Contract
Стор.8 Договору поставки нафтопродуктів № _____ від _________2019 року
ДОГОВІР
ПОСТАВКИ НАФТОПРОДУКТІВ № ____
м. Київ «_____» _____________ 2019 р.
ТОВАРИСТВО З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ «БЗТ-УКРАЇНА», надалі іменується «ПОСТАЧАЛЬНИК», в особі заступника директора Xxxxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxxxx, що діє на підставі довіреності б/н від 11.08.2017 р., з однієї сторони, та
ТОВАРИСТВО З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ «____________________», надалі іменується «ПОКУПЕЦЬ», в особі ________________________, що діє на підставі Статуту, з другої сторони, які надалі іменуються «Сторони», а окремо «Сторона», відповідно до чинного законодавства України цей Договір поставки нафтопродуктів, - далі за текстом «Договір», про зазначене нижче:
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
1.1. ПОСТАЧАЛЬНИК зобов’язується передати в погоджені строки, а ПОКУПЕЦЬ прийняти і оплатити на умовах, викладених в Договорі, Бензин автомобільний неетильований АИ-95-К5-Евро (ДСТУ 7687:2015 А-95-Євро5-Е5), іменований далі за текстом – «Товар», найменування, кількість, ціна яких вказується в накладних документах на Товар (видаткових накладних), які оформлюються на кожну окрему партію Товару.
1.2. Номенклатура Товару, його кількість, ціна встановлюються Сторонами за обопільною згодою на основі заявки ПОКУПЦЯ й зазначаються в розрахункових документах (рахунках-фактурах) та/чи в відвантажувальних документах (видаткових накладних) на Товар.
Загальна кількість Товару за цим Договором становить суму кількості поставленого протягом терміну дії цього Договору Товару, згідно накладних на відпуск Товару (видаткових накладних).
1.3. Одиниця виміру: літри / кілограми / тонни (згідно заявки ПОКУПЦЯ на поставку Товару).
1.4. Якість Товару, який поставляється, повинна відповідати діючим ДСТУ і у випадках, передбачених діючим законодавством, супроводжуватись паспортами якості та/або сертифікатами відповідності заводу-виробнику.
1.5. Умови цього Договору викладені Сторонами у відповідності до вимог Міжнародних правил щодо тлумачення термінів «Інкотермс» (в редакції 2010 року), які застосовуються із урахуванням особливостей, пов'язаних із внутрішньодержавним характером цього Договору, а також тих особливостей, що випливають із умов цього Договору, які мають переважну силу над умовами «ІНКОТЕРМС».
2. УМОВИ І СТРОКИ ПОСТАВКИ, ПОРЯДОК ПРИЙОМКИ
2.1. Товар поставляється погодженими партіями, у відповідності із заявками ПОКУПЦЯ на поставку тої чи іншої партії Товару. Форма заявки викладена в Додатку до чинного Договору, який є його невід'ємною частиною. Заявка вважається оформленою ПОКУПЦЕМ належним чином, якщо вона була надіслана письмово (факсом або електронною поштою) з урахуванням п. 8.4. Договору.
Поставка Товару підтверджується накладними документами на Товар (видатковими накладними), які підписані представниками обох Сторін.
2.2. Поставка Товару здійснюється протягом 3 (трьох) робочих днів з дати зарахування грошових коштів (100% оплати за Товар) на банківський рахунок ПОСТАЧАЛЬНИКА, згідно з умовами цього Договору, якщо інше не передбачено додатками до Договору.
Поставка Товару, в рамках цього Договору, здійснюється в рамках наступних базисів поставки:
а) СРТ – пункт призначення, вказаний ПОКУПЦЕМ в заявці на відвантаження Товару, поставка транспортом і за рахунок ПОСТАЧАЛЬНИКА;
б) EXW – резервуар нафтобази зберігання, вказаний ПОСТАЧАЛЬНИКОМ, вивіз Товару транспортом (та за рахунок) ПОКУПЦЯ.
У Додатках до даного Договору Сторонами можуть погоджуватися інші базиси поставки.
Датою поставки вважається дата складання та підписання видаткової накладної на Товар.
Базис поставки тої чи іншої партії Товару, визначається згідно заявки на поставку Товару, поданої з боку ПОКУПЦЯ, в рамках дії цього Договору.
2.3. Сторони погоджують, що ПОСТАЧАЛЬНИК зобов’язується в строк, визначений п. 2.2. цього Договору відвантажити ПОКУПЦЮ партію Товару, а ПОКУПЕЦЬ зобов’язується її прийняти.
У випадку поставки Товару (партії Товару) за цим Договором на умовах EXW, ПОКУПЕЦЬ зобов’язаний прийняти у своє розпорядження Товар (партію Товару) у строк не пізніше ніж через 3 (три) робочі дні з дати зарахування грошових коштів на банківський рахунок ПОСТАЧАЛЬНИКА, а у випадку порушення ПОКУПЦЕМ цього строку з будь-яких причин, ПОСТАЧАЛЬНИК має право повернути грошові кошти ПОКУПЦЮ, отримані за такий Товар (партію Товару), протягом 2 (двох) робочих днів з дати порушення вищезазначеного строку, якщо інше Сторони не обумовлять у відповідній додатковій угоді або додатку до цього Договору (далі – «Додатки»).
2.4. Товар вважається переданий ПОСТАЧАЛЬНИКОМ і прийнятий ПОКУПЦЕМ по якості – відповідно до технічних умов і інших нормативно-технічних актів (паспорт, сертифікат заводу-виробника) з урахуванням умов «Інструкції з контролювання якості нафти і нафтопродуктів на підприємствах і організаціях України», затвердженої Наказом Міністерства палива та енергетики України, Державного комітету України з питань технічного регулювання та споживчої політики № 271/121 від 04.06.2007 року. (надалі – «Інструкція 271»). По кількості – відповідно до накладних документів (видаткових накладних), у відповідності з вибраним базисом поставки Товару. Проведення прийомки Товару по кількості за ініціативою ПОКУПЦЯ може здійснюватись за участю експерта регіональної Торгово-промислової палати України (в подальшому – «ТПП УКРАЇНИ») із складанням відповідного акту.
2.5. ПОКУПЕЦЬ проводить прийомку Товару по кількості і якості у відповідності з умовами «Інструкції про порядок приймання, транспортування, зберігання, відпуску і обліку нафти і нафтопродуктів на підприємствах і в організаціях України», затвердженої спільним наказом Міністерства палива та енергетики України, Міністерства економіки, Міністерства транспорту та зв’язку України, Державного комітету України з питань технічного регулювання та споживчої політики № 281/171/578/155 від 20.05.2008 року. (надалі – «Інструкція 281»), згідно з діючим законодавством України, а також з умовами даного Договору та Додатків до нього.
2.6. ПОКУПЕЦЬ вправі пред’явити претензію до якості поставленого Товару тільки в тому випадку, коли факт невідповідності якості Товару підтверджений актом відбору проб і актом незалежної акредитованої лабораторії про невідповідність якості Товару та не пізніше 7 (семи) календарних днів з дати поставки Товару.
2.7. ПОКУПЕЦЬ має право пред’явити претензію відносно невідповідності фактично отриманої кількості та якості Товару, що вказаний в товарно-супровідних та/або накладних документах на Товар (видаткових накладних), при наявності відповідного акту експертизи, а також за умовою дотримання ПОКУПЦЕМ вимог, які встановлені цим Договором і положеннями Інструкцій та не пізніше 7 (семи) календарних днів з дати поставки Товару.
2.8. Претензії Покупця не приймаються Постачальником до розгляду та вважаються необґрунтованими, якщо Покупець не здійснив виклик представника Постачальника та не склав з ним відповідний акт або не одержав відповідний акт незалежного експерта. Сторони підтверджують та надають згоду, що погодженим незалежним експертом є ТПП УКРАЇНИ.
2.9. Організація експертизи Товару, як по кількості, так і по якості, здійснюється за рахунок ПОКУПЦЯ. У випадку задоволення претензії ПОКУПЦЯ, ПОСТАЧАЛЬНИК зобов’язаний відшкодувати витрати ПОКУПЦЯ на проведення експертизи за умовою надання документів, які підтверджують такі витрати.
2.10. При неврахуванні та/або недотриманні ПОКУПЦЕМ вимог цього Договору, вимоги ПОКУПЦЯ, щодо невідповідності кількості та якості Товару до умов Договору, задоволенню не підлягають.
2.11. Сторони погоджують, що відвантаження Товару (партії Товару), що поставляється згідно умов цього Договору та видача відповідних документів на Товар здійснюється Постачальником на підставі належним чином оформленого доручення, на отримання Товару (партії Товару). У випадку, якщо у Покупця (уповноваженого представника Покупця) будуть відсутні доручення та інші документи, Постачальник залишає за собою право не відвантажувати замовлений та оплачений Товар (партію Товару), а повернути грошові кошти Покупцю, отримані за такий Товар (партію Товару), протягом 2 (двох) робочих днів з дати, коли відвантаження не відбулося, при цьому штрафні санкції до Постачальника застосовуватись не будуть.
2.12. У випадку, якщо поставка Товару була проведена без письмової заявки ПОКУПЦЯ або без дотримання заявлених (згідно даних, відображених в заявці) ПОКУПЦЕМ даних про обсяг, дату поставки і т.д., однак Сторонами були підписані накладні документи на Товар (видаткові накладні), поставка Товару вважається погодженою між Сторонами і такою, що відповідає умовам цього Договору.
3. ЦІНА ДОГОВОРУ ТА ПОРЯДОК РОЗРАХУНКІВ
3.1. Загальна ціна цього Договору визначається кількістю отриманого та оплаченого Товару ПОКУПЦЕМ протягом всього строку дії Договору. Вартість кожної окремої партії Товару визначається ПОСТАЧАЛЬНИКОМ в рахунках-фактурах та накладних документах (видаткових накладних).
Розрахунки між Сторонами здійснюються в грошовій одиниці України — гривні.
3.2. ПОКУПЕЦЬ зобов’язується оплачувати повну вартість (в розмірі 100%) Товару (в тому числі ПДВ), відображену в рахунках-фактурах на кожну окрему партію Товару, (видаткових накладних), у строк, визначений у відповідних рахунках-фактурах, але у всякому разі до моменту відвантаження такого Товару, якщо інше Сторони не обумовлять у відповідному Додатку до цього Договору. У випадку прострочення ПОКУПЦЕМ строку оплати, визначеного в рахунку-фактурі, такий рахунок-фактура вважається анульованим. Після чого ПОКУПЕЦЬ має право повторно надіслати ПОСТАЧАЛЬНИКУ заявку на Товар (партію Товару) та отримати рахунок-фактуру на подальшу оплату.
Платіжні документи за цим Договором оформлюються згідно умов чинного законодавства України, з дотриманням усіх вимог, які зазвичай ставляться до змісту і форми таких документів, з обов’язковим зазначенням номеру та дати укладання Договору, згідно з яким здійснюється перерахування грошових коштів.
3.3. Право власності на Товар переходить до ПОКУПЦЯ з дати поставки Товару, що вказана в накладних документах на Товар (видаткових накладних).
3.4. Датою оплати вважається дата зарахування грошових коштів банківською установою на банківський рахунок ПОСТАЧАЛЬНИКА.
3.5. Щомісячно до 10 числа Сторони підписують акт звірки взаєморозрахунків. Кожна із Сторін зобов’язується протягом 3 (трьох) робочих днів з дати отримання від другої Сторони за Договором акту звірки взаєморозрахунків, підписати його і направити іншій Стороні, або протягом того ж терміну направити свої мотивовані зауваження до акту звірки взаєморозрахунків. У випадку не отримання від Покупця підписаних актів звірки взаєморозрахунків або мотивованих зауважень до таких актів – є підтвердженням, що зі Сторони Покупця будь-які претензії відсутні й акт звірки взаєморозрахунків вважається підписаним обома Сторонами.
3.6. На першу вимогу однієї із Сторін можуть складатись та підписуватись проміжні акти звірки взаєморозрахунків, які надсилаються шляхом факсимільного зв’язку з одночасним підтвердженням рекомендованим листом протягом 3 (трьох) робочих днів з дати відправлення факсимільним зв’язком.
3.7. Якщо за результатами звірки взаєморозрахунків буде встановлено, що кошти, які надійшли від ПОКУПЦЯ як передплата за Товар, перевищують по сумі поставлений Товар, сплачені надлишкові кошти
- зараховуються як передплата майбутніх поставок, в рамках цього Договору, при цьому з ПОСТАЧАЛЬНИКА не стягуються будь-які проценти за користування грошовими коштами, які отримані в якості передплати; або
- ПОСТАЧАЛЬНИК протягом 3 (трьох) робочих днів повертає надмірно сплачену суму грошових коштів згідно цього пункту даного Договору та/або Акту звірки взаєморозрахунків між Сторонами на підставі письмової вимоги ПОКУПЦЯ.
4. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
4.1. У випадку порушення строків поставки Товару, визначених п. 2.2. цього Договору, ПОСТАЧАЛЬНИК на вимогу Покупця сплачує штраф в розмірі подвійної облікової ставки Національного банку України, що діяла в період прострочки, від суми невиконаних обов’язків за кожен день прострочення платежу та за весь період прострочення, за виключенням абз. 2 п.2.3. Договору.
4.2. У випадку неналежного виконання ПОКУПЦЕМ обов’язків по оплаті Товару на підставі виставлених рахунків-фактур, або невиконання/неналежного виконання Покупцем договірного зобов’язання, визначеного п. 2.11. цього Договору, Постачальник має право не відвантажувати Товар (партію Товару), при цьому штрафні санкції до останнього не застосовуються.
4.3. У випадку, якщо грошові кошти сплачені Покупцем з порушенням умов п. 3.2. цього Договору, Постачальник має право повернути Покупцю платіж як такий, що здійснений з порушенням умов Договору протягом 3 (трьох) робочих днів. При цьому штрафні санкції до Постачальника за таких умов не застосовуються.
4.4. У випадку безпідставної відмови зі сторони Покупця у прийнятті Товару (частково або партії Товару в цілому), Покупець зобов’язується сплатити Постачальнику штраф у розмірі 5% від вартості неприйнятого Товару (партії Товару), а також компенсувати всі витрати та збитки, які виникли в зв’язку з цим.
4.5. У випадку неоплати, несвоєчасної або неповної оплати Товару (якщо Товар буде поставлятися на умовах відстрочення платежу, про що буде зазначено у відповідних Додатках до Договору), ПОКУПЕЦЬ сплачує ПОСТАЧАЛЬНИКА пеню у розмірі подвійної облікової ставки Національного банку України, що діяла в період прострочки, від суми невиконаних обов’язків за кожен день прострочення платежу та за весь період прострочення. Оплата пені не звільняє ПОКУПЦЯ від виконання узятих на себе зобов’язань за цим Договором.
У випадку, якщо строк оплати Товару (частини Товару) ПОКУПЦЕМ буде прострочений більше, ніж на 10 (десять) календарних днів (відповідно до умов Додатків до цього Договору), ПОСТАЧАЛЬНИК має право вимагати від ПОКУПЦЯ сплатити додатково крім пені, що зазначена у цьому пункті, штраф у розмірі 20% (двадцять відсотків) від вартості неоплаченого (несвоєчасно оплаченого) Товару, а ПОКУПЦЯ на підставі письмової вимоги ПОСТАЧАЛЬНИКА зобов'язується сплатити такий штраф у строки, вказані у вимозі ПОСТАЧАЛЬНИКА.
4.6. Сплата штрафних санкцій не звільняє Сторін від виконання зобов'язань за цим Договором (підписаними Додатками).
4.7. Сторони прийшли до взаємної згоди, що нарахування штрафних санкцій (штрафу, пені) за прострочення виконання зобов’язань за даним Договором не припиняється через шість місяців від дня, коли зобов’язання мало бути виконано, і такі штрафні санкції (пені, штрафи) продовжують нараховуватися до дати повного виконання винною Стороною відповідних прострочених зобов’язань за Договором.
4.8. Сторони даним Договором встановлюють строк позовної давності щодо стягнення неустойки (штрафу, пені) тривалістю 3 (три) роки.
4.9. Сторони погодили, що при отриманні коштів від ПОКУПЦЯ ПОСТАЧАЛЬНИКОМ, заборгованість ПОКУПЦЯ зменшується в наступному порядку: зменшується сума нарахованої пені та нарахованих штрафів, зменшується сума заборгованості за відвантажений Товар (при цьому, в першу чергу зменшується сума за Товар, який був відвантажений раніше). Сума пені та розмір штрафу вказуються у претензії, виставленій ПОСТАЧАЛЬНИКОМ ПОКУПЦЮ.
4.10. ПОКУПЕЦЬ за даним Договором не має права здійснювати утримання сум платежів або їх залік як забезпечення виконання ПОСТАЧАЛЬНИКОМ будь-яких його зобов'язань, передбачених даним Договором.
4.11. У випадку направлення на адресу Постачальника третіми особами (в тому числі, вантажовідправником) рахунків зі сплати штрафів, неустойок або інших платежів, які підлягають сплаті внаслідок допущених зі Сторони Покупця будь-яких підтверджених порушень умов даного Договору та/або визначених ними зобов’язань Покупця (в тому числі, у випадку недотримання Покупцем узгодженого Сторонами графіку надання автомобілів під завантаження), суми таких рахунків належать безумовному відшкодуванню з боку Покупця у повному обсязі на підставі пред’явлення Продавцем в адресу Покупця відповідного рахунку.
5. ФОРС-МАЖОР
5.1 Сторони дійшли згоди про те, що у випадку виникнення фоpс-мажоpних обставин (виникнення обставин непереборної сили, яка не залежить від дії Сторін, а саме: війни, військових дій, блокади, ембарго, пожежі, повені та інших стихійних лих чи сезонних природних явищ, інших міжнародних санкцій, валютних обмежень, зміни національного законодавства, обмежень, введених органами державної влади тощо), які роблять неможливим виконання Сторонами своїх обов’язків, Сторони звільняються від виконання своїх обов’язків на час дії вказаних обставин. У випадку, якщо дія вказаних обставин продовжується більш ніж 30 днів, кожна із Сторін має право на розірвання договору і не несе відповідальності за це при умові, що вона сповістила про це іншу Сторону не пізніше ніж за 7 днів до розірвання.
5.2 Достатнім доказом дій фоpс-мажоpних обставин є документ, виданий Торгово-промисловою палатою України. Виникнення вищевказаних обставин не є підставою для відмови ПОКУПЦЯ від сплати за Товар, поставлений до їх виникнення.
5.3. Положення цього розділу не застосовуються, якщо обставини непереборної сили (форс-мажору) настали в період прострочення виконання зобов’язань Стороною, яка на них посилається.
6. ВИРІШЕННЯ СПОРІВ
6.1. У випадку виникнення спорів за даним Договором Сторони зобов'язуються вирішувати їх шляхом переговорів.
6.2. У випадку недосягнення згоди між Сторонами в процесі переговорів, спір вирішується в судовому порядку відповідно до вимог чинного законодавства України.
7. СТРОК ДІЇ ДОГОВОРУ
7.1. Даний договір набирає чинності з моменту його підписання Сторонами і діє до 31 грудня 2019 р., але в будь-якому випадку до повного виконання Сторонами своїх зобов’язань.
7.2. Якщо жодна зі Сторін не повідомить іншу Сторону про розірвання Договору за 30 календарних днів до закінчення строку його дії, Договір вважається продовженим на 1 (один) рік на тих самих умовах.
7.3. ПОСТАЧАЛЬНИК та ПОКУПЕЦЬ мають право на дострокове розірвання даного Договору за умови повідомлення про це іншої Сторони за 10 (десять) календарних днів до бажаної дати розірвання Договору.
8. ІНШІ УМОВИ
8.1. Даний Договір складений у двох примірниках українською мовою, по одному для кожної із Сторін, які мають однакову юридичну силу.
8.2. Після підписання даного Договору всі попередні переговори за ним, листування, попередні угоди та протоколи про наміри з питань, які так чи інакше стосуються предмету даного Договору, втрачають юридичну силу.
8.3. Зміни, Додатки, додаткові угоди і доповнення до даного Договору будуть дійсні при умові, якщо вони здійснені в письмовій формі і підписані уповноваженими на це представниками обох Сторін та скріплені їх печатками (за наявності). Всі вищезазначені документи до даного Договору становлять його невід’ємну частину.
8.4. Сторони домовились, що цей Договір, зміни, заявки, Додатки, додаткові угоди і доповнення до нього та інші документи, що стосуються умов даного Договору, підписані за допомогою засобів факсимільного зв’язку, електронних засобів зв’язку, мають юридичну силу до їх підтвердження оригіналами. При цьому оригінали вищезазначених документів мають бути передані не пізніше 5 (п’яти) календарних днів, з моменту їх відправлення факсимільним зв’язком/засобами електронного зв’язку.
Факсимільна або електронна копія документа вважається достовірною, якщо: повністю (без вилучень) відтворює оригінал документа, включаючи підпис уповноваженої посадової особи і печатку Сторони; містить дату, час і місце відправлення; вихідний порядковий номер факсимільної копії, прізвище, ім’я по-батькові, підпис і посаду особи, що направляє факсимільну копію; надіслана із зареєстрованих для факсимільного чи електронного зв’язку (та зазначених в факсимільній копії) телефонного номеру чи електронної адреси.
У випадку ненадання Стороною, яка направила достовірну копію, оригіналу документу, відображеного в такій копії, або надання оригіналу документу, відмінного від достовірної копії, що дійсно відображає волю Сторін, достовірною вважається копія.
8.5. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
8.6. Своїм підписом під цим Договором кожна зі Сторін Договору відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» надає іншій Стороні однозначну беззастережну згоду (дозвіл) на обробку персональних даних у письмовій та/або електронній формі в обсязі, що міститься у цьому Договорі, рахунках, актах, накладних та інших документах, що стосуються цього Договору, з метою забезпечення реалізації цивільно-правових, господарсько-правових, адміністративно-правових, податкових відносин та відносин у сфері бухгалтерського обліку, а також підтверджує, що отримала повідомлення про включення персональних даних до бази персональних даних іншої Сторони, та що повідомлена про свої права, як суб’єкта персональних даних, які визначені ст. 8 Закону України «Про захист персональних даних», а також мету збору цих даних та осіб, яким ці дані передаються.
Сторони зобов’язуються забезпечувати виконання вимог Закону України «Про захист персональних даних», включаючи забезпечення режиму захисту персональних даних від незаконної обробки та не законного доступу до них, а також забезпечувати дотримання прав суб’єкта персональних даних згідно з вимогами Закону України «Про захист персональних даних».
8.7. Сторони домовились, що зобов`язання, взяті ними за цим Договором, можуть бути замінені іншими зобов`язаннями, прийнятними для обох Сторін, за письмовою згодою Сторін.
8.8. Сторони домовились, що ПОКУПЕЦЬ не має права передавати право вимоги за цим договором третім особам без письмової згоди ПОСТАЧАЛЬНИКА.
8.9. Усі повідомлення, що направляються однією Стороною даного Договору іншій Стороні, повинні бути викладені письмово, скріплені підписом уповноваженої особи і печаткою відповідної Сторони (за наявності), і будуть вважатися надісланими належним чином, якщо вони надіслані Стороні поштою за вказаними у даному Договорі адресами або передані представнику Сторони особисто.
8.10. Сторони негайно (не пізніше 3-х календарних днів) інформують одна одну про зміни адрес (місцезнаходження) та реквізитів Сторін.
8.11. При підписанні даного Договору ПОКУПЕЦЬ зобов'язується надати ПОСТАЧАЛЬНИКУ завірені належним чином копії наступних документів:
- Свідоцтва про державну реєстрацію юридичної особи/Витягу (Виписки) з Єдиного державного реєстру юридичних осіб, фізичних осіб-підприємців та громадських формувань, що є актуальним на дату підписання цього Договору;
- Довідки про внесення до ЄДРПОУ (з Державної служби статистики України);
- Довідок з банків про відкриті рахунки;
- Протоколу та наказу про призначення керівника;
- Опису з кодом надання адміністративної послуги;
- Свідоцтва про реєстрацію платника податку на додану вартість або Витягу з реєстру платників податку на додану вартість (за наявності статусу платника податку на додану вартість);
- Статуту (витягу із Статуту: перша сторінка; сторінки із зазначенням найменування ПОКУПЦЯ, місцезнаходження, складу учасників (засновників), їх внеску у статутний капітал, повноважень виконавчого органу; остання сторінка з підписами учасників (засновників); сторінка з посвідчувальним написом нотаріуса). У випадку наявності обмежень керівника (підписанта) на підписання документів, що стосуються цього Договору, надати копію довіреності, та/або іншого документу, в якому зазначені повноваження підписанта на підписання необхідних документів.
8.12. На момент укладення даного Договору ПОСТАЧАЛЬНИК підтверджує, що є платником податку на прибуток підприємств за основною ставкою, що визначена п. 136.1. ст. 136 Податкового кодексу України, та платником ПДВ.
8.13. На момент укладення даного Договору ПОКУПЕЦЬ підтверджує що є_________________________________________________________________________________________________.
8.14. ПОКУПЕЦЬ зобов’язаний у випадку процедури його ліквідації або реорганізації, повідомити про це ПОСТАЧАЛЬНИКА протягом 3 (трьох) календарних днів з моменту прийняття рішення про початок вищезгаданої процедури. ПОКУПЕЦЬ зобов’язаний протягом 5 (п’яти) робочих днів з моменту отримання відповідної вимоги від ПОСТАЧАЛЬНИКА здійснити всі дії необхідні для проведення взаєморозрахунків і припинення цього Договору. З моменту отримання ПОСТАЧАЛЬНИКОМ повідомлення про ліквідацію або реорганізацію ПОКУПЦЯ, вказаного в цьому пункті, зобов’язання ПОСТАЧАЛЬНИКА по постачанню Товару припиняються.
8.15. Сторони підтверджують, що кожна зі Сторін на момент підписання даного Договору має усі права і повноваження, необхідні для його підписання.
8.16. ПОКУПЕЦЬ гарантує, що на момент укладання даного Договору:
а) він є юридичною особою за законодавством України, належним чином зареєстрованим, і має всі ліцензії, дозволи й інші документи, необхідні для здійснення господарської діяльності за даним Договором; проти нього не порушені справи про банкрутство на дату укладання даного Договору; він буде продовжувати термін дії будь-яких ліцензій, дозволів, які необхідні для здійснення господарської діяльності й/або для виконання ПОКУПЦЕМ умов даного Договору й кожної з підписаних Додатків до нього, на весь період виконання зобов'язань за цим Договором;
б) він має право укладати даний Договір і виконувати свої зобов'язання за ним, оскільки є всі необхідні для цього повноваження від співвласників (засновників, учасників), будь-яких інших третіх осіб і відсутні будь-які обставини, які обмежують його право укласти й виконати даний договір;
в) фізична особа, яка відзначена в преамбулі даного Договору й підписала від його імені Договір, наділена достатніми для цього повноваженнями, які не скасовані й не обмежені, всі внутрішні процедури ПОКУПЦЯ, необхідні для реалізації цих повноважень, виконані в повному обсязі й належним чином;
г) не встановлено жодних обмежень з боку суду, господарського, адміністративного або третейського суду, органів державної виконавчої служби, правоохоронних і будь-яких інших органів, служб, посадових осіб, які можуть привести до невиконання або неналежного виконання ПОКУПЦЕМ зобов'язань за цим Договором;
д) усі документи, надані ПОКУПЦЕМ у зв'язку з підготовкою до підписання даного Договору, були подані в їхньому останньому завершеному стані та чинній редакції, і на дату їх надання повністю відображають фінансовий стан ПОКУПЦЯ й іншу інформацію про нього. За час, який пройшов з моменту надання зазначених документів, не відбулися ніякі істотні зміни в юридичному статусі, фінансовому стані або діяльності ПОКУПЦЯ, які можуть привести до невиконання або неналежного виконання ним зобов'язань за Договором;
е) не існує й, протягом періоду виконання зобов'язань за цим Договором, не буде існувати будь-яких документів, нормативних актів, у т.ч. внутрішніх розпоряджень органів управління й контролю ПОКУПЦЯ, що обмежують і/або, що роблять неможливим виконання сторонами зобов'язань за цим Договором.
У випадку, якщо в процесі виконання даного Договору, буде виявлена недійсність і/або невідповідність і/або відсутність даних, інформації зазначених у п.п. а) - е) цього пункту Договору, ПОСТАЧАЛЬНИК має право розірвати цей Договір в односторонньому порядку й вимагати відшкодування збитків ПОКУПЦЕМ.
8.17. ПОСТАЧАЛЬНИК підтверджує те, що Товар передається ПОКУПЦЕВІ вільним від будь-яких прав третіх осіб (включаючи арешт і заставу).
9. КОНФІДЕНЦІЙНІСТЬ ІНФОРМАЦІЇ
9.1. Вся інформація про діяльність однієї із Сторін цього Договору, яка стане відома іншій Стороні цього Договору у зв'язку з підписанням та/або виконанням та/або припиненням цього Договору, а також цей Договір і всі Додатки, Доповнення і зміни до нього є конфіденційною інформацією (далі – «конфіденційна інформація»).
9.2. Конфіденційна інформація не може бути передана жодною із Сторін цього Договору для ознайомлення і використання третіми особами без попередньої письмової згоди іншої Сторони.
9.3. Не є порушенням цього Договору надання однією із Сторін конфіденційної інформації в органи державної влади України, які наділені відповідними повноваженнями і чиї запити оформлені належним чином (відсутні підстави для відмови в наданні інформації, яка вказана в запиті).
При цьому, Сторона, яка надала конфіденційну інформацію в органи державної влади України, зобов’язується не пізніше наступного робочого дня, за днем надання (відправки, виїмки) конфіденційної інформації, направити іншій Стороні повідомлення, що містить наступну інформацію: а) перелік наданої конфіденційної інформації; б) підстава надання конфіденційній інформації за даним Договором (акт перевірки, протокол про виїмку і т. д.).
9.4. Сторони зобов’язуються при наданні конфіденційної інформації в органи державної влади України, повідомляти їх про те, що надана інформація є конфіденційною і не підлягає розголошуванню третім особам.
9.5. Збитки, заподіяні одній із Сторін порушенням іншою Стороною зобов’язань, вказаних в п.п. 9.2.-9.4. цього Договору, компенсується винною Стороною в повному об’ємі.
10. РЕКВІЗИТИ СТОРІН
ПОСТАЧАЛЬНИК ТОВ «БЗТ-УКРАЇНА» Місцезнаходження: Україна, 01133, м. Київ, бульвар Лесі Українки, будинок 7 Б Адреса для листування: 01133, м. Київ, Бульвар Лесі Українки, буд. 7Б, офіс 228 Код за ЄДРПОУ: 41076013 ІПН: 410760126568 р/р 2600231310101 в ПАТ «БАНК КРЕДИТ ДНІПРО» МФО 305749 р/р 26004300002838 в ПАТ «АБ «РАДАБАНК» МФО 306500 тел.: (000) 000 00 00, факс (000) 000 00 00 e-mail: xxxxxx@xxxxxx.xxx.xx
Заступник директора ______________________ /X.X. Xxxxxxxxx / м.п. |
ПОКУПЕЦЬ ТОВ «________________» Місцезнаходження: Адреса для листування: Код за ЄДРПОУ: ІПН: п/р № Банк МФО Тел.: Факс: e-mail (обов’язково):
_______________________ /________________/ м.п. |
Додаток
до Договору поставки нафтопродуктів
№ _____ від «___» ____________ 2019 р.
м. Київ «____»_____________ 2019 року
Форма Заявки на поставку Товару
___________________________________________________________________________________________
ЗАЯВКА № ____
Дата складення заявки: ________________________________
Дата відвантаження Товару: ____________________________
Пункт навантаження: __________________________________
№ п/п |
Найменування Товару |
Кількість Товару, в літрах/ кілограмах |
Базис поставки Товару |
Пункт призначення (назва, адреса) |
Вантажоодержувач (найменування, поштова адреса) |
Державний номер автомобіля, водій (П.І.Б.), найменування перевізника |
Додаткова інформація |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
________________________________________________ _______________________
(посада, П.І.Б. уповноваженого представника Покупця) (підпис, місце для печатки)
_______________________________________________________________________
ПОСТАЧАЛЬНИК
Заступник директора ТОВ «БЗТ-УКРАЇНА»
_________________ /X.X. Xxxxxxxxx / м.п. |
ПОКУПЕЦЬ
_____________________ ТОВ «_______________»
_________________ /_________________ / м.п. |
Постачальник _________________ X.X. Xxxxxxxxx підпис м.п. |
Покупець _________________ підпис м.п. |