Contract
Додаток 7
ЗАТВЕРДЖЕНО
Рішення виконавчого комітету Вараської міської ради
2023 року №
ДОГОВІР
про здійснення справляння плати за транспортні послуги
22.08.2023 м.Вараш № 354-ПРВ-23-7210
в міському та приміському пасажирському автомобільному транспорті загального користування на території Вараської міської територіальної громади
м. Вараш « » 20 _ р.
Виконавчий комітет Вараської міської ради (у подальшому – Замовник), в особі міського голови м. Xxxxx XXXXXXX Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxx, який діє на підставі Закону України «Про місцеве самоврядування в Україні», з однієї сторони, та суб’єкт господарювання (у подальшому – Оператор)
, в особі
_, що діє на підставі _, з другої сторони та (у подальшому – Перевізник), в особі _, який діє на підставі
, з третьої сторони (разом – Сторони, а кожна окремо – Сторона), уклали цей Договір про здійснення справляння плати за транспортні послуги в міському та приміському пасажирському автомобільному транспорті загального користування на території Вараської міської територіальної громади (далі – Договір) про наступне:
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
1.1. Оператор за дорученням Замовника забезпечує впровадження автоматизованої системи обліку оплати проїзду (далі – АСООП) в діяльності Перевізника.
1.2. Оператор протягом визначеного в Договорі строку зобов’язується здійснювати справляння плати за транспортні послуги Перевізника.
2. ЗОБОВ’ЯЗАННЯ ОПЕРАТОРА
2.1. Обов’язки Оператора:
2.1.1. забезпечення взяття та виконання необхідних договірних зобов’язань;
2.1.2. надання пропозицій при розробці розкладів руху маршрутних транспортних засобів по кожній із зупинок громадського транспорту, за вимогою Замовника та Перевізника.
2.1.3. аналіз діяльності та формування різноманітних статистичних даних для їх подальшого використання у покращенні надання транспортних послуг;
2.1.4. аналіз та формування пропозицій з покращення надання транспортних послуг;
2.1.5. обчислення консолідованих даних по всіх проїздах та проведених транзакціях з оплати/передоплати транспортних послуг;
2.1.6. облік коштів, отриманих від пасажирів шляхом купівлі електронних квитків та/або їх поповнення (незалежно від форми розрахунку);
2.1.7. проведення перерахунку коштів, отриманих від пасажирів на розрахункові рахунки Перевізника згідно з даними обліку;
2.1.8. надання клієнтського доступу до бази даних АСООП Замовнику та Перевізнику щодо транспортних трансакцій (без можливості внесення змін та коригувань);
2.1.9. виготовлення електронних квитків усіх необхідних видів, зокрема багаторазових та разових неперсоніфікованих, багаторазових персоніфікованих, службових, пільгових та інших. Вид електронного квитка, номінальна вартість та інші істотні вимоги визначаються відповідним актом органу місцевого самоврядування;
2.1.10. програмування електронних квитків залежно від їх виду та призначення (оплата чи реєстрація проїзду);
2.1.11. розповсюдження електронних квитків та їх поповнення в пунктах видачі, продажу та поповнення електронних квитків (далі – ПВППЕК);
2.1.12. облаштування ПВППЕК;
2.1.13. забезпечення можливості поповнення електронних квитків через мережу Інтернет, у терміналах самообслуговування тощо (створення квиткового сервера);
2.1.14. укладення відповідних договорів на користування базами персональних даних із власниками таких баз;
2.1.15. захист персональних даних та їх використання відповідно до вимог Закону України «Про захист персональних даних»;
2.1.16. надання довідкової та роз’яснювальної інформації пасажирам щодо придбання, поповнення та користування електронними квитками;
2.1.17. приймання скарг від пасажирів щодо роботи АСООП та користування електронними квитками, розгляд та надання обґрунтованих відповідей у порядку, встановленому чинним законодавством;
2.1.18. подання пропозицій Замовнику щодо зміни тарифних пакетів електронних квитків;
2.1.19. проведення технічних дій із безконтактними картками, що дозволені системою та узгоджені із власником такої картки;
2.1.20. забезпечення безперебійної роботи обладнання та програмного забезпечення;
2.1.21. забезпечення впровадження за свій рахунок усіх елементів АСООП та синхронізації їх роботи, усунення збоїв та недоліків у роботі;
2.1.22. контроль за оплатою/фіксацією проїзду пасажирами;
2.1.23. контроль за дотриманням учасниками правовідносин вимог щодо експлуатації обладнання в пасажирському транспорті Перевізника, перелік якого визначений в додатку до Договору;
2.1.24. забезпечення організації та безперебійної роботи каналів зв’язку між обладнанням та базою даних АСООП;
2.2. Оператор проводить адміністрування роботи АСООП:
2.2.1. Надання консультацій та роз’яснень з питань діяльності АСООП.
2.2.2. До обсягу зобов’язань з адміністрування роботи АСООП належить:
- забезпечення безперебійної роботи АСООП та всіх її складових, забезпечення цілодобового доступу Замовника та Перевізника до даних по транспортних транзакціях;
- збір, обробка та передання даних про виконану транспортну роботу на сервер, в якому знаходиться центральна база даних;
- обслуговування та забезпечення стабільної роботи центральної бази даних;
- забезпечення взаємозв’язку між валідаторами та центральною базою даних;
- забезпечення резервного копіювання даних центральної бази;
- убезпечення від несанкціонованого доступу, зміни чи викрадення даних;
- перенесення даних на хмарні віртуальні веб-сервери;
- блокування та розблокування електронних квитків.
2.2.3. Зведені звітні дані формуються в розрізі:
- кількість перевезених пасажирів;
- кількість пасажирів, що оплатили проїзд за встановленим тарифом (у тому числі студенти/учні);
- кількість безоплатно перевезених пасажирів (у випадку забезпечення певної категорії осіб одним із засобів обліку безоплатно отриманих транспортних послуг);
- кількість перевезених пасажирів конкретною одиницею рухомого складу на певному маршруті (за потреби – у конкретно визначений час);
- кількість реалізованих електронних квитків та тарифних пакетів;
- формування звітів на основі зібраної інформації (необхідне інформаційне наповнення звіту визначається Замовником, Перевізником та доводиться до відома Оператора у формі письмового повідомлення).
2.2.4. Замовник доручає Оператору створити та забезпечити стабільну роботу програмного забезпечення квиткового сервера електронного квитка;
2.2.5. Замовник доручає Оператору проводити оперативне обслуговування програмно-апаратних комплексів (валідаторів) та надавати оперативну допомогу працівникам Замовника та Перевізника при користуванні ними:
2.2.5.1. до обсягу зобов’язань з оперативного обслуговування програмно- апаратних комплексів входить:
- забезпечення термінової допомоги працівникам Перевізника у випадку виникнення проблем з користуванням валідаторами на лінії (в телефонному режимі);
- проведення оглядів технічної справності валідаторів;
- забезпечення синхронізації в роботі валідаторів та програмного забезпечення;
- надання термінових консультацій щодо роботи АСООП працівникам Перевізника, що залучені до роботи АСООП;
- оперативне усунення проблем та неточностей, пов’язаних з експлуатацією та обслуговуванням АСООП (проблеми із вивантаженням електронно-касової стрічки, оновленням програмного забезпечення валідаторів тощо). Сервісне обслуговування АСООП повинне забезпечувати усунення претензій щодо роботи обладнання протягом доби після звернення. У випадку несправності обладнання, що забезпечує оплату проїзду (валідаторів та ін.), його ремонт (заміна) повинна здійснюватись в кінці оборотного рейсу транспортного засобу на кінцевих зупинках транспорту протягом часу відстою транспортного засобу (не більше 60 хв).
2.2.5.2. До обсягу зобов’язань з надання оперативної допомоги працівникам Перевізника при користуванні програмно-апаратними комплексами входить консультування при користуванні, навчання нових працівників, налаштування автоматизованих робочих місць працівників, функції яких пов’язані із роботою АСООП.
2.2.5.3. Монтаж обладнання відбувається за кошти Оператора.
3. ТЕРМІНИ ВИКОНАННЯ ЗОБОВЯЗАНЬ ЗА ДОГОВОРОМ
3.1. Термін введення в експлуатацію АСООП Оператором становить місяців
(визначається за результатами конкурсу).
3.2. Адміністрування АСООП проводиться постійно, протягом дії цього Договору.
3.3. Реалізація електронних квитків та тарифних пакетів проводиться через ПВППЕК постійно протягом дії цього Договору.
3.4. Забезпечення стабільної роботи XXXXXX – протягом дії цього Договору.
3.5. Оперативне обслуговування програмно-апаратних комплексів та надання оперативної допомоги працівникам Замовника та Перевізника при користуванні ними проводиться Оператором постійно протягом дії цього Договору.
4. ПРОДАЖ ЕЛЕКТРОННИХ КВИТКІВ ТА ТАРИФНИХ ПАКЕТІВ
4.1. Продаж електронних квитків проводиться Оператором у ПВППЕК. Продаж електронних квитків корпоративним споживачам транспортних послуг – за домовленістю.
4.2. Продаж електронних квитків, як носія передплачених транспортних послуг споживачу таких послуг, відбувається сумісно з оплатою споживачем транспортних послуг вартості обраного тарифного пакета. При поповненні електронного квитка обраним споживачем тарифним пакетом, Оператором справляється лише вартість обраного споживачем тарифного пакета.
4.3. Продаж тарифних пакетів (поповнення електронного квитка) відбувається у ПВППЕК уповноваженими особами Оператора. Після впровадження квиткового сервера поповнення електронного квитка відбуватиметься паралельно у ПВППЕК, мережі Інтернет та автоматах самообслуговування, громадському транспорті.
4.4. Поповнення електронного квитка відповідним тарифним пакетом відбувається за допомогою програмно – апаратного комплексу, який є складовою АСООП та призначений для програмування електронного квитка відповідними тарифними пакетами. Забезпечення ПВППЕК програмно-апаратними комплексами у кількості відповідно до кількості ПВППЕК, враховуючи резерв – 5%, здійснюється за рахунок Оператора. Програмно-апаратні комплекси для поповнення електронного квитка є власністю Оператора.
4.5. Оператор готує звіти та передає його Замовнику та Перевізнику відповідно до п.п. 6.2, 6.3 Договору.
5. ПРАВА ТА ОБОВЯЗКИ СТОРІН
5.1. Замовник зобов’язується:
5.1.1. надавати Оператору інформацію нормативно-організаційного характеру для організації роботи АСООП;
5.1.2. взаємодіяти із Оператором у питаннях виконання зобов’язань за Договором;
5.1.3. забезпечити робоче місце та працівника для збору документів пільгових категорій населення, що мають право на пільговий проїзд та видачі пільгових карток на території відділу «Центр надання адміністративних послуг» департаменту соціального захисту та гідності виконавчого комітету Вараської міської ради чи інших передбачених для цього місцях;
5.1.4. організувати службу контролю проїзду в громадському транспорті, в тому числі із залученням працівників Оператора;
5.1.5. придбати персоніфіковані електронні квитки, що підлягають безкоштовному розповсюдженню серед осіб, які мають право пільгового проїзду, за свій рахунок.
5.2. Замовник та Перевізник мають право:
5.2.1. вимагати від Оператора належного виконання зобов’язань за Договором;
5.2.2. вимагати від Оператора виконання додаткових завдань, що є уточненням до основного зобов’язання та не вимагають залучення додаткових фінансових затрат з боку Оператора;
5.2.3. проводити перевірку діяльності Оператора за Договором;
5.2.4. ініціювати внесення змін до Договору.
5.3. Перевізник зобов’язується:
5.3.1. використовувати за призначенням обладнання АСООП, що необхідна для справляння плати за проїзд;
5.3.2. надавати інформацію та транспортні засоби для програмування та встановлення обладнання АСООП та проведення регламентних робіт;
5.3.3. за умови виходу з ладу обладнання АСООП чи відмови системи невідкладно повідомити про це Оператора.
5.4. Оператор зобов’язується:
5.4.1. виконувати весь обсяг взятих за Договором зобов’язань;
5.4.2. виконувати додаткові завдання Замовника та Перевізника, що ґрунтуються на основному зобов’язанні та не вимагають залучення додаткових фінансових затрат;
5.4.3. негайно інформувати Замовника та Перевізника про всі нештатні ситуації чи відхилення у роботі АСООП;
5.4.4. провести навчання для осіб, які працюватимуть із обладнанням, необхідним для функціонування АСООП;
5.4.5. забезпечити ПВППЕК програмно-апаратними комплексами;
5.4.6. щомісячно до 6 числа наступного за звітним періодом формувати Замовнику та Перевізнику звіт про кількість проданих електронних квитків та тарифних пакетів.
5.5. Оператор має право на:
5.5.1. сприяння Xxxxxxxxx та Перевізнику у виконанні зобов’язань за Договором;
5.5.2. отримання плати за виконання зобов’язань за цим Договором;
5.5.3. ініціювання внесення змін до Договору;
5.5.4. здійснення контролю проїзду в громадському транспорті.
6. РОЗРАХУНКИ МІЖ СТОРОНАМИ
6.1. Кошти від придбання та поповнення електронних квитків пасажирами надходять на рахунок Оператора, що відкритий у банківській установі, з дотриманням вимог чинного законодавства України.
6.2. Оператор, кожного наступного банківського дня після звітного дня, за допомогою програмного забезпечення та зібраних за допомогою АСООП статистичних даних формує звіт про фактичну кількість перевезених пасажирів.
6.3. Оператор зобов’язаний здійснювати зарахування коштів на поточний рахунок Перевізника не пізніше 3 (трьох) робочих днів з дня надходження до Оператора звітів про проведені операції, у залежності від реально виконаної роботи (кількості перевезених пасажирів) в попередній (звітний) період.
6.4. Оператор, в термін до кожного 10-го числа місяця наступного за звітним, отримує винагороду за виконання функцій, що визначені Договором, у розмірі
% (розмір визначається за результатами конкурсу, але не більше 10%) від суми коштів, отриманих з використанням АСООП у звітному періоді, шляхом відібрання суми винагороди із рахунку, на який надходять кошти.
Кошти, оплачені пасажирами безготівковим способом перераховуються на рахунок Перевізника за мінусом винагороди Оператора.
6.5. Кошти, отримані Оператором від пасажирів чи юридичних осіб, які купують послуги з перевезень, не є власністю Оператора.
6.6. Оператору забороняється вносити будь-які зміни у звіти, сформовані на основі даних, що сформовані валідаторами під час роботи транспортних засобів на лінії та роботи ПВППЕК. Форми звітів погоджуються Сторонами.
6.7. Оператору забороняється самостійно вносити зміни у програмне забезпечення АСООП, з метою спотворення реальних даних по транспортних трансакціях.
7. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
7.1. У разі порушення своїх зобов’язань за цим Договором Xxxxxxx несуть відповідальність згідно із чинним законодавством України. Порушенням зобов’язання за цим Договором вважається невиконання або неналежне виконання умов Договору.
7.2. У випадку затримки переказу коштів з вини Оператора, Оператор сплачує Перевізнику пеню в розмірі облікової ставки Національного банку України, що діяла в період, за який нараховується пеня, за кожний день прострочення від суми простроченого платежу.
7.3. Оператор несе ризик випадкового знищення та випадкового пошкодження обладнання, перелік якого визначений в додатку до Договору.
7.4. Оператор у повному обсязі відповідає за дії/бездіяльність свого персоналу, агентів та представників, пов’язані з порушенням умов даного Договору.
7.5. Оператор несе відповідальність за порушення вимог Закону України «Про захист персональних даних».
7.6. У випадку порушення до винної Сторони може бути застосовано оперативно-господарські санкції, передбачені ст. 236 Господарського кодексу України.
8. РОЗВ’ЯЗАННЯ СПОРІВ
8.1. Сторони встановлюють, що всі суперечки і розбіжності, які можуть виникнути по цьому Договору, будуть вирішуватись шляхом переговорів.
8.2. Якщо Xxxxxxx не дійдуть згоди, спір буде розв’язуватися відповідно до законодавства України в судовому порядку.
9. ОБСТАВИНИ НЕПЕРЕБОРНОЇ СИЛИ
9.1. Сторони звільняються від відповідальності за часткове або повне невиконання зобов’язань по Договору, якщо це невиконання є наслідком дії непереборної сили, надалі – форс-мажорні обставини.
9.2. Під форс-мажорними обставинами у даному Договорі слід розуміти будь-які обставини зовнішнього впливу, що виникли після набрання чинності цим Договором незалежно від волі і бажання Xxxxxx, та які неможливо було передбачити та уникнути, включаючи стихійні явища природного характеру (землетруси, повені, урагани тощо), впливи техногенного та антропогенного походження (вибухи, пожежі, вихід з ладу машин, обладнання тощо), обставини суспільного життя (воєнні дії, громадянські заворушення, страйки, бойкоти, епідемії, епізоотії, блокади, ембарго, міжнародні санкції), а також набрання
чинності актів органів державної влади чи місцевого самоврядування, які спричиняють неможливість виконання Сторонами своїх зобов’язань за цим Договором або перешкоджають їх своєчасному виконанню.
9.3. Якщо кожна з таких обставин вплине на виконання Сторонами своїх зобов’язань у строк, встановлений в Договорі, то цей строк відповідно продовжується на час дії відповідної обставини, або Сторони приймають інше рішення щодо подальшого виконання умов цього Договору.
9.4. Достатнім доказом наявності та строку дії форс-мажорних обставин є документ, виданий Торгово-промисловою палатою України або іншим державним компетентним органом.
9.5. Сторона, для якої створилась неможливість виконання обов’язків по Договору у зв’язку з форс-мажорними обставинами, зобов’язана проінформувати іншу Сторону не пізніше 5 (п’яти) календарних днів із моменту їх виникнення або припинення в письмовій формі і зробити все можливе для максимального попередження негативного впливу форс-мажорних обставин на виконання зобов’язань за цим Договором. Несвоєчасне повідомлення про виникнення форс-мажорних обставин позбавляє відповідну Сторону права посилатися на ці обставини.
9.6. Після припинення дії форс-мажорних обставин строк виконання зобов’язань по Договору відновлюється.
Якщо форс-мажорні обставини тривають протягом двох місяців поспіль і немає ознак їх припинення, кожна із Сторін цього Договору вправі достроково розірвати цей Договір шляхом відправлення іншій Стороні повідомлення про це не менш ніж за 10 (десять) календарних днів, що передують вказаному Стороною у повідомленні дню, з якого Договір вважатиметься розірваним.
10. СТРОК ДІЇ ДОГОВОРУ
10.1. Договір набирає чинності з дати його підписання Xxxxxxxxx і діє до
років (визначається за результатами конкурсу, але не довше ніж 10 років).
У разі коли за місяць до закінчення дії Договору однією із сторін не заявлено у письмовій формі про його розірвання Договір вважається продовженим на років та на тих самих умовах, про що Сторони укладають додаткову угоду. У разі не укладення Сторонами додаткової угоди про поновлення Договору у місячний термін після припинення Договору, він вважається припиненим.
11. УМОВИ ЗМІНИ, ПРИПИНЕННЯ ДІЇ ДОГОВОРУ
11.1. Умови цього Договору можуть бути змінені за взаємною згодою Сторін у формі додаткових угод. Усі додаткові угоди та додатки до цього Договору є його невід’ємною частиною.
11.2. Договір може бути розірваний за взаємною згодою Xxxxxx.
11.3. Сторони домовились, що цей Договір може бути достроково односторонньо розірвано з ініціативи Замовника або Перевізника у випадках:
- істотного порушення умов договору та порушення договірних зобов’язань іншою Стороною;
- істотної зміни обставин, якими Сторони керувалися під час укладання договору.
Договір буде вважатися розірваним з моменту направлення Замовником або Перевізником Оператору на адресу, зазначену в цьому Договорі, письмового повідомлення про його дострокове розірвання.
11.4. Договір укладено у трьох оригінальних примірниках, по одному для кожної з Сторін.
11.5. У випадках, не передбачених цим Договором, Сторони керуються нормами чинного законодавства.
12. РЕКВІЗИТИ СТОРІН
ЗАМОВНИК ОПЕРАТОР
Виконавчий комітет Вараської міської ради в
особі міського голови
_
_
( )
М.П.
« » 20 р.
( )
М.П.
« » 20 р.
ПЕРЕВІЗНИК
_
_
_
_
( )
М.П.
« » 20 р.
Міський голова Xxxxxxxxx XXXXXX