засвідчене нотаріально або подане і підписане представником за наявності довіреності на вчинення таких дій.
9.5.3. Протягом 7 календарних днів з дати подання письмового повідомлення про відмову від Додаткової угоди Клієнт зобов'язаний повернути Банку овердрафт, одержаний згідно з цією Додатковою угодою, та сплатити проценти за період з дня одержання овердрафту до дня його повернення за ставкою, встановленою Додатковою угодою.
9.5.4. Після закінчення 14-денного строку з дати укладення Додаткової угоди Клієнт має право ініціювати припинення овердрафту шляхом повернення використаної суми овердрафту, сплати нарахованих процентів за користування ним, суми несанкціонованої заборгованості та нарахованих процентів за користування
сумою несанкціонованої заборгованості, в разі її виникнення, та підписання угоди про припинення овердрафту у Відділенні Банку.
9.5.5. Банк має право відмовитись від Додаткової угоди та вимагати повернення використаної суми овердрафту, сплати нарахованих процентів за користування ним, суми несанкціонованої заборгованості та нарахованих процентів за користування сумою несанкціонованої заборгованості, у будь-який час за умови попередження про це Клієнта за 14 днів до її припинення шляхом, визначеним Генеральним договором.
9.5.6. Додаткова угода може бути припинена за ініціативою Банку також у наступних випадках:
9.5.6.1. неповернення Клієнтом овердрафту в термін, визначений Генеральним договором та/або Додатковою угодою;
9.5.6.2. виникнення несанкціонованої заборгованості внаслідок перевищення суми овердрафту;
9.5.6.3. порушення Клієнтом умов Генерального договору або інших договорів, угод, правочинів, укладених з Банком;
9.5.6.4. у інших випадках, передбачених Генеральним договором.
9.5.7. Про припинення Додаткової угоди Банк попереджає Клієнта шляхом, визначеним Генеральним договором, зокрема, надсилає попередження Клієнту засобами системи дистанційного обслуговування та/або засобами SMS-інформування та/або в письмовій формі за адресою Клієнта, вказаною у Додатковій угоді. З дати, визначеної Банком як дата припинення Додаткової угоди, кошти, використані Клієнтом понад залишок коштів на поточному рахунку, вважаються несанкціонованою заборгованістю.
Глава 10. Послуга договірного списання
10.1. Загальні умови
10.1.1. Послуга договірного списання – послуга зі списання Банком з рахунку Клієнта коштів без подання Клієнтом платіжного доручення на погоджених Сторонами умовах.
10.1.2. У разі замовлення Клієнтом послуги з встановлення договірного списання грошових коштів з рахунків, шляхом використання послуги електронного банкінгу e-Banking або шляхом звернення на Відділення Банку, Банк надає послугу на умовах, визначених у «Додатковій угоді до Генерального договору щодо надання послуги з встановлення договірного списання з рахунків», надалі у цій главі - «Додаткова угода».
10.1.3. Порядок та умови проведення Банком договірного списання (реквізити рахунку, валюта списання, отримувач, банк отримувача, рахунок отримувача, ІНПП/ЄДРПОУ отримувача, сума списання, строки, періодичність списання, особливі умови списання) передбачаються у Додатковій угоді або у іншому, погодженому Сторонами, порядку.
10.2. Форми та порядок розрахунків
10.2.1. Договірне списання здійснюється в межах залишку грошових коштів на поточному рахунку Клієнта, незалежно від розміру платіжного ліміту БПК. Клієнт зобов'язується самостійно слідкувати за залишком коштів на поточному рахунку з урахуванням строків фактичного списання коштів з поточного рахунку Клієнта, наведених в розділі «Форми та порядок розрахунків» в Главі 7 Генерального договору.
10.2.2. Банк не здійснює договірного списання, якщо для його виконання на поточному рахунку недостатньо коштів, або на кошти накладено арешт, або ці кошти є забезпеченням виконання обов‘язків Клієнта перед Банком.
10.2.3. Списання коштів відбувається на початок Операційного дня відповідно до умов, зазначених в Додатковій угоді.
10.2.4. У випадку наявності у Клієнта зобов’язань перед Банком, в першу чергу, в порядку договірного списання, здійснюється погашення цих зобов’язань перед Банком.
10.3. Припинення надання послуги
10.3.1. Договірне списання за дорученням Клієнта може бути достроково припинене за його бажанням, про що складається «Додаткова угода до Генерального договору щодо припинення надання послуги з встановлення договірного списання з рахунків».
10.3.2. Договірне списання за дорученням Клієнта припиняється без необхідності підписання Додаткової угоди до Генерального договору щодо припинення надання послуги з встановлення договірного списання з рахунків, у випадку закриття рахунку, на який згідно з умовами Додаткової угоди здійснюється перерахування коштів або у випадку відміни договірного списання Клієнтом шляхом використання послуги електронного банкінгу e-Banking.
10.3.3. Договірне списання на вимогу Банку припиняється без необхідності підписання Додаткової угоди до Генерального договору щодо припинення надання послуги з встановлення договірного списання з рахунків, у випадку виявлення неналежного заповнення реквізитів Клієнтом.
Глава 11. Послуга SMS-інформування
11.1. Загальні положення
11.1.1. Послуга SMS-інформування - засіб інформування Клієнта, який надає можливість користувачу отримувати інформацію про стан поточних та депозитних рахунків та іншу інформацію за допомогою повідомлень у текстовому форматі SMS (Short Message Service) на номери мобільних телефонів стандарту GSM, зокрема, за допомогою програмних та/або апаратних засобів, інтернет додатків.
11.1.2. У разі замовлення Клієнтом послуги SMS-інформування, Банк надає комплекс інформаційних послуг, за допомогою відправлення SMS-повідомлень на номер мобільного телефону Клієнта на умовах, визначених Генеральним договором.
11.1.3. Метою надання послуги SMS-інформування є надання Клієнту можливості контролювати використання коштів за рахунками Клієнта, знизити ризик несанкціонованого використання коштів та отримувати іншу корисну інформацію.
11.1.4. За допомогою послуги SMS-інформування Клієнт інформується про рух коштів за усіма його рахунками.
11.2. Порядок підключення до послуги
11.2.1. Підключення Клієнта до послуги SMS-інформування здійснюється Банком автоматично під час відкриття будь-якого рахунку Клієнту. Підключення Клієнта до послуги SMS-інформування можливе також шляхом активації її через звернення Клієнта до Відділення Банку або Контакт-центру Банку та проходження ідентифікації. Особа, яка назвала правильно Слово-пароль та пройшла інші вимоги ідентифікації, є повноважною особою для замовлення послуги через Контакт-центр Банку.
11.2.2. Банк підключає Клієнта до послуги SMS-інформування протягом одного банківського дня з дати звернення Клієнта до Відділення Банку або до Контакт-центру Банку.
11.3. Форми та порядок розрахунків
11.3.1. Клієнт здійснює оплату послуги Банку SMS – інформування відповідно до Тарифів Банку.
11.3.2. Мінімальна сума операції для отримання SMS-повідомлень автоматично встановлюється Банком. З інформацією щодо встановленої мінімальної суми операції можна ознайомитися на Сайті Банку.
11.3.3. Відправлення SMS-повідомлень відбувається на номер мобільного телефону Клієнта, який зазначений в Анкеті Клієнта. Клієнт може використовувати лише один номер мобільного телефону для отримання SMS-повідомлень. У разі, якщо Клієнт не вказав в Анкеті номер мобільного телефону або у разі втрати/зміни, вказаного в ній раніше номеру телефона без відповідного повідомлення про це Банк, вважається, що Клієнт відмовився від надання Банком інформації про операції за рахунками Клієнта. У цьому випадку, Клієнт самостійно несе ризики збитків від таких операцій.
11.4. Відповідальність Сxxxxx
11.4.1. У разі збоїв у мережі оператора мобільного зв’язку, знаходження Клієнта за межами покриття мережі оператора мобільного зв’язку, неправильного користування Клієнтом послугою SMS-інформування та ін., Банк не несе відповідальності за ненадання послуги SMS-інформування Клієнту.
11.4.2. У разі втрати (крадіжки тощо) мобільного телефону, номер якого використовується для отримання SMS-повідомлень, Клієнт повинен негайно повідомити про це Банк. До моменту отримання письмового повідомлення Клієнта про втрату (крадіжку тощо) мобільного телефону Банк не несе відповідальності за можливе повідомлення третім особам інформації про доступну до використання суму коштів на рахункх та здійснені операції по рахункам.
11.4.3. Банк не несе відповідальності за неякісне надання Клієнту послуг SMS-інформування із причин, пов'язаних з проблемами роботи мережі мобільного зв'язку, мобільного телефону Клієнта, програмних та/або апаратних засобів, що забезпечують функціонування послуги SMS-інформування, які виникли з причин, що не залежать від Банку, а також за якість послуг, що надаються операторами мобільного зв'язку.
11.4.4. Уся інформація, відправлена на номер мобільного телефону, наданий Клієнтом Банку, вважається наданою Клієнту за його вимогою та з його дозволу.
11.5. Припинення надання послуги SMS-інформування
11.5.1. Банк припиняє надання послуги в тому обсязі, який не суперечить вимогам чинного законодавства щодо обов’язку Банку інформувати Клієнта про здійснені операції за рахунками.
11.5.2. Припинення надання послуги SMS-інформування здійснюється Банком автоматично після закриття останнього рахунку Клієнта.
Глава 12. Реквізити Банку
Найменування: АТ “ПРОКРЕДИТ БАНК” МФО 320984
Ідентифікаційний код: 21677333
Код СВІФТ/ SWIFT code: XXXXXXXX
Місцезнаходження:
Україна, 03115, м. Київ, xxxxx. Перемоги, 107 «А»
Голова Правління Xxxxxxxxxxx X.X.