9. УМОВИ ОБСЛУГОВУВАННЯ КЛІЄНТА ЗА ДОПОМОГОЮ СИСТЕМИ «PORTAL.LINK»
ЗАТВЕРДЖЕНО |
Рішення Правління АТ «БАНК «ПОРТАЛ», протокол №2023/05/30/1 від 30 травня 2023 року |
ПУБЛІЧНА ПРОПОЗИЦІЯ
АКЦІОНЕРНОГО ТОВАРИСТВА «БАНК «ПОРТАЛ» НА УКЛАДЕННЯ
ДОГОВОРУ БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ З ФІЗИЧНИМИ ОСОБАМИ
(нова редакція)
(діє з 01 червня 2023 року)
КИЇВ - 2023
ЗМІСТ
2. ПОРЯДОК ТА УМОВИ УКЛАДЕННЯ ЦЬОГО ДОГОВОРУ 10
4. УМОВИ ЩОДО ВІДКРИТТЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ РАХУНКІВ 12
5. ПОРЯДОК ОФОРМЛЕННЯ, ПОДАННЯ ТА ВИКОНАННЯ ЗАЯВ ПРО
КУПІВЛЮ/ПРОДАЖ/ОБМІН ІНОЗЕМНОЇ ВАЛЮТИ 16
8. ПОРЯДОК НАДАННЯ ТА ОПЛАТИ ПОСЛУГ БАНКУ 22
9. УМОВИ ОБСЛУГОВУВАННЯ КЛІЄНТА ЗА ДОПОМОГОЮ СИСТЕМИ «XXXXXX.XXXX»
10. ПОРЯДОК ЗДІЙСНЕННЯ ОБСЛУГОВУВАННЯ ЗА ДОПОМОГОЮ СИСТЕМИ
11. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН ПРИ ВИКОРИСТАННІ СИСТЕМИ «XXXXXX.XXXX»25
12. ІНШІ УМОВИ ЩОДО ОБСЛУГОВУВАННЯ РАХУНКІВ, ЗА ЯКИМИ ВИКОРИСТОВУЮТЬСЯ ПЛАТІЖНІ КАРТКИ 26
13. УМОВИ ОБСЛУГОВУВАННЯ РАХУНКІВ, ЯКІ ВИКОРИСТОВУЮТЬСЯ ДЛЯ ЗАРАХУВАННЯ ЗАРОБІТНОЇ ПЛАТИ, ДИВІДЕНДІВ, СТИПЕНДІЇ, ПЕНСІЙ,
СОЦІАЛЬНОЇ ДОПОМОГИ, ПОВЕРНЕННЯ НАДЛИШКОВО СПЛАЧЕНИХ СУМ, ІНШИХ ВИПЛАТ, ПЕРЕДБАЧЕНИХ ЗАКОНОДАВСТВОМ УКРАЇНИ В МЕЖАХ ЗАРПЛАТНОГО ЧИ ІНШОГО ПРОЕКТУ 32
14. КОНФІДЕНЦІЙНІСТЬ ІНФОРМАЦІЇ 33
15. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН 34
16. ОБСТАВИНИ НЕПЕРЕБОРНОЇ СИЛИ (ФОРС-МАЖОР) 35
17. ДІЯ ДОГОВОРУ ТА ПОРЯДОК ЗАКРИТТЯ РАХУНКУ 35
18. ВИКОРИСТАННЯ ІНФОРМАЦІЇ 36
ПРАВИЛА ІНФОРМАЦІЙНОЇ БЕЗПЕКИ 42
УМОВИ ВИКОРИСТАННЯ ПЛАТІЖНИХ КАРТОК 43
ДОВІДКА ПРО СИСТЕМУ ГАРАНТУВАННЯ ВКЛАДІВ ФІЗИЧНИХ ОСІБ 46
1. ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ
1.1. АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «БАНК «ПОРТАЛ», ідентифікаційний код 38870739, яке знаходиться за адресою: 00000, xxxxx Xxxx, xxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxx (колишня назва: «проспект Перемоги»), будинок 5а, код банку 339016, номер телефону: x000 00 0000000, адреса електронної пошти (e-mail): xxxx@xxxx-xxxxxx.xxx.xx, сторінка (сайт) у мережі інтернет: xxx.xxxx-xxxxxx.xxx.xx (далі - БАНК), яке діє на підставі Банківської ліцензії Національного банку України №273 від 20 вересня 2013 року (розміщена на сторінці (сайті) АТ «БАНК «ПОРТАЛ» у мережі Інтернет за адресою: xxxxx://xxxx-xxxxxx.xxx.xx/xx/xxxxx/xxxxxxx ), відповідно до статей 638, 641 Цивільного кодексу України, оголошує ПУБЛІЧНУ ПРОПОЗИЦІЮ НА УКЛАДЕННЯ ДОГОВОРУ БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ З ФІЗИЧНИМИ ОСОБАМИ (далі – ДОГОВІР БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ або ДОГОВІР або цей ДОГОВІР) з метою надання фізичним особам банківських послуг щодо:
- відкриття, використання, обслуговування та закриття поточного рахунку для власних потреб;
- розрахункового обслуговування поточного рахунку КЛІЄНТА з використанням Системи
«XXXXXX.XXXX»;
- здійснення операцій за поточним рахунком з використанням електронних платіжних засобів, передбачених цим ДОГОВОРОМ,
на умовах і в порядку, які визначені цією ПУБЛІЧНОЮ ПРОПОЗИЦІЄЮ.
1.2. Ця ПУБЛІЧНА ПРОПОЗИЦІЯ розміщена на сторінці (сайті) АТ «БАНК «ПОРТАЛ» у мережі Інтернет за адресою: xxxxx://xxx.xxxx-xxxxxx.xxx.xx (далі – Сайт БАНКУ), набирає чинності з дати, визначеної на її першій (титульній) сторінці, а для Клієнта – із дня підписання ним Заяви про приєднання до умов ДОГОВОРУ БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ (далі – Заява про приєднання), якщо інше не передбачено умовами цієї ПУБЛІЧНОЇ ПРОПОЗИЦІЇ або Заявою про приєднання, та є чинною (діє) до прийняття Сторонами чи однією зі Сторін рішення про розірвання ДОГОВОРУ БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ або до дня розміщення (оприлюднення) БАНКОМ на Сайті БАНКУ заяви про відкликання цієї ПУБЛІЧНОЇ ПРОПОЗИЦІЇ в цілому чи в частині.
1.3. Ця ПУБЛІЧНА ПРОПОЗИЦІЯ не є публічним договором у розумінні статті 633 Цивільного кодексу України.
1.4. Ця ПУБЛІЧНА ПРОПОЗИЦІЯ, умови надання послуг, Тарифи, а також підписана КЛІЄНТОМ Заява про приєднання із всіма відповідними додатками до них, а також будь-які інші заяви та документи, що укладаються Сторонами на підставі цієї ПУБЛІЧНОЇ ПРОПОЗИЦІЇ, разом складають ДОГОВІР БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ.
1.5. За цією ПУБЛІЧНОЮ ПРОПОЗИЦІЄЮ не відкриваються та не ведуться рахунки суб’єктам господарювання, у тому числі фізичним особам – підприємцям та фізичним особам, які здійснюють незалежну професійну діяльність.
1.6. Порядок і процедура захисту персональних даних (витяг) розміщено на Сайті Банку за наступним посиланням:
xxxxx://xxxx-xxxxxx.xxx.xx/xxxxxxx/xxxxxx/xxxxx/Xxxxx/Xxxxxxxx_xxxxxxx_xxxxxxx_xxxxxx_xxxxx.xxx
1.7. У разі невиконання або неналежного виконання КЛІЄНТОМ обов’язків за цим ДОГОВОРОМ, БАНК діє відповідно до умов, передбаченим цим ДОГОВОРОМ.
1.8. Порядок розгляду БАНКОМ звернень КЛІЄНТІВ розміщено на Сайті Банку за наступним посиланням: xxxxx://xxxx-xxxxxx.xxx.xx/xx/xxxxxxxx/xxxxxxxxxx-xxxxxxxx
1.9. Інформація про розгляд Національним банком України звернень громадян розміщена за наступним посиланням: xxxxx://xxxx.xxx.xx/xx/xxxxxxxx-xxxxxxxxxx/xxxxxxxx-xxxxxxx
1.10. Інформація про систему гарантування вкладів фізичних осіб розміщена на Сайті Банку за наступним посиланням: xxxxx://xxxx-xxxxxx.xxx.xx/xx/xxxxx/xxxxx.
1.11. Підписання КЛІЄНТОМ цієї ПУБЛІЧНОЇ ПРОПОЗИЦІЇ передбачає надання його згоди на зазначені умови надання банківських послуг.
1.12. КЛІЄНТ має можливість відмовитися від отримання рекламних матеріалів засобами дистанційних каналів комунікації.
1.13. У цій ПУБЛІЧНІЙ ПРОПОЗИЦІЇ терміни, визначення та скорочення вживаються у таких значеннях:
1.13.1. Авторизаційний ліміт (NORMAL) - встановлена за замовчуванням та затверджена відповідним колегіальним органом БАНКУ у встановленому БАНКОМ порядку для певного виду ПК максимальна (найбільша) сума коштів, яка доступна КЛІЄНТОВІ для здійснення операцій з використанням ПК, та максимальна (найбільша) кількість операцій, які можуть бути
здійснені КЛІЄНТОМ, на добу, на умовах і в порядку, передбаченому цим ДОГОВОРОМ, з метою уникнення фінансових втрат через несанкціоноване використання ПК. Авторизаційний ліміт є невід’ємною частиною цього ДОГОВОРУ, може бути змінений БАНКОМ, та оприлюднюються на сторінці (сайті) БАНКУ у мережі Інтернет за адресою: xxxxx://xxx.xxxx- xxxxxx.xxx.xx (далі – Сайт БАНКУ) і набирає чинності з дати його оприлюднення, а для нового КЛІЄНТА – із дня підписання ним Заяви про приєднання. Зазначені ліміти можуть бути змінені КЛІЄНТОМ, після чого вони стають Індивідуальними лімітами.
1.13.2. Авторизація - процедура отримання дозволу на проведення операції з використанням ПК.
1.13.3. Автентифікація - процедура, що дає змогу надавачу платіжних послуг установити та підтвердити особу користувача платіжних послуг та/або належність користувачу платіжних послуг певного платіжного інструменту, наявність у нього підстав для використання конкретного платіжного інструменту, у тому числі шляхом перевірки індивідуальної облікової інформації користувача платіжних послуг.
1.13.4. БАНК - АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «БАНК «ПОРТАЛ», код банку 339016, код ЄДРПОУ 38870739.
1.13.5. Банкомат – програмно-технічний комплекс, що надає можливість держателю ПК здійснити самообслуговування за операціями одержання коштів у готівковій формі, внесення їх для зарахування на відповідні рахунки, одержання інформації щодо стану рахунків, а також виконати інші операції згідно з функціональними можливостями цього комплексу.
1.13.6. Безготівкові розрахунки - перерахування коштів з рахунків платників на рахунки отримувачів, а також перерахування надавачами платіжних послуг коштів, внесених платниками готівкою, на рахунки отримувачів.
1.13.7. Блокування ПК – зміна статусу ПК, яка унеможливлює здійснення операцій з використанням цієї ПК. У випадку Блокування ПК зняття Держателем такого Блокування ПК можливе шляхом звернення до БАНКУ.
1.13.8. Валютні операції – операції, пов’язані з переходом права власності на валютні цінності.
1.13.9. Виписка – звіт/підтвердження про рух коштів за Рахунком за проведеними операціями, стан Рахунку, що може надаватися БАНКОМ на вимогу КЛІЄНТА / Представника КЛІЄНТА / Законного Представника надсилатися поштою, електронною поштою, за допомогою Системи
«XXXXXX.XXXX», у вигляді SMS-повідомлення на Номер мобільного телефону КЛІЄНТА тощо.
1.13.10.ВРУ – валютний ринок України.
1.13.11.Вклад – кошти в готівковій або безготівковій формі у валюті України або в іноземній валюті, які залучені банком від вкладника (або які надійшли для вкладника) на умовах договору банківського рахунку, банківського вкладу (депозиту) (крім коштів, залучених від видачі ощадного сертифіката банку), включаючи нараховані відсотки на такі кошти. Кошти, залучені банком від видачі (випуску) ощадного сертифіката банку або депозитного сертифіката банку, не є вкладом.
1.13.12.Втрата/крадіжка картки- неможливість здійснення Клієнтом/Держателем ПК контролю (володіння) за карткою , незаконне /неправомірне заволодіння та/або використання ПК чи її реквізитів, будь-яке вибуття ПК із розпорядження Клієнта внаслідок дій третіх осіб, недбалості самого Клієнта, будь-яких інших причин та/або отримання третьою особою інформації щодо ПК (номер та термін дії, код CV2/CVC2 тощо ).
1.13.13.Вразливі платіжні дані - дані (їх сукупність), включаючи індивідуальну облікову інформацію, за допомогою яких можуть вчинятися шахрайські дії.
1.13.14. Дата валютування - зазначена платником у платіжній інструкції дата, починаючи з якої кошти, що становлять суму платіжної операції і переказані платником отримувачу, переходять у власність отримувача. Порядок застосування дати валютування надавачами платіжних послуг визначається Національним банком України. Порядок застосування дати валютування у платіжній системі визначається правилами платіжної системи відповідно до вимог Закону
«Про платіжні послуги»;
1.13.15. Дебетовий переказ - платіжна операція, що здійснюється з рахунку платника на підставі наданої отримувачем платіжної інструкції, за умови отримання згоди платника на виконання платіжної операції, наданої ним отримувачу, надавачу платіжних послуг отримувача або платника, або на підставі платіжної інструкції стягувача без отримання згоди платника.
1.13.16. Держатель платіжного інструменту - фізична особа, яка на законних підставах використовує платіжний інструмент для ініціювання платіжної операції з відповідного рахунку для
виконання платіжних операцій або здійснює інші операції із застосуванням зазначеного платіжного інструменту.
1.13.17. Дистанційна платіжна операція - платіжна операція, що здійснюється із застосуванням засобів дистанційної комунікації.
1.13.18. Доступ до рахунку - можливість отримання стороннім надавачем платіжних послуг визначеного користувачем обсягу інформації щодо рахунку та користувача такого рахунку, якою на вимогу та за згодою такого користувача має забезпечити надавач послуг з обслуговування рахунку з метою надання таким стороннім надавачем платіжних послуг такому користувачу послуг з ініціювання платіжної операції та/або з надання відомостей з рахунків. Така можливість забезпечується шляхом взаємодії інформаційних систем зазначених надавачів платіжних послуг;
1.13.19.Держатель ПК – КЛІЄНТ / Представник КЛІЄНТА / Законний Представник / інша фізична особа, на ім’я котрої випущена ПК та яка на законних підставах використовує ПК для ініціювання переказу коштів з відповідного Рахунку в БАНКУ або здійснює інші операції із застосуванням зазначеної ПК.
1.13.20.Додаткова Платіжна картка (Додаткова ПК) – Платіжна картка, що випускається БАНКОМ за заявою КЛІЄНТА на його ім’я та/або на ім’я його Законного Представника для можливості надання останньому права розпорядження коштами на Рахунку КЛІЄНТА.
1.13.21. Договір про відкриття поточних рахунків на користь фізичних осіб та обслуговування зарплатного чи іншого проекту (далі - Договір обслуговування зарплатного чи іншого проекту) – договір, що укладається між БАНКОМ та Організацією з метою відкриття поточних рахунків на користь фізичних осіб для надання послуг Організації по здійсненню розрахунків з фізичними особами, що отримують регулярні виплати від Організації у вигляді заробітної плати, дивідендів, стипендії, пенсій, соціальної допомоги, повернення надлишково сплачених сум, інших виплат, передбачених чинним законодавством України, на рахунок КЛІЄНТА з видачею ПК.
1.13.22.Еквайринг платіжних інструментів - платіжна послуга, що полягає у прийнятті платіжних інструментів, результатом якої є переказ коштів отримувачу та/або видача коштів у готівковій формі.
1.13.23.Еквайрингова установа (далі - еквайр) - надавач платіжних послуг, який надає послугу еквайрингу платіжних інструментів та має ліцензію на надання такої послуги.
1.13.24. Електронний платіжний засіб - платіжний інструмент, реалізований на будь-якому носії, що містить в електронній формі дані, необхідні для ініціювання платіжної операції та/або здійснення інших операцій, визначених договором з емітентом.
1.13.25.Користувач платіжних послуг (далі - користувач) - фізична особа або юридична особа, яка отримує чи має намір отримати платіжну послугу як платник або отримувач (або обидва одночасно) та/або є власником електронних грошей (цифрових грошей Національного банку України), а в разі надання послуг банком - клієнт банку.
1.13.26.Законний Представник - фізична особа, яка на законних підставах має право здійснювати операції за Рахунком КЛІЄНТА, у тому числі з використанням Додаткової ПК, емітованої на ім’я такої фізичної особи.
1.13.27.Зарплатний чи інший проект – договірні відносини між БАНКОМ та Організаціями (юридичними особами або фізичними особами – підприємцями), у рамках яких здійснюється відкриття рахунків на користь фізичних осіб, зарахування в безготівковій формі на рахунки заробітної плати, стипендії, пенсії, соціальної допомоги та інших передбачених законодавством України соціальних виплат працівникам Організацій чи особами, які отримують виплати від неї, за умови, що такі працівники чи особи є КЛІЄНТАМИ БАНКУ та уклали з БАНКОМ ДОГОВІР БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ.
1.13.28.Заява про приєднання до умов ДОГОВОРУ БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ (далі - Заява про приєднання) – заява фізичної особи щодо акцептування цієї ПУБЛІЧНОЇ ПРОПОЗИЦІЇ відповідно до ст. 642 Цивільного кодексу України, яка свідчить про приєднання цієї фізичної особи до ДОГОВОРУ БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ у якості клієнта (особи, якій БАНК відкриває поточний рахунок та надає відповідні послуги), підписується та подається фізичною особою або її уповноваженим представником до БАНКУ, за формою, наведеною в додатку 1 до цього ДОГОВОРУ.
1.13.29.Заява щодо отримання банківських послуг (далі – Заява) – заява КЛІЄНТА, яка складається за формою, визначеною внутрішнім нормативним документом БАНКУ, з урахуванням вимог
законодавства України, на підставі якої БАНК відкриває КЛІЄНТОВІ відповідний банківський рахунок, виготовляє та/або надає КЛІЄНТОВІ ПК для здійснення операцій за відповідним банківським рахунком та надає інші послуги, передбачені цим ДОГОВОРОМ. Заява може подаватися КЛІЄНТОМ разом із Заявою про приєднання або окремо (у разі відкриття другого та наступних рахунків та/або отримання інших послуг). У Заяві КЛІЄНТ визначає вид послуг, які надаватиме БАНК за цим ДОГОВОРОМ.
1.13.30.Заява щодо припинення надання банківських послуг (далі – Заява щодо припинення БП) – заява КЛІЄНТА, яка складається за формою, визначеною внутрішнім нормативним документом БАНКУ, з урахуванням вимог законодавства України, на підставі якої БАНК закриває КЛІЄНТОВІ відповідний банківський рахунок, та/або припиняє надання інших послуг за відповідним банківським рахунком, та/або КІЛЄНТ достроково розриває цей ДОГОВІР.
1.13.31.Ідентифікація Держателя ПК – процедура встановлення БАНКОМ автентичності (достовірності) власника рахунку або уповноваженої ним особи, що здійснює або намагається здійснити операцію за Рахунком із застосуванням ПК, отримати інформацію за Рахунком/ПК, або здійснити корегування умов обслуговування Рахунку/ПК, Індивідуальних лімітів тощо. Ідентифікація Держателя ПК може бути:
1.13.31.1. віддаленою (голосовою) – здійснюється при зверненні Держателя ПК до БАНКУ чи Контакт-центру за телефоном або за допомогою інших засобів зв’язку. Така ідентифікація здійснюється БАНКОМ з використанням кодового слова, яке Держатель ПК самостійно визначає при підписанні Заяви. Також при здійсненні ідентифікації Держателя ПК, Уповноваженим працівником БАНКУ або працівником Контакт-центру можуть додатково задаватись інші питання про Держателя ПК або рахунок (дата народження, реєстраційний номер картки платника податків (ідентифікаційний код), паспортні дані, дата, місце та/або сума останніх вдалих операцій з використанням ПК). При неспроможності особи повідомити вірні відповіді на поставлені питання, БАНК може відмовити у наданні послуг;
1.13.31.2. локальною (особистою) – здійснюється при особистій присутності Держателя ПК у БАНКУ за умови надання документів, що посвідчують його особу, відповідно до законодавства.
1.13.32.Індивідуальний ліміт (PERSONAL) – сума коштів, яка доступна КЛІЄНТОВІ для здійснення операцій з використанням ПК, та кількість операцій, які можуть бути здійснені КЛІЄНТОМ з використанням ПК, на добу, які встановлюються за заявою КЛІЄНТА або при зверненні КЛІЄНТА до Контакт-центру.
1.13.33.Зупинення (блокування) дії - тимчасова заборона (обмеження) проведення операцій за Рахунком за допомогою Системи «XXXXXX.XXXX» шляхом здійснення зі сторони БАНКУ відповідних дій щодо заборони проведення операцій з використанням Системи
«XXXXXX.XXXX», внаслідок виникнення обставин, передбачених цим ДОГОВОРОМ та/або чинним законодавством України.
1.13.34.КЛІЄНТ – будь-яка фізична особа, яка у встановленому цією ПУБЛІЧНОЮ ПРОПОЗИЦІЄЮ приєдналась до ДОГОВОРУ шляхом підписання та подання до БАНКУ Заяви про приєднання.
1.13.35.Код авторизації - набір цифр, який формується і надається БАНКОМ або юридичною особою - учасником платіжної системи, яка діє за його дорученням, за результатами авторизації.
1.13.36.Контакт-центр – служба БАНКУ чи банку-партнера з клієнтської підтримки обслуговування платіжних карток, випущених БАНКОМ.
1.13.37.Кредитний договір – будь-який укладений між КЛІЄНТОМ та БАНКОМ договір, за яким БАНК зобов'язується надати грошові кошти (кредит) на будь-які цілі позичальникові (КЛІЄНТОВІ), у тому числі в разі, якщо КЛІЄНТ діє в статусі суб’єкта підприємницької діяльності або в статусі самозайнятої особи / особи, що здійснює незалежну професійну діяльність, у розмірі та на умовах, встановлених договором, а позичальник (КЛІЄНТ) зобов'язується повернути кредит та сплатити проценти. Такий кредит може надаватись, у тому числі, в формі кредитування рахунку (овердрафт), відновлювальної чи невідновлювальної кредитної лінії тощо.
1.13.38.Крос-курс – співвідношення між двома валютами, яке визначено через їх курс до третьої валюти;
1.13.39.Ліміт витрат – гранична кількість грошових коштів, яку Держатель ПК може використовувати для здійснення операцій із застосуванням ПК, що розраховується як розмір залишку коштів на Рахунку, за яким випущена ПК, за мінусом розміру заблокованих, але не списаних коштів, та розміру Незнижувального залишку, у разі його наявності.
1.13.40. Надавач платіжних послуг - надавач платіжних послуг, у якому відкритий рахунок платника для виконання платіжних операцій. Банк є надавачем платіжних послуг відповідно до Закону України «Про платіжні послуги» (далі по тексту – БАНК або надавач платіжних послуг).
1.13.41.Належна перевірка - заходи, що включають:
1.13.41.1. ідентифікацію та верифікацію клієнта (його представника);
1.13.41.2. встановлення кінцевого бенефіціарного власника клієнта або його відсутності, у тому числі отримання структури власності з метою її розуміння, та даних, що дають змогу встановити кінцевого бенефіціарного власника, та вжиття заходів з верифікації його особи (за наявності);
1.13.41.3. встановлення (розуміння) мети та характеру майбутніх ділових відносин або проведення фінансової операції;
1.13.41.4. проведення на постійній основі моніторингу ділових відносин та фінансових операцій клієнта, що здійснюються у процесі таких відносин, щодо відповідності таких фінансових операцій наявній у суб’єкта первинного фінансового моніторингу інформації про клієнта, його діяльність та ризик (у тому числі, в разі необхідності, про джерело коштів, пов’язаних з фінансовими операціями);
1.13.41.5. забезпечення актуальності отриманих та існуючих документів, даних та інформації про клієнта.
1.13.42.НБУ – Національний банк України.
1.13.43.Незнижувальний залишок – мінімальна сума коштів на Рахунку, за яким випущена ПК, встановлена Тарифами, яка протягом терміну дії ПК повинна залишатися на Рахунку і не може бути використана Держателем ПК.
1.13.44.Несанкціонована заборгованість – заборгованість КЛІЄНТА перед БАНКОМ, яка виникла внаслідок перевищення Ліміту витрат, та яка не обумовлена цим ДОГОВОРОМ і не є прогнозованою у розмірі та за часом виникнення.
1.13.45. Неналежна платіжна операція - платіжна операція, внаслідок якої з вини особи, яка не є ініціатором або надавачем платіжних послуг, здійснюється списання коштів з рахунку неналежного платника та/або зарахування коштів на рахунок неналежного отримувача чи видача йому коштів у готівковій формі.
1.13.46. Неналежний отримувач - особа, на рахунок якої без законних підстав зарахована сума платіжної операції або яка отримала суму платіжної операції в готівковій формі;
1.13.47. Неналежний платник - особа, з рахунку якої списано кошти без законних підстав (помилково або неправомірно);
1.13.48. Неналежний стягувач - особа, яка не має визначених законом підстав на ініціювання платіжної операції з рахунку платника
1.1.1. Номер мобільного телефону КЛІЄНТА - номер, зазначений КЛІЄНТОМ у Заяві про приєднання, або повідомлений в іншому встановленому ПУБЛІЧНОЮ ПРОПОЗИЦІЄЮ порядку, для зв’язку, у тому числі для відправлення КЛІЄНТОВІ SMS-повідомлень, ініційованих БАНКОМ. У разі використання КЛІЄНТОМ Системи «XXXXXX.XXXX» та/або ПК, номер мобільного телефону КЛІЄНТА може зазначатися у Заяві.
1.1.2. Операційний день – день, протягом якого надавач платіжних послуг платника або надавач платіжних послуг отримувача, залучений до виконання платіжної операції, здійснює свою діяльність, необхідну для виконання платіжних операцій.
1.1.3. Операційний час - встановлена внутрішніми розпорядчими актами БАНКУ частина операційного дня БАНКУ, протягом якої приймаються документи на переказ і документи на відкликання, що мають бути оброблені, передані та виконані БАНКОМ протягом цього ж дня.
1.1.4. Організація – юридична особа або фізична особа – підприємець, з якою БАНК уклав Договір обслуговування зарплатного чи іншого проекту для зарахування на рахунки працівників Організації чи осіб, які отримують виплати від неї, заробітної плати, стипендії, пенсії, соціальної допомоги та інших передбачених законодавством України соціальних виплат.
1.1.5. Переказ коштів (далі - переказ) - рух певної суми коштів з метою її зарахування на рахунок отримувача або видачі йому у готівковій формі.
1.1.6. ПІН-код - набір цифр, відомий лише Держателю ПК і потрібний для здійснення операцій із використанням ПК.
1.1.7. Платіжна картка (далі - ПК) – електронний платіжний засіб у вигляді емітованої в установленому законодавством порядку пластикової чи іншого виду картки, що використовується для ініціювання переказу коштів з Рахунка КЛІЄНТА або з відповідного
рахунка БАНКУ з метою оплати вартості товарів і послуг, перерахування коштів зі своїх рахунків на рахунки інших осіб, отримання або зарахування коштів у готівковій формі в касах банків та через банківські автомати, а також здійснення інших операцій, передбачених цим ДОГОВОРОМ.
1.1.8. Платіжна операція - будь-яке внесення, переказ або зняття коштів незалежно від правовідносин між платником і отримувачем, які є підставою для цього;
1.1.9. Платіжна послуга - передбачена цим Законом діяльність надавача платіжних послуг з виконання та/або супроводження платіжних операцій;
1.1.10. Платіжна інструкція - розпорядження ініціатора надавачу платіжних послуг щодо виконання платіжної операції.
1.1.11. Платіжна система або ПС – система для виконання платіжних операцій із формальними та стандартизованими домовленостями і загальними правилами щодо процесингу, клірингу та/або виконання розрахунків між учасниками платіжної системи. Банк є членом Міжнародної платіжної системи MasterCard, Національної платіжної систем «Український платіжний простір» (далі - ПРОСТІР).
1.1.12. Платіжний додаток - програмний засіб, розміщений в апаратно-програмному середовищі електронного платіжного засобу, за допомогою якого здійснюються платіжні та інші операції, передбачені договором.
1.1.1. Платіжний застосунок - програмне забезпечення, що дає змогу користувачу ініціювати платіжну операцію з рахунку платника (у тому числі за допомогою платіжних інструментів) та/або здійснювати інші операції, передбачені договором з надавачем платіжних послуг.
1.1.2. Платіжний термінал – електронний пристрій, призначений для ініціювання переказу з рахунка, у тому числі видачі готівки, отримання довідкової інформації і друкування документа за операцією із застосуванням електронного платіжного засобу.
1.1.3. Платіжний інструмент - персоналізований засіб, пристрій та/або набір процедур, що відповідають вимогам законодавства та погоджені користувачем і надавачем платіжних послуг для надання платіжної інструкції;
1.1.4. Платіжний моніторинг - обов’язкова діяльність надавачів фінансових платіжних послуг з контролю платіжних операцій з метою виявлення та запобігання неналежним платіжним операціям
1.1.5. Платіжний пристрій – технічний пристрій (банківський автомат, платіжний термінал, програмно-технічний комплекс самообслуговування, програмно-апаратне середовище мобільного телефону, інший пристрій), що дає змогу користувачу ініціювати платіжну операцію, а також виконати інші операції згідно з функціональними можливостями цього пристрою.
1.1.6. Правила користування платіжними картками АТ «БАНК «ПОРТАЛ» (далі – Правила ПК)
– документ, затверджений відповідним колегіальним органом БАНКУ у встановленому БАНКОМ порядку, в якому визначаються основні умови та вимоги безпеки користування платіжними картками, емітованими БАНКОМ, які є невід’ємною частиною цього ДОГОВОРУ, та оприлюднюються на Сайті БАНКУ і набирають чинності з дати, визначеної на її першій (титульній) сторінці, а для КЛІЄНТА – із дня підписання ним Заяви про приєднання.
1.1.7. Процесинг - діяльність, що включає будь-що з такого: виконання за платіжними операціями авторизації, моніторингу, збору, оброблення та зберігання інформації, надання обробленої інформації учасникам розрахунків.
1.1.8. Процесингова установа - юридична особа, що здійснює процесинг;
1.1.9. Прямий дебет - платіжний інструмент, що використовується для ініціювання платіжної операції дебетового переказу;
1.1.10. Прямий учасник платіжної системи - учасник платіжної системи, який надає послуги користувачам з виконання платіжних операцій на підставі договору, укладеного з оператором платіжної системи;
1.1.11. Сторони – БАНК та КЛІЄНТ.
1.1.12. Сторона – БАНК або КЛІЄНТ.
1.1.13. Стягувач - особа, яка може бути ініціатором платіжної операції примусового списання (стягнення) з рахунку платника для виконання платіжних операцій на підставі виконавчих документів, визначених законом, або на підставі рішення суду, що набрало законної сили, або рішення керівника органу стягнення (його заступника або уповноваженої особи) відповідно до Податкового кодексу України;
1.1.14. Суб’єкти платіжних операцій - користувачі (платники, отримувачі) та відповідні надавачі платіжних послуг;
1.1.15. Сума платіжної операції - відповідна сума коштів, яка в результаті виконання платіжної операції має бути зарахована на рахунок отримувача або видана отримувачу в готівковій формі;
1.1.16. Система «XXXXXX.XXXX» (система дистанційного обслуговування клієнт-Інтернет-банк
«XXXXXX.XXXX») – програмно-апаратний комплекс, за допомогою якого здійснюється дистанційне розпорядження рахунками КЛІЄНТА, надаються відповідні послуги БАНКОМ та виконуються інші операції, визначені цією ПУБЛІЧНОЮ ПРОПОЗИЦІЄЮ. Система
«XXXXXX.XXXX» доступна для КЛІЄНТА через мережу Інтернет за адресою: xxxxx://xxxx- xxxxxx.xxxx.
1.1.17. Тарифи – документ, затверджений відповідним колегіальним органом БАНКУ у встановленому БАНКОМ порядку, в якому наведено перелік послуг (операцій), які надаються (здійснюються) БАНКОМ і встановлені тарифи (розміри грошової винагороди БАНКУ) за їх надання при обслуговуванні КЛІЄНТА, які є невід’ємною частиною ДОГОВОРУ, та оприлюднюються відповідно до його умов.
1.1.18. Уповноважений працівник БАНКУ – працівник БАНКУ, на якого відповідно до внутрішніх документів БАНКУ покладено обов'язок відкривати рахунки КЛІЄНТАМ, здійснювати їх обслуговування, забезпечувати проведення операцій за рахунками КЛІЄНТІВ, у тому числі які здійснюються з використанням ПК.
1.1.19. CVC2 код – тризначний код (номер) безпеки, який надрукований на зворотній стороні картки, на смузі для підпису і використовується як додатковий захист від підробки картки. Номер CVC2 є підписом Держателя ПК, та прирівнюється до ПІН-коду при певних типах транзакцій.
1.1.20. FATCA - Закон Сполучених Штатів Америки «Про податкові вимоги до іноземних рахунків» (Foreign Account Tax Compliance Act), спрямований на запобігання легалізації злочинних доходів та визначає обов’язкові процедури для всіх фінансових установ-учасників FATCA, у тому числі БАНКУ.
1.1.21. SMS-інформування – послуга БАНКУ, за якою здійснюється інформування КЛІЄНТА / Держателя ПК про здійснені КЛІЄНТОМ / Держателем ПК операції за Рахунком, у тому числі за яким випущена ПК та з її використанням, та інші операції, які відносяться до обслуговування Рахунку та/або ПК за цим ДОГОВОРОМ.
1.1.22. SMS-повідомлення (SMS) – електронні повідомлення, у тому числі з можливістю отримувати інформацію про стан Рахунку, про здійснені операції, у тому числі з використанням ПК, які направляються (отримуються за допомогою повідомлень у текстовому форматі SMS (Short Message Servise) на мобільний телефон стандарту GSM, CDMA або із застосуванням інших сервісів доставки (як існуючих (Viber, WhatsUp, Push-повідомлень тощо), так і тих, які будуть доступні у майбутньому) на Номер мобільного телефону КЛІЄНТА, за допомогою послуг оператора зв’язку за наявності відповідного засобу мобільного зв’язку. БАНК залишає за собою право вибору способу і сервісу для відправки інформації про стан Рахунку та про здійсненні операції, у тому числі з використанням ПК.
1.1.23. Інші терміни, які вживаються в цій ПУБЛІЧНІЙ ПРОПОЗИЦІЇ, застосовуються у значеннях, визначених чинним законодавством України, в тому числі нормативно-правовими актами Національного банку України.
1.1.24. Терміни, значення яких не визначено чинним законодавством України, використовуються у загальновживаному значенні.
2. ПОРЯДОК ТА УМОВИ УКЛАДЕННЯ ЦЬОГО ДОГОВОРУ
2.1. Укладенням цього ДОГОВОРУ є прийняття (акцептування) цієї ПУБЛІЧНОЇ ПРОПОЗИЦІЇ (приєднання до ДОГОВОРУ), яке здійснюється за місцезнаходженням БАНКУ КЛІЄНТОМ, котрий підписав Заяву про приєднання за умови подання документів і відомостей, передбачених цією ПУБЛІЧНОЮ ПРОПОЗИЦІЄЮ та перевірки їх БАНКОМ.
2.2. Приєднання КЛІЄНТА до цієї ПУБЛІЧНОЇ ПРОПОЗИЦІЇ відбувається в цілому. КЛІЄНТ не може запропонувати БАНКУ свої умови цього ДОГОВОРУ.
2.3. КЛІЄНТ погоджується, що в результаті акцептування цієї ПУБЛІЧНОЇ ПРОПОЗИЦІЇ (укладення цього ДОГОВОРУ) дія усіх договорів банківського рахунку, які були укладені між КЛІЄНТОМ та БАНКОМ, припиняється на підставі статті 604 Цивільного кодексу України. Подальше
обслуговування БАНКОМ Рахунків КЛІЄНТА здійснюється на підставі цього ДОГОВОРУ БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ.
2.4. Укладаючи цей ДОГОВІР, Сторони беруть на себе зобов'язання та набувають усіх прав, передбачених умовами цього ДОГОВОРУ.
2.5. Підписанням Заяви про приєднання КЛІЄНТ беззастережно підтверджує, що на час укладення цього ДОГОВОРУ КЛІЄНТ ознайомився з повним текстом цього ДОГОВОРУ (в тому числі Xxxxxxxx), повністю зрозумів його зміст та погоджується з усіма його умовами, а також безумовно стверджує, що не позбавляється будь-яких прав, які має звичайно, а цей ДОГОВІР не містить умов, які є для нього обтяжливими в будь-якому сенсі. Заява на приєднання до Договору може оформлюватися у паперовому або в електронному вигляді, в тому числі із можливістю проставлення зі сторони Клієнта цифрового власноручного підпису (за наявності технічної можливості у Банку) безпосередньо у приміщенні Банку за адресою: м. Xxxx, xxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxx, xxxxxxx 0- X, або за допомогою будь-якого дистанційного каналу обслуговування.
2.6. Акцептуючи цю ПУБЛІЧНУ ПРОПОЗИЦІЮ, КЛІЄНТ погоджується, що БАНК має право в будь- який час вносити зміни чи доповнення до цього ДОГОВОРУ, у тому числі шляхом викладення ДОГОВОРУ у новій редакції, шляхом прийняття відповідного рішення компетентним органом БАНКУ, повідомляючи про це КЛІЄНТА опублікуванням тексту таких змін та/або нової редакції цього ДОГОВОРУ на Сайті БАНКУ. З часу набрання чинності зміни чи доповнення стають невід'ємною частиною цього ДОГОВОРУ, набирають чинності з дати, вказаної у відповідному рішенні компетентного органу БАНКУ, якщо інше не встановлено самими змінами чи доповненнями, та є обов'язковими до виконання для Сторін. Час опублікування на Сайті БАНКУ є моментом ознайомлення КЛІЄНТА з текстом таких змін та погодження ним цих змін.
2.7. БАНК має право вносити зміни до Договору (в тому числі до всіх Додатків до Договору і Xxxxxxx), повідомивши Клієнта не пізніше ніж за 30 (тридцять) календарних днів до дати набуття чинності змін шляхом розміщення повідомлення про внесення змін до Договору на офіційному Веб-сайті Банку.
2.8. БАНК зазначає, що XXXXXX має право до дати, з якої застосовуватимуться зміни до Правил ПК та/або Тарифів, розірвати цей ДОГОВІР без сплати додаткової комісійної винагороди за його розірвання. При цьому КЛІЄНТ зобов’язаний погасити існуючу заборгованість за надані банківськи послуги в повному обсязі.
2.9. Зміни до цього ДОГОВОРУ, у тому числі до Правил ПК, Авторизаційних лімітів та/або Xxxxxxx є прийнятими та погодженими XXXXXXXX, якщо до дати, з якої вони застосовуватимуться, КЛІЄНТ не повідомить БАНК про розірвання цього ДОГОВОРУ.
2.10. КЛІЄНТ погоджується з тим, що розміщення змін до цього ДОГОВОРУ на Сайті БАНКУ є належним виконанням останнім обов'язку щодо додержання форми та порядку повідомлення КЛІЄНТА про зміни до цього ДОГОВОРУ.
2.11. КЛІЄНТ безумовно бере на себе ризики та обов'язок самостійно відстежувати наявність або відсутність повідомлень БАНКУ про зміни до цього ДОГОВОРУ.
2.12. Зміни до Договору є погодженими Клієнтом (відповідно до ч. 3 ст. 205 Цивільного кодексу України) якщо до дати, з якої вони набувають чинності, Клієнт не повідомить Банк про розірвання Договору. Клієнт має право звернутися до Банку до дати набуття чинності змін до Договору з письмовою заявою про розірвання Договору без сплати додаткової комісійної винагороди за його розірвання, при цьому Клієнт зобов’язаний погасити заборгованість за Договором та надати заяву про закриття карткового (их) рахунку (ів) та повернути Банку картки/додаткові картки , емітовані до карткового (их) рахунку (ів), в день розірвання Договору, якщо Сторони не домовляться про інщі строки.
2.13. Сторони безвідклично підтверджують, що уклали цей ДОГОВІР добровільно, на підставі вільного волевиявлення, усвідомлюючи предмет, умови та цілі цього ДОГОВОРУ, при повному розумінні Сторонами його умов та термінології українською мовою. Сторони також безвідклично підтверджують, що цей ДОГОВІР не виключає/не обмежує відповідальність за порушення зобов'язань жодної зі Сторін.
2.14. КЛІЄНТ запевняє, що:
2.14.1. цей ДОГОВІР не містить будь-яких обтяжливих умов для нього і є прийнятним у цілому з усіма умовами в редакції БАНКУ;
2.14.2. він ознайомлений зі змістом положень законодавства України, які передбачають відповідальність за правопорушення у сфері регулювання правовідносин, що є предметом цього ДОГОВОРУ.
2.15. Сторони, укладаючи цей ДОГОВІР, визначають, що всі спори, що виникають між Сторонами під час дії цього ДОГОВОРУ чи у зв’язку з виконанням його умов, вирішуються ними шляхом проведення взаємних переговорів. У разі недосягнення Сторонами згоди спір може бути вирішений у судовому порядку у будь-який час відповідно до законодавства України.
2.16. Враховуючи добровільний порядок приєднання до цього ДОГОВОРУ, а також технічні нововведення банківського обслуговування КЛІЄНТА з використанням Системи «XXXXXX.XXXX» та/або інших програмно-технічних комплексів БАНКУ, Сторони домовились, що під час розгляду справи судом як докази повинні враховуватися висновки уповноважених представників обох Сторін, а також протоколи на магнітних носіях, сформовані під час проведення розрахунків через Систему «XXXXXX.XXXX» чи Платіжні системи.
3. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
3.1. Договір визначає умови та порядок здійснення Банком банківського обслуговування Клієнта, регулює відносини Сторін при наданні Клієнту послуг Банку з відкриття і обслуговування карткових рахунків, випуск карток, ,відкриття поточних рахунків для безготівкових переказів, використання Системи «Інтернет-банкінг», сервісу «sms-банкінг», відповідно до умов закону України «Про платіжні послуги».
3.2. БАНК має право залучити колекторські компанії до врегулювання простроченої заборгованості КЛІЄНТА перед БАНКОМ за Договором (у разі її виникнення).
3.3. Згідно з умовами цього Договору Банк, у разі Акцепту Клієнтом Публічної пропозиції на укладення Договору, зобов’язується надавати Клієнту визначені Договором послуги, а Клієнт зобов’язується їх оплатити в розмірах і порядку , передбачених Договором і Тарифами.
3.4. БАНК відкриває КЛІЄНТОВІ поточний рахунок (далі – Рахунок) та зобов’язується приймати та перераховувати на відповідний Рахунок грошові кошти, що йому надходять, виконувати розпорядження КЛІЄНТА про перерахування і видачу відповідних сум з його Рахунку, та проводити інші операції за Рахунком за допомогою платіжних інструментів, у тому числі з використанням ПК, відповідно до умов цього ДОГОВОРУ та вимог законодавства України.
3.5. Номер Xxxxxxx вказується у довідці про відкриття рахунку, яка видається БАНКОМ КЛІЄНТОВІ після відкриття рахунку.
3.6. У рамках цього ДОГОВОРУ також здійснюється відкриття та обслуговування поточного рахунку фізичній особі - нерезиденту – отримувачу доходів відповідно до Податкового кодексу України для зарахування доходів з джерелом їх походження з України, що виплачуються фізичний особі – нерезиденту іншою фізичною особою - нерезидентом і підлягають оподаткуванню.
4. УМОВИ ЩОДО ВІДКРИТТЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ РАХУНКІВ
4.1. БАНК відкриває Рахунок КЛІЄНТОВІ після укладення цього ДОГОВОРУ на підставі поданих та підписаних КЛІЄНТОМ Заяви та інших документів, передбачених цим ДОГОВОРОМ, внутрішніми нормативними документами БАНКУ та/або нормами чинного законодавства України. При відкритті Рахунку КЛІЄНТ визначає статус (вид) і валюту рахунку, про що вказує у Заяві. Особливості та режим функціонування Рахунку КЛІЄНТА визначається відповідно до його Заяви, умов цього ДОГОВОРУ та вимог законодавства України. У разі ненадання фізичною особою необхідних Банку документів чи відомостей або умисного надання неправдивих відомостей щодо себе, вважається, що такі дії фізичної особи позбавляють Банк можливості надання цій особі банківських послуг, у зв’язку з чим Xxxx відмовляє такій фізичній особі в укладанні з нею Договору та її обслуговуванні. Банк може відмовити Клієнту у наданні послуг(и) за цим Договором у випадках , передбачених законодавством України, а також якщо це може призвести до порушення законодавства та/або надання таких послуг унеможливлено нормативно-правовими актами Національного банку України (мораторій, заборона, обмеження тощо).
4.2. Обслуговування рахунків малолітніх і неповнолітніх Клієнтів здійснюється Банком з урахуванням вимог законодавства України щодо здійснення правочинів малолітніми і неповнолітніми особами.
4.3. Строк дії та умови припинення Договору:
4.3.1. Договір діє протягом невизначеного строку і може бути розірваний за ініціативою Банку або за ініціативою Клієнта якщо інший порядок не встановлений будь-якими іншими умовами Договору або законом.
4.3.2. Закриття рахунків і повернення Клієнту залишку грошових коштів здійснюється в порядку та строки, передбачені законодавством України, цим Договором та встановленим у Банку процедурами закриття рахунків.
4.3.3. Розірвання Договору за ініціативою Клієнта або за ініціативою Банку не звільняє Клієнта від обов’язку погасити в повному обсязі заборгованість за Договором , в тому числі сплатити нараховану до дати розірвання Договору винагороду Банку за обслуговування рахунку та надання інших банківських послуг за цим Договором.
4.3.4. У разі порушення Клієнтом умов Договору , наявності інших підстав , передбачених Договором або законодавством України, в тому числі невиконання та/або неналежного виконання Клієнтом зобов’язань, Банк має право розірвати Договір, попередивши Клієнта будь-яким із доступних для Банку засобів6 поштою, електронною поштою, SMS-повідомленням. Клієнт повинен відповісти на таке повідомлення протягом 30 (тридцяти) календарних днів з моменту направлення йому повідомлення. У разі неотримання Банком відповіді протягом зазначеного строку вважається, що Клієнт згоден з розірванням Договору.
4.3.5. У разі розірвання Договору та закриття карткового рахунку Клієнта та/або інших рахунків Клієнта , відкритих відповідно до цього Договору, з підстав відсутності операцій протягом трьох років підряд та відсутності залишку грошових коштів на цьому рахунку, повідомлення Клієнта про розірвання Договору не здійснюється.
4.3.6. Сторони дійшли згоди, що БАНК має право розірвати в односторонньому порядку у разі виявлення фактів ведення КЛІЄНТОМ підозрілої діяльності , зокрема, але не обмежуючись, проведення через БАНК, операцій , розцінених БАНКОМ як такі, що призводять або можуть призвести до порушення норм законодавства та/або міжнародних санкцій, в тому числі щодо протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення.
4.3.7. БАНК не має права за заявою КЛІЄНТА розривати договір банківського рахунка чи вчиняти інші дії, що мають наслідком припинення договору, у разі якщо грошові кошти, що знаходяться на відповідному рахунку, заморожені відповідно до Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масовового знищення».
4.3.8. Клієнт не має права без згоди обтяжувача за домовленістю з банком чи односторонньо, у тому числі шляхом односторонньої відмови від виконання зобов'язання, розривати договір банківського рахунка чи вчиняти інші дії, що мають наслідком припинення договору, у разі якщо майнові права на грошові кошти, що знаходяться на відповідному рахунку, є предметом обтяження, якщо інше не передбачено умовами обтяження. Правочини, вчинені з порушенням цієї вимоги, є нікчемними.
4.3.9. Банк має право вимагати розірвання договору банківського рахунка:
- якщо сума грошових коштів, що зберігаються на рахунку клієнта, залишилася меншою від мінімального розміру, передбаченого банківськими правилами або договором, якщо така сума не буде відновлена протягом місяця від дня попередження банком про це;
- у разі відсутності операцій за цим рахунком протягом року, якщо інше не встановлено договором.
4.3.10. Банк може відмовитися від договору банківського рахунка та закрити рахунок клієнта у разі: відсутності операцій за рахунком клієнта протягом трьох років підряд та відсутності залишку грошових коштів на цьому рахунку; наявності підстав, передбачених Законом України "Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення", наявності підстав, передбачених Податковим кодексом України. Залишок грошових коштів на рахунку клієнта повертається клієнту.
4.4. БАНК виконує операції КЛІЄНТА та надає йому інші послуги в межах залишків коштів на Рахунку протягом Операційного дня на підставі наданих КЛІЄНТОМ, у тому числі за допомогою програмно-технічних комплексів самообслуговування, розрахункових, касових та інших відповідних документів встановлених форм і оформлених відповідно до вимог БАНКУ та законодавства України, відповідно до черговості їх надходження. У разі відсутності грошових коштів на Рахунку КЛІЄНТА БАНК не здійснює платежі з цього Рахунку, за виключенням випадків, передбаченим цим ДОГОВОРОМ та/або коли про це Сторони домовляться окремо.
4.5. Розрахункові документи КЛІЄНТА приймаються і видаються протягом Операційного дня. Готівкові кошти приймаються і видаються через касу БАНКУ протягом Операційного часу. Розрахункові документи, платіжні інструкції для здійснення операцій в іноземній валюті, заявки на
купівлю/продаж/обмін іноземної валюти, які отримані від КЛІЄНТА до часу, передбаченого Тарифами – виконуються в день отримання відповідних документів БАНКОМ в межах залишку коштів на Рахунку протягом поточного Операційного дня (з урахуванням особливостей, передбачених Тарифами), а документи, які отримані після закінчення Операційного часу, – виконуються наступного Операційного дня. За бажанням КЛІЄНТА та за наявності у БАНКУ такої можливості, розрахункові документи, які отримані від КЛІЄНТА після закінчення Операційного часу, можуть бути виконані БАНКОМ у той же день з оплатою їх КЛІЄНТОМ у відповідних розмірах, встановлених у Тарифах. Розрахункові документи КЛІЄНТА, які створені у зв’язку з використанням ПК, приймаються відповідно до розділу 12 цього ДОГОВОРУ.
4.6. За бажанням КЛІЄНТА та за наявності у БАНКУ такої можливості, БАНК може виконати платіжні інструкції КЛІЄНТА з урахуванням сум, які надійшли та зараховані на його Рахунок протягом поточного Операційного дня, протягом цього ж Операційного дня з оплатою їх КЛІЄНТОМ у відповідних розмірах, встановлених у Тарифах.
4.7. Платіжні інструкції КЛІЄНТА про перерахування коштів, які помилково зараховані на Рахунок КЛІЄНТА, БАНК має право виконати на наступний Операційний день після отримання таких платіжних документів у порядку, передбаченому законодавством України. У випадку помилкового зарахування БАНКОМ коштів на Рахунок КЛІЄНТА, з вини БАНКУ, КЛІЄНТ доручає БАНКУ самостійно (без окремого доручення КЛІЄНТА) списати з його Рахунку такі, помилково зараховані, кошти і перерахувати їх належному одержувачу на підставі внутрішнього розпорядження БАНКУ.
4.8. БАНК кожного робочого дня, протягом Операційного часу, приймає готівку для її зарахування на Рахунок КЛІЄНТА. Прийнята готівка зараховується на Рахунок КЛІЄНТА в день її надходження. Заявки на одержання готівкових коштів у сумі 50 000,00 грн (п’ятдесят тисяч гривень) або еквівалент в іноземній валюті і більше КЛІЄНТ особисто або за допомогою телефону чи електронної пошти подає до БАНКУ до 13 (тринадцятої) години 00 хвилин Операційного дня, який передує дню отримання коштів.
4.9. КЛІЄНТ безвідклично доручає БАНКУ, а БАНК набуває право самостійно (без окремого доручення КЛІЄНТА) здійснювати стягнення (списання) плати за виконання БАНКОМ операцій за його Рахунком та за надання інших послуг у валюті та розмірах, встановлених у Тарифах, які діють на день виконання операцій чи надання послуг, шляхом списання коштів з Рахунку КЛІЄНТА (Договірне списання). Якщо дата Договірного списання коштів припадає на вихідний, святковий або неробочий день, в такому випадку датою договірного списання коштів вважається перший робочий день, що слідує за таким вихідним, святковим або неробочим днем.
4.10. Під час виконання операцій за Рахунком КЛІЄНТА, БАНК здійснює валютний нагляд відповідно до вимог законодавства України.
4.11. Накладення арешту на кошти, які знаходяться на Рахунку або припинення (тимчасове зупинення) здійснення операцій за Рахунком, що обмежує право КЛІЄНТА на розпорядження коштами, можливе тільки у випадках, встановлених законодавством України та/або цим ДОГОВОРОМ. БАНК у разі відкриття Рахунку КЛІЄНТОМ, щодо якого існує публічне обтяження рухомого майна, накладене державним/приватним виконавцем, зупиняє видаткові операції з такого Рахунку на суму обтяження, та надає КЛІЄНТОВІ повідомлення про відкриття рахунку для вручення держаному/приватному виконавцю. КЛІЄНТ зобов’язаний вручити державному/приватному виконавцю повідомлення про відкриття рахунку та подати до БАНКУ документи, що підтверджують отримання такого повідомлення державним/приватним виконавцем. Відновлення видаткових операцій здійснюється у разі, якщо державний/приватний виконавець не повідомив про прийняте рішення у встановлений Законом України «Про платіжні системи та переказ коштів в Україні» строк, перебіг якого починається з дати, зазначеної у відмітці про отримання держаним/приватним виконавцем повідомлення.
4.12. КЛІЄНТ повідомлений про те, що будь-які зміни до договору банківського рахунка, майнові права на кошти на якому є предметом обтяження (за винятком , якщо такі зміни не обмежують права обтяжувача , що виникають на підставі обтяження ) , вносяться виключно за умови надання попередньої письмової згоди на такі зміни обтяжувачем. У разі завдання збитків обтяжувачу, КЛІЄНТ зобов’язаний відшкодувати збитки в порядку передбаченому чинним законодавством.
4.13. За користування залишками грошових коштів, що знаходяться на Рахунку, БАНК щомісячно нараховує проценти у розмірі, встановленому у Тарифах. Сума нарахованих процентів зараховується (сплачується) на Рахунок КЛІЄНТА до 5 (п’ятого) числа кожного наступного місяця.
4.14. Відшкодування коштів, які розміщені на Рахунку КЛІЄНТА, гарантується Фондом гарантування вкладів фізичних осіб (далі - Фонд) на умовах, передбачених законодавством України. З дня початку
процедури виведення Фондом банку з ринку призупиняються всі повноваження органів управління банку (загальних зборів, наглядової ради і правління (ради директорів) та органів контролю (внутрішнього аудиту). Фонд набуває всі повноваження органів управління банку та органів контролю з дня початку тимчасової адміністрації і до її припинення, відповідно до ст. 36 Закону України «Про систему гарантування вкладів».
4.15. Перелік умов, за яких Фонд не відшкодовує кошти, які розміщені на Рахунку КЛІЄНТА, визначений відповідними нормами Закону України "Про систему гарантування вкладів фізичних осіб", який зазначений на офіційній сторінці Фонду в мережі Інтернет: www.fg.gov.ua, та довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб, текст та форма якої визначені відповідним нормативно-правовим актом Фонду (далі – Довідка ФГВФО) (Довідка ФГВФО наведена у Додатку 4 до цього ДОГОВОРУ).
4.17. Нарахування відсотків за вкладами припиняється у день початку процедури виведення Фондом банку з ринку (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених частиною другою статті 77 Закону України "Про банки і банківську діяльність", - у день прийняття рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку).
4.18. Відшкодування коштів за вкладом в іноземній валюті відбувається в національній валюті України після перерахування суми вкладу за офіційним курсом гривні до іноземних валют, встановленим НБУ на кінець дня, що передує дню початку процедури виведення Фондом банку з ринку та здійснення тимчасової адміністрації відповідно до статті 36 Закону України "Про систему гарантування вкладів фізичних осіб".
4.19. У разі прийняття НБУ рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених частиною другою статті 77 Закону України "Про банки і банківську діяльність", Фонд гарантує кожному вкладнику банку відшкодування коштів за вкладами, включаючи відсотки, на кінець дня, що передує дню початку процедури ліквідації банку, але не більше суми граничного розміру відшкодування коштів за вкладами, встановленого на дату прийняття такого рішення, незалежно від кількості вкладів в одному банку. Відшкодування коштів за вкладом в іноземній валюті здійснюється в національній валюті України після перерахування суми вкладу за офіційним курсом гривні до іноземної валюти, встановленим НБУ на кінець дня, що передує дню початку ліквідації банку з підстав, визначених частиною другою статті 77 Закону України "Про банки і банківську діяльність".
4.20. При виконанні БАНКОМ функцій податкового агента згідно Податкового кодексу України, КЛІЄНТ доручає БАНКУ утримувати податок з сум нарахованих процентів КЛІЄНТУ, та сплачувати (перераховувати) такий податок до бюджету у порядку, розмірах та строки, визначені законодавством.
4.21. Відкриття та обслуговування окремого поточного рахунку фізичній особі – нерезиденту (окрім фізичної особи – нерезидента інвестора) здійснюється з урахуванням того, що:
4.21.1. на рахунок зараховуються виключно доходи із джерелом їх походження в Україні, що виплачуються фізичній особі - нерезиденту іншим нерезидентом і підлягають оподаткуванню;
4.21.2. фізичною особою - нерезидентом (власником рахунку) розрахункові документи на здійснення видаткових операцій подаються з одночасним поданням платіжної інструкції на перерахування сум податків/зборів, які підлягають сплаті відповідно до Податкового кодексу України (під час подання документів БАНК здійснює перевірку правильності нарахування сум податків/зборів), або БАНК за дорученням власника рахунку самостійно нараховуватиме, утримуватиме та перераховуватиме суми податку/збору під час здійснення за цим рахунком видаткових операцій.
4.21.3. Відповідно до вимог постанови НБУ від 16 вересня 2021 року № 93 «Про запровадження міжнародного стандарту ISO 20022 у платіжній інфраструктурі України» БАНК виконує міжбанківські платіжні операції через Систему електронних платежів Національного банку України (СЕП-4), у якій забезпечено можливість цілодобового режиму роботи 24/7 без зупинення роботи СЕП із виконання міжбанківських платіжних операцій. Порядок функціонування Центру оброблення СЕП у робочі, вихідні, святкові дні не відрізняється.
5. ПОРЯДОК ОФОРМЛЕННЯ, ПОДАННЯ ТА ВИКОНАННЯ ЗАЯВ ПРО КУПІВЛЮ/ПРОДАЖ/ОБМІН ІНОЗЕМНОЇ ВАЛЮТИ
5.1. Купівля/продаж/обмін іноземної валюти на МВРУ здійснюються БАНКОМ відповідно до чинного в Україні законодавства, яке регулює порядок та умови торгівлі іноземною валютою та здійснення операцій із валютними цінностями. Для здійснення операцій з купівлі/продажу/обміну іноземної валюти на ВРУ КЛІЄНТ надає до БАНКУ заяву про купівлю іноземної валюти / заяву про продаж іноземної валюти / заяву про купівлю іноземної валюти за іншу іноземну валюту за формами, встановленими внутрішніми нормативними документами БАНКУ або у довільній формі із заповненням реквізитів, визначених цим ДОГОВОРОМ.
5.2. Заява про купівлю іноземної валюти / заява про продаж іноземної валюти / заява про купівлю іноземної валюти за іншу іноземну валюту, оформлені КЛІЄНТОМ у довільній формі, приймається БАНКОМ до виконання за наявності у ній таких реквізитів:
5.2.1. найменування та місцезнаходження БАНКУ;
5.2.2. назва відповідної заяви;
5.2.3. номер та дата складання заяви;
5.2.4. прізвище, ім'я, по батькові КЛІЄНТА;
5.2.5. місцезнаходження КЛІЄНТА;
5.2.6. для заяв на купівлю іноземної валюти, в тому числі для заяв на купівлю іноземної валюти за іншу іноземну валюту вказується підстава для купівлі іноземної валюти - посилання на документи, які відповідно до нормативно-правових актів НБУ з питань торгівлі іноземною валютою є підставою для купівлі іноземної валюти на ВРУ, якщо такі вимоги передбачені чинним законодавством;
5.2.7. назва іноземної валюти, що купується/продається, цифровий або літерний код іноземної валюти відповідно до чинної редакції Класифікатора іноземних валют та банківських металів;
5.2.8. сума купівлі/продажу іноземної валюти цифрами;
5.2.9. курс купівлі/продажу в гривнях, крос-курс купівлі іноземної валюти за іншу іноземну валюту, або можливе значення «за курсом уповноваженого банку»;
5.2.10. в заявах на купівлю іноземної валюти вказується номер Рахунку в іноземній валюті, відкритого в БАНКУ, на який потрібно зарахувати придбану іноземну валюту, код і найменування БАНКУ;
5.2.11. в заявах на купівлю іноземної валюти вказується номер Рахунку в національній валюті для проведення розрахунків, зазначених у пункті 5.3. цього ДОГОВОРУ;
5.2.12. в заявах на продаж іноземної валюти вказується номер Рахунку в гривнях, на який потрібно зарахувати гривневий еквівалент проданої іноземної валюти, найменування і код БАНКУ;
5.2.13. в заявах на продаж іноземної валюти вказується номер Рахунку в іноземній валюті для проведення розрахунків, зазначених у пункті 5.4. цього ДОГОВОРУ;
5.2.14. підпис КЛІЄНТА.
5.3. Для здійснення операцій купівлі іноземної валюти, в тому числі купівлі іноземної валюти за іншу іноземну валюту КЛІЄНТ доручає БАНКУ, а БАНК має право:
5.3.1. дебетувати вказаний в заяві Рахунок КЛІЄНТА на суму в гривнях/іноземній валюті, що потрібна для купівлі іноземної валюти;
5.3.2. купити іноземну валюту на умовах, які зазначені в заяві про купівлю іноземної валюти;
5.3.3. утримати із суми в гривнях, яка перерахована для купівлі іноземної валюти, комісійну винагороду або дебетувати Рахунок КЛІЄНТА на суму комісійної винагороди в гривнях у розмірі, визначеному Тарифами;
5.3.4. зарахувати залишок коштів у гривнях на Рахунок після купівлі іноземної валюти, реквізити якого вказуються в Заяві про купівлю іноземної валюти;
5.3.5. продати іноземну валюту на ВРУ, якщо куплена іноземна валюта не буде перерахована ним за призначенням у визначений законодавством України строк у встановленому порядку.
5.4. Для здійснення операцій продажу іноземної валюти КЛІЄНТ доручає БАНКУ, а БАНК має право:
5.4.1. продати іноземну валюту на умовах, які зазначені в заяві про продаж іноземної валюти;
5.4.2. перерахувати з Рахунку КЛІЄНТА за реквізитами, зазначеними у заяві про продаж іноземної валюти, суму в іноземній валюті, що потрібна для продажу іноземної валюти»;
5.4.3. утримати комісійну винагороду в гривнях з коштів, отриманих від продажу іноземної валюти, без зарахування цієї комісійної винагороди на Рахунок КЛІЄНТА в національній валюті або дебетувати Рахунок КЛІЄНТА на суму комісійної винагороди в гривнях у розмірі, визначеному Тарифами;
5.4.4. зарахувати гривневий еквівалент проданої іноземної валюти на Рахунок в гривнях, реквізити якого вказуються в Заяві про продаж іноземної валюти;
5.4.5. у разі неможливості виконати Заяву про продаж іноземної валюти, повернути іноземну валюту на Рахунок в іноземній валюті;
5.4.6. КЛІЄНТ не подає до БАНКУ заяву про продаж іноземної валюти у випадках, коли надходження продаються відповідно до встановлених вимог нормативно-правових актів НБУ.
5.5. Заява про купівлю іноземної валюти / заява про продаж іноземної валюти / заява про купівлю іноземної валюти за іншу іноземну валюту подається КЛІЄНТОМ до БАНКУ на паперових носіях не менше, ніж у двох примірниках.
5.6. БАНК виконує заяву про купівлю іноземної валюти / заяву про продаж іноземної валюти / заяву про купівлю іноземної валюти за іншу іноземну валюту, за курсом/крос-курсом відповідно до умов та порядку здійснення операцій на міжнародному валютному ринку та ВРУ.
5.7. Інформація про суму купленої або проданої іноземної валюти, курс, за яким іноземна валюта була куплена/продана/обміняна на ВРУ, суму всіх витрат, яку сплатив КЛІЄНТ за проведення операцій купівлі/продажу/обміну іноземної валюти зазначається у виписці про рух коштів, що надається КЛІЄНТОВІ у порядку та строки, передбачені цим ДОГОВОРОМ.
5.8. БАНК повертає без виконання заяви про купівлю іноземної валюти / заяви про продаж іноземної валюти / заяви про купівлю іноземної валюти за іншу іноземну валюту:
5.8.1. якщо для виконання цієї операції недостатньо коштів на Рахунку КЛІЄНТА;
5.8.2. якщо БАНК виконує документ про арешт або примусове списання коштів з Рахунку, який використовується КЛІЄНТОМ для купівлі або продажу іноземної валюти;
5.8.3. якщо хоча б один із обов’язкових реквізитів такої заяви не заповнений або заповнений неправильно;
5.8.4. в разі відсутності документів, які потрібні для купівлі іноземної валюти на ВРУ та/або для здійснення БАНКОМ аналізу та перевірки документів (інформації) про валютні операції за цією операцією КЛІЄНТА;
5.8.5. в інших випадках, передбачених чинним законодавством України.
5.9. БАНК має право повернути без виконання заяву про купівлю / заяву про продаж іноземної валюти / заяву про купівлю іноземної валюти за іншу іноземну валюту у разі неможливості виконання такої операції на ВРУ по закінченню 30 (тридцяти) календарних днів з дати її оформлення КЛІЄНТОМ, зазначивши на зворотному боці заяви, що заява повертається відповідно до цього пункту ДОГОВОРУ.
6. ПРАВА СТОРІН
6.1. БАНК має право:
6.1.1. Вимагати від КЛІЄНТА пред’явлення /надання документів/відомостей, необхідних для: з’ясування його особи, мети та характеру ділових відносин та розміру доходів/соціального стану, додаткової інформації щодо КЛІЄНТА, ділових відносин з ним; здійснення заходів щодо належної перевірки/актуалізації даних про КЛІЄНТА; вжиття БАНКОМ заходів для з’ясування джерел коштів Клієнта, пов’язаних із фінансовими операціями, та обґрунтованих фінансових можливостей для здійснення таких фінансових операцій; аналізу фінансових операцій КЛІЄНТА, встановлення факту належності КЛІЄНТА до публічних осіб. До осіб близьких або пов’язаних з публічними особами, а також надання інших документів/відомостей, уключаючи встановлення джерел статків (багатства) та джерел коштів , пов’язаних із фінансовими операціями, необхідних для виконання БАНКОМ функцій суб’єкта первинного фінансового моніторингу у відповідності до законодавства України, яке регулює відносини у сфері запобігання та протидії легалізації (відмивання) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансування тероризму та фінансування розповсюдження зброї масового знищення; проходження процедури верифікації КЛІЄНТА у відповідності до внутрішніх положень Банку при здійсненні КЛІЄНТОМ операцій за картковим рахунком;
6.1.2. Використовувати грошові кошти, що знаходяться на Рахунку КЛІЄНТА, гарантуючи відповідно до цього ДОГОВОРУ право КЛІЄНТА безперешкодно, крім випадків, передбачених цим ДОГОВОРОМ та/або законодавством України, розпоряджатися цими коштами відповідно до умов цього ДОГОВОРУ.
6.1.3. Отримувати від КЛІЄНТА плату за виконання операцій за Рахунком та надані інші послуги в порядку та розмірі, визначеному цим ДОГОВОРОМ.
6.1.4. Вносити зміни до ДОГОВОРУ, в тому числі до Тарифів банківських послуг.
6.1.5. Відмовляти КЛІЄНТОВІ у виконанні операцій у разі оформлення КЛІЄНТОМ відповідних документів з порушенням вимог законодавства України, банківських правил оформлення платіжних документів, а також виникнення сумнівів у дійсності розрахунково-касових документів та законності проведення операцій, або в разі спроби проведення підозрілої фінансової операції відповідно до Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення».
6.1.6. Відмовляти КЛІЄНТОВІ у видачі готівкових коштів у разі попереднього неподання ним заявки на одержання готівкових коштів відповідно до умов, передбачених пунктом 4.6. цього ДОГОВОРУ. У разі неподання або несвоєчасного подання попередньої заявки на одержання готівкових коштів, за наявності у БАНКУ можливостей, останній може видати КЛІЄНТОВІ необхідну суму готівки з оплатою КЛІЄНТОМ таких послуг у розмірах, встановлених у Тарифах.
6.1.7. Відповідно до вимог законодавства України та умов цього ДОГОВОРУ вимагати від КЛІЄНТА надати повну інформацію про валютні операції, розрахунки за якими здійснюються через Рахунок КЛІЄНТА у БАНКУ, у тому числі звітність, передбачену нормативно-правовими актами НБУ (за залученими від нерезидента коштами та ін.).
6.1.8. Самостійно (без погодження з КЛІЄНТОМ) встановлювати нові та/або змінювати чинні розміри плати за виконання БАНКОМ операцій за Рахунком та за надані БАНКОМ послуги, що визначені у Тарифах, Авторизаційні ліміти, а також умови обслуговування Рахунку, повідомивши про це КЛІЄНТА шляхом розміщення інформації на Сайті БАНКУ.
6.1.9. Списувати кошти з Рахунку КЛІЄНТА за його дорученням (розпорядженням) та/або шляхом Договірного списання, та/або на підставі платіжних вимог стягувачів, а також здійснювати примусове стягнення коштів з Рахунку КЛІЄНТА у порядку та випадках, передбачених законодавством України та/або цим ДОГОВОРОМ та/або іншими договорами, укладеними з КЛІЄНТОМ.
6.1.10. Самостійно (без окремого дозволу/розпорядження КЛІЄНТА) стягувати (списувати) кошти за виконання операцій КЛІЄНТА та надання інших послуг з його Рахунку у розмірах, які встановлені у Тарифах.
6.1.11. Відмовити КЛІЄНТУ в обслуговуванні (у тому числі шляхом відмови у виконанні операцій чи наданні інших послуг, повернення платіжного чи касового документу без виконання, розірвання ділових відносин тощо) у разі ненадання КЛІЄНТОМ відповідно до умов цього ДОГОВОРУ необхідних документів чи відомостей, у тому числі з метою уточнення/перевірки/оновлення ідентифікаційних даних КЛІЄНТА, або умисного надання неправдивих відомостей щодо себе, а також у інших випадках, передбачених Законом України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення» та/або Законом України «Про банки і банківську діяльність» та внутрішніми документами БАНКУ з питань запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом.
6.1.12. Повернути розрахункові та/або касові документи, заяви про купівлю/продаж іноземної валюти або банківських металів, або заяви про купівлю іноземної валюти за іншу іноземну валюту КЛІЄНТА без виконання у разі заповнення таких документів з порушенням реквізитів, форма і обов’язковість яких визначена цим ДОГОВОРОМ та законодавством України.
6.1.13. У випадках, передбачених законодавством України, БАНК має право без згоди КЛІЄНТА здійснювати обов’язковий продаж іноземної валюти, яка надходить на його Рахунок у розмірі, встановленому законодавством України.
6.1.14. Зупинити проведення платіжних (фінансових) операцій, які можуть бути пов'язані з легалізацією (відмиванням) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванням тероризму та фінансуванням розповсюдження зброї масового знищення відповідно до вимог законодавства України, а також у разі, якщо її учасником або одержувачем за нею є особа, яку включено до переліку осіб, пов’язаних із здійсненням терористичної діяльності або щодо яких застосовано міжнародні чи українські санкції. У разі такого зупинення видаткових операцій, прибуткові операції не зупиняються. Зупинення фінансових операцій здійснюється на строк та у порядку, передбаченому чинним законодавством України. Проте, таке зупинення не є підставою для виникнення цивільно-правової відповідальності БАНКУ за порушення умов відповідних правочинів.
6.1.15. На час встановлення правомірності переказу зупиняти зарахування коштів на Рахунок КЛІЄНТА у разі надходження від банку-ініціатора повідомлення про неналежний переказ коштів.
6.1.16. Відмовити КЛІЄНТОВІ в обслуговуванні Рахунку у випадку, якщо морально-етична поведінка КЛІЄНТА у відносинах із БАНКОМ не відповідає загальноприйнятим в суспільстві нормам, та/або якщо носить образливий характер та порушує громадський порядок і спокій інших громадян, в тому числі працівників БАНКУ.
6.1.17. Вимагати від КЛІЄНТА пред'явлення/надання документів/відомостей, необхідних для виконання вимог законодавства України, умов ДОГОВОРУ, здійснення Належної перевірки, виконання внутрішніх документів БАНКУ з питань фінансового моніторингу, вимог податкового законодавства США, включаючи FATCA (у відповідних випадках), зокрема, документи та інформацію щодо КЛІЄНТА та/або Представника КЛІЄНТА.
6.1.18. Під час здійснення своєї діяльності вживати всіх заходів для дотримання вимог податкового законодавства США, включаючи FATCA, враховуючи, що БАНК зареєстрований Податковою службою США (IRS) зі статусом Reporting Model 1 FFI, та являється фінансовим агентом в розумінні п.14.1.257-1 ст. 14 Податкового кодексу України.
6.1.19. На вимогу БАНКА КЛІЄНТ зобов'язаний надавати БАНКУ інформацію та документи про власний статус податкового резидентства, а також іншу інформацію і документи, необхідні для звітності за підзвітними рахунками на виконання вимог міжнародного договору, що містить положення про обмін інформацією для податкових цілей, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, або укладеного на його підставі міжвідомчого договору. КЛІЄНТ зобов'язаний протягом 10 робочих днів повідомити БАНКУ про зміну відповідного статусу.
6.1.20. За наявності у БАНКА обґрунтованої, документально підтвердженої підозри, що рахунок належить до підзвітних, БАНК зобов'язаний надіслати на адресу КЛІЄНТА запит з вимогою про надання пояснень та інформації, що стосуються підозри.
6.1.21. Ненадання КЛІЄНТОМ протягом 15 календарних днів з дня отримання запиту БАНКА запитуваної інформації та/або документів або надання інформації та/або документів, що не спростовують обґрунтованої підозри БАНКА, є підставою для відмови в подальшому наданні послуг, у тому числі для розірвання договірних відносин з ним. У разі розірвання договірних відносин з КЛІЄНТОМ БАНК повертає залишок коштів власнику такого рахунка та не несе відповідальності за спричинені КЛІЄНТУ збитки, пов'язані з розірванням договірних відносин.
6.1.22. Якщо БАНК (фінансовий агент) виявив факт надання КЛІЄНТОМ (власником рахунка) недостовірної інформації для встановлення підзвітності такого рахунка у відповідності до вимог податкового законодавства США (FATCA), в тому числі документи та відомості стосовно виконання вимог Багатосторонньої угоди CRS (багатостороння угода компетентних органів про автоматичний обмін інформацією про фінансові рахунки (MCAA), яку укладено відповідно до ст.6 Конвенції про взаємну адміністративну допомогу в податкових справах), БАНК зобов'язаний відмовити КЛІЄНТУ в подальшому наданні послуг, а також має право розірвати договірні відносини з ним. У разі розірвання договірних відносин з КЛІЄНТОМ БАНК повертає залишок коштів власнику такого рахунка та не несе відповідальності за спричинені КЛІЄНТУ збитки, пов'язані з розірванням договірних відносин.
6.1.23. Якщо факт надання КЛІЄНТОМ недостовірної інформації виявлено після подання звіту про підзвітні рахунки, що зазначені в п. 6.1.19 БАНК протягом трьох робочих днів з дня виявлення такого факту повідомляє про це центральний орган виконавчої влади, що реалізує державну податкову політику.
6.1.24. БАНК також має інші права, передбачені цим Договором та/або законодавством України та/або права, що є кореспондуючими із обов’язками КЛІЄНТА, передбаченими цим Договором та/або законодавством України.
6.1.25. У випадках наявності фактів, що діяльність КЛІЄНТА та його фінансові операції містять індикатори підозрілості, встановлені Національним банком України , БАНК вправі встановити обмеження в наданні КЛІЄНТУ банківських продуктів/послуг, включаючи блокування банківських карток, призупинення надання послуг через дистанційні канали обслуговування. Такі обмеження можуть тривати до моменту спростування наявних підозр.
6.2. КЛІЄНТ має право:
6.2.1. Самостійно розпоряджатися коштами, які обліковуються на Рахунку, з дотриманням умов цього ДОГОВОРУ та норм законодавства України, за винятком випадків обмеження права користування і розпорядження коштами на Рахунку, та/або випадків примусового списання
(стягнення) коштів, передбачених законодавством України. Для здійснення розрахунків використовувати платіжні інструменти, передбачені законодавством України та цим ДОГОВОРОМ.
6.2.2. Вказувати у платіжній інструкції дату валютування, що не може перевищувати строку, встановленого законодавством України.
6.2.3. Надавати розпорядження БАНКУ про перерахування грошових коштів з Рахунку та виконання інших операції за Рахунком шляхом подання розрахункового документу на паперовому носії чи електронного розрахункового документу (далі – розрахунковий документ) у порядку, встановленому цим ДОГОВОРОМ та законодавством України.
6.2.4. Отримувати готівкові кошти за умови попереднього подання відповідної заявки відповідно до умов, передбачених пунктом 4.6. цього ДОГОВОРУ, у разі наявності коштів на Рахунку у випадках, передбачених цим ДОГОВОРОМ або законодавством України.
6.2.5. Вимагати своєчасного і повного виконання операцій за Рахунком та надання інших послуг, обумовлених цим ДОГОВОРОМ.
6.2.6. Відкликати в порядку, встановленому чинним законодавством України, розрахунковий документ до списання коштів з його Рахунку в повному або частковому розмірі, сплативши БАНКУ відповідну плату у розмірі, встановленому Тарифами, чинними на день відкликання.
6.2.7. Подавати до БАНКУ заяви про купівлю іноземної валюти / заяви про продаж іноземної валюти / заяви про купівлю іноземної валюти за іншу іноземну валюту за формою, встановленою внутрішніми нормативними документами БАНКУ або в довільній формі, але з дотриманням реквізитів, передбачених цим ДОГОВОРОМ.
6.2.8. Відкликати заяву про купівлю / заяву про продаж іноземної валюти / заяву про купівлю іноземної валюти за іншу іноземну валюту, до моменту її виконання БАНКОМ у повній або частковій сумі шляхом подання до БАНКУ листа в довільній формі за підписом КЛІЄНТА або його представника.
6.2.9. Звертатися до БАНКУ з питаннями щодо виконання Сторонами умов цього Договору.
6.2.10. Звертатися з питань захисту прав споживачів фінансових послуг, а саме: банківських послуг, до Національного банку України (адреса: 01601, місто Київ, вулиця Інститутська, будинок 9. Довідка: тел. (38 044) 253-01-80, факс (38 044) 230-20-33, 253-77-50, телекс 131018 NBNK UX, 131251 KIJ UX. Контактна інформація для звернення громадян: для листування: вулиця Інститутська, будинок 9, місто Київ – 8, 01601; для подання письмових звернень громадян: вулиця Інститутська, будинок 11-б, місто Київ – 8, 01601. Довідка щодо проходження звернень громадян: тел. (044) 230-18-44, (044) 253-01-80. Лінія "довіри": тел. (044) 230-19-60.).
7. ОБОВ′ЯЗКИ СТОРІН
7.1. БАНК зобов’язаний:
7.1.1. Належним чином виконувати умови цього ДОГОВОРУ.
7.1.2. Виконувати операції КЛІЄНТА за Рахунком відповідно до законодавства України, банківських правил та умов цього ДОГОВОРУ.
7.1.3. Своєчасно зараховувати грошові кошти, що надійшли на Рахунок КЛІЄНТА, в день надходження до БАНКУ відповідного розрахункового документа.
7.1.4. При зарахуванні коштів за електронними розрахунковими документами перевірити відповідно до законодавства України їх реквізити та зарахувати кошти на Рахунок КЛІЄНТА, якщо вони збігаються. У разі їх невідповідності БАНК, з метою встановлення належного одержувача цих коштів, має право затримати суму переказу на відповідний строк, надіславши відповідний запит до банку платника до отримання від нього відповіді.
7.1.5. Без попереднього повідомлення КЛІЄНТА, заморозити активи, пов’язані з тероризмом та його фінансуванням, розповсюдженням зброї масового знищення та його фінансуванням відповідно до Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення». Після замороження активів БАНК повідомляє КЛІЄНТУ у письмовій формі про таке замороження на його письмовий запит.
7.1.6. Приймати і видавати готівку відповідно до законодавства України та умов цього ДОГОВОРУ.
7.1.7. Видавати КЛІЄНТОВІ на його вимогу виписки за Рахунком та інші документи щодо виконання операцій за Рахунком, а також його представникам – за наявності належним чином оформленої довіреності.
7.1.8. Гарантувати таємницю Рахунку КЛІЄНТА, операцій за його Рахунком і відомостей про нього відповідно до законодавства України. Відомості про операції за Рахунком можуть бути надані тільки самому КЛІЄНТУ та/або його представнику. Без згоди КЛІЄНТА інформація про нього та з питань проведення операцій за його Рахунком може бути надана третім особам тільки у випадках і в порядку, передбаченому законодавством України.
7.1.9. Надавати консультації КЛІЄНТОВІ з приводу виконання операцій КЛІЄНТА за Рахунком.
7.1.10. Відповідно до законодавства України приймати платежі від фізичних і юридичних осіб у готівковій формі з подальшим їх зарахуванням на Рахунок КЛІЄНТА.
7.1.11. Надавати КЛІЄНТОВІ Довідку ФГВФО не рідше ніж один раз на рік від дня укладення цього ДОГОВОРУ шляхом надання її в паперовій формі або надіслання її в електронній формі за допомогою Системи «PORTAL.LINK». Така Довідка ФГВФО (повідомлення) вважається отриманою КЛІЄНТОМ за наявності підпису КЛІЄНТА про її одержання або відповідного підтвердження Системи «PORTAL.LINK» про одержання (відкриття) такої Довідки ФГВФО (повідомлення) КЛІЄНТОМ чи за наявності електронного підпису КЛІЄНТА.
7.1.12. Здійснювати за дорученням КЛІЄНТА купівлю, продаж, обмін іноземної валюти відповідно до умов, передбачених цим ДОГОВОРОМ та чинним законодавством України. БАНК приймає заяву про купівлю іноземної валюти до виконання після подання КЛІЄНТОМ документів, які є підставою для купівлі іноземної валюти, якщо такі вимоги передбачені чинним законодавством або внутрішніми документами БАНКУ.
7.1.13. Розглядати звернення КЛІЄНТА відповідно до вимог внутрішньобанківських документів та чинного законодавства України.
7.2. КЛІЄНТ зобов’язаний:
7.2.1. Надати БАНКУ для Належної перевірки і відкриття Рахунку документи, передбачені законодавством України, у тому числі інформацію та документи, на підставі яких БАНК встановлює факт належності/неналежності КЛІЄНТА, особи, яка діє від його імені до політично значущих осіб, до членів сім’ї політично значущих осіб або осіб, пов’язаних з політично значущими особами. КЛІЄНТ гарантує, що документи, надані ним для відкриття Рахунку та укладення цього ДОГОВОРУ, існують тільки в тій редакції, в якій вони надані БАНКУ, і що ці документи є чинними та містять достовірну інформацію на час їх подання БАНКУ. КЛІЄНТ усвідомлює, що за наявності в БАНКУ підтвердженої інформації про те, що будь-який з поданих документів є нечинними, БАНК може відмовити КЛІЄНТУ у відкритті Рахунку.
7.2.2. Належним чином виконувати умови цього ДОГОВОРУ та вимоги законодавства України з питань виконання операцій та надання звітності (якщо таке надання передбачено законодавством України).
7.2.3. Сплачувати БАНКУ плату за виконання операцій та надання інших послуг у розмірах, встановлених у Тарифах, чинних на день проведення операцій чи надання послуг.
7.2.4. Після отримання виписки за Рахунком у встановлений цим ДОГОВОРОМ строк повідомляти БАНК про всі виявлені неточності або помилки у виписках за Рахунком та інших документах, або про невизнання (не підтвердження) підсумкового сальдо за Рахунком.
7.2.5. Повідомляти БАНК про зарахування на Рахунок КЛІЄНТА коштів, які йому не належать, і, протягом 3 (трьох) робочих днів від дня надходження коштів на Рахунок, надати БАНКОВІ платіжну інструкцію на перерахування коштів належному одержувачу. У випадку неповернення КЛІЄНТОМ у зазначений строк помилково зарахованих коштів, КЛІЄНТ надає БАНКУ свою беззастережну згоду на здійснення стягнення коштів шляхом Договірного списання з Рахунку помилково зарахованих БАНКОМ коштів на Рахунок КЛІЄНТА. Таке стягнення здійснюється шляхом Договірного списання БАНКОМ суми помилково зарахованих коштів з Рахунку КЛІЄНТА.
7.2.6. У разі внесення змін чи доповнень до нормативно-правових актів, які регулюють питання формування справи з юридичного оформлення Рахунку КЛІЄНТА, протягом 5 (п’яти) наступних робочих днів від дня отримання вимоги БАНКУ, надати останньому необхідні документи для належного формування такої справи.
7.2.7. Надавати на запит БАНКУ протягом встановленого у запиті строку, у повному обсязі достовірну інформацію та документи (належним чином засвідчені копії документів):
7.2.7.1. які підтверджують джерела походження активів та коштів КЛІЄНТА, особи, яка діє від імені КЛІЄНТА, у разі встановлення факту належності таких осіб до політично значущих осіб, до членів сім’ї політично значущих осіб або осіб, пов’язаних з політично значущими особами;
7.2.7.2. які необхідні для здійснення БАНКОМ процедур Належної перевірки, вивчення КЛІЄНТА і аналізу його фінансових операцій. Зокрема, надати документи і відомості, необхідні для з'ясування його особи, фінансового стану, джерел походження коштів, цілей використання готівкових коштів, мети та підстави здійснення фінансових операцій, уточнення/перевірки/оновлення інформації щодо ідентифікаційних даних КЛІЄНТА та інші документи/відомості на підставі якої БАНК встановлює належність/неналежність КЛІЄНТА, особи, яка діє від його імені до політично значущих осіб, до членів сім’ї політично значущих осіб або осіб, пов'язаних з політично значущими особами, а також необхідні для виконання БАНКОМ функцій суб’єкта первинного фінансового моніторингу відповідно до законодавства України з питань запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансування тероризму та фінансування розповсюдження зброї масового знищення;
7.2.7.3. інформацію і документи на виконання вимог податкового законодавства США (FATCA);
7.2.7.4. які необхідні для здійснення БАНКОМ валютного нагляду (зокрема, документи, що підтверджують законність здійснення КЛІЄНТОМ валютних операцій);
7.2.7.5. які необхідні для здійснення БАНКОМ контролю за дотриманням КЛІЄНТОМ режиму функціонування Рахунку, відповідно до чинного законодавства України.
7.2.8. Письмово повідомляти БАНК протягом 5 (п’яти) наступних робочих днів від дня зміни такої інформації чи документів та в цей же строк надати БАНКУ оновлену інформацію чи документи (належним чином засвідчені копії документів), які свідчать про:
7.2.8.1. зміну свого місця проживання та/або реєстрації, прізвища, імені та по батькові (за наявності);
7.2.8.2. зміну інформації чи документів, що надавалися БАНКУ, у тому числі інформації та документів, що містять відомості, на підставі якої БАНК встановлює всіх наявних контролерів або факт їх відсутності (у разі, якщо внаслідок змін або з інших причин буде виявлено нового контролера КЛІЄНТ зобов’язаний також надати його ідентифікаційні дані);
7.2.8.3. зміну інформації та документів щодо належності/неналежності КЛІЄНТА, особи, яка діє від його імені, контролерів, вигодоодержувачів до політично значущих осіб, до членів сім’ї політично значущих осіб або осіб, пов'язаних з політично значущими особами.
7.2.9. Подавати розрахункові та інші документи для виконання БАНКОМ операцій за Рахунком чи надання інших послуг з урахуванням їх сум та/або вартості послуг БАНКУ.
7.2.10. Дотримуватися вимог законодавства України, яке регулює порядок виконання валютних операцій.
7.2.11. Одержати Довідку ФГВФО. У разі якщо Довідка ФГВФО надіслана КЛІЄНТОВІ в електронній формі за допомогою Системи «PORTAL.LINK», підтверджувати її одержання шляхом надсилання за допомогою Системи «PORTAL.LINK» повідомлення в електронній формі про одержання Довідки ФГВФО КЛІЄНТОМ, у тому числі зі своїм електронним підписом.
7.2.12. При здійсненні через БАНК операцій купівлі/продажу/обміну іноземної валюти за національну або за іншу іноземну валюту, в дату проведення операції згідно з відповідною заявкою КЛІЄНТА забезпечити наявність на Рахунку достатньої для здійснення відповідних операцій суми грошових коштів та в будь-якому випадку не менше суми грошового покриття у національній або іноземній валюті, в залежності від того купується іноземна валюта чи продається та суми винагороди БАНКУ за здійснення операції купівлі/продажу/обміну.
7.2.13. У разі, якщо при відкликанні заяви про купівлю / заяви про продаж іноземної валюти / заяви про купівлю іноземної валюти за іншу іноземну валюту БАНК несе збитки, КЛІЄНТ зобов’язаний відшкодувати БАНКУ всі витрати, що понесені останнім у зв’язку з прийняттям до виконання відкликаної Заяви.
8. ПОРЯДОК НАДАННЯ ТА ОПЛАТИ ПОСЛУГ БАНКУ
8.1. Оплата за виконання БАНКОМ операцій, у тому числі з використанням ПК та надання інших послуг здійснюється КЛІЄНТОМ самостійно або стягується (списується) БАНКОМ відповідно до умов цього ДОГОВОРУ у розмірах, встановлених у Тарифах.
8.2. КЛІЄНТ сплачує плату за виконання операцій та надання послуг у строки, встановлені у Тарифах.
8.3. У випадках, якщо з будь-яких причин КЛІЄНТ вчасно не здійснив оплату за виконання операцій чи надання послуг, він зобов’язаний сплатити таку плату до 5 (п’ятого) числа місяця, наступного за звітним, в іншому випадку БАНК має право самостійно стягнути (списати) необхідну суму коштів з Рахунку КЛІЄНТА в порядку, визначеному цим ДОГОВОРОМ.
8.4. У разі отримання КЛІЄНТОМ у БАНКУ кредиту(ів), та настання для нього відповідно до Кредитного(их) договору(ів) строків повернення кредиту, чи сплати процентів за кредитом, чи сплати пені та/або штрафів, та у разі неподання ним у відповідні строки розрахункових документів (платіжних інструкцій) на повернення кредиту та/або сплату процентів за кредитом та/або сплату пені чи штрафів, КЛІЄНТ дозволяє і безвідклично доручає БАНКУ, а БАНК набуває право відповідно до умов Кредитного договору самостійно (без окремого доручення) здійснювати списання меморіальним ордером з Рахунку КЛІЄНТА коштів (без подання КЛІЄНТОМ додаткових платіжних інструкцій) на погашення заборгованості за кредитом та/або на погашення заборгованості за сплатою процентів за кредитом та/або на сплату пені чи штрафів (Договірне списання).
8.5. Підписанням Заяви про приєднання КЛІЄНТ засвідчує своє повне ознайомлення та згоду з Тарифами БАНКУ, чинними на день підписання Заяви про приєднання, та отримання КЛІЄНТОМ примірника Тарифів.
8.6. БАНК повідомляє КЛІЄНТА про зміну розмірів плати, що встановлена у Тарифах, у порядку, передбаченому пунктом 19.4. цього ДОГОВОРУ. Подання КЛІЄНТОМ розрахункових документів для проведення операцій за Рахунком, у тому числі за допомогою Системи «PORTAL.LINK», після вступу в силу нових розмірів плати, що встановлена у Тарифах, підтверджує ознайомлення та згоду КЛІЄНТА з новими розмірами плати, що встановлена у Тарифах.
8.7. Сторони домовились, у разі внесення БАНКОМ змін до Тарифів вартість послуг (розміри плати), що встановлена у Тарифах, змінюється від часу набрання чинності цими змінами, та не потребує укладення Сторонами додаткових договорів до цього ДОГОВОРУ щодо внесення відповідних змін.
9. УМОВИ ОБСЛУГОВУВАННЯ КЛІЄНТА ЗА ДОПОМОГОЮ СИСТЕМИ «PORTAL.LINK»
9.1. З метою оперативного ведення КЛІЄНТОМ свого Рахунку у БАНКУ, прискорення розрахунків і обміну технологічною інформацією, надання інформації (документів), надання якої (яких) в електронному вигляді передбачено чинним законодавством України, БАНК може надавати послугу по розрахунковому обслуговуванню Рахунку КЛІЄНТА з використанням Системи «PORTAL.LINK» для ініціювання КЛІЄНТОМ операцій на підставі дистанційних розпоряджень КЛІЄНТА з використанням електронних розрахункових документів, та здійснення інформаційних операцій. При цьому, користування послугами Системи «PORTAL.LINK» не скасовує можливості використання паперових розрахункових документів, що надаються у встановленому чинним законодавством України порядку та на умовах цього ДОГОВОРУ.
9.2. Робота КЛІЄНТА за допомогою Системи «PORTAL.LINK» і оброблення БАНКОМ дистанційних розпоряджень КЛІЄНТА здійснюється на підставі цього ДОГОВОРУ, Заяви, Тарифів та відповідно до вимог чинного законодавства України.
9.3. КЛІЄНТ зобов’язаний сплатити винагороду за користування Системою «PORTAL.LINK» в порядку та на умовах, передбачених цим ДОГОВОРОМ та Тарифами.
9.4. Клієнт здійснює доступ до Системи «PORTAL.LINK» через мережу Інтернет, а саме через веб- сторінку (сайт) Системи «PORTAL.LINK» за адресою: https://bank-portal.link, або за допомогою мобільного додатку PORTAL.LINK, який публікується та доступний для завантаження КЛІЄНТОВІ у відповідних сервісах Apple Store та Google Play Market, на умовах, визначених цим ДОГОВОРОМ.
9.5. Під час ведення Рахунку за допомогою Системи «PORTAL.LINK» КЛІЄНТ зобов’язується:
9.5.1. При першому зверненні до Системи «PORTAL.LINK» змінити пароль на інший, який відмінний від первинного.
9.5.2. Забезпечити надійний захист, збереження та нерозголошення стороннім особам пароля КЛІЄНТА для входу в Систему «PORTAL.LINK».
9.5.3. Виконувати усі вимоги щодо захисту інформації у Системі «PORTAL.LINK» та безпеки оброблення електронних розрахункових документів, які встановлені БАНКОМ та викладені у Правилах інформаційної безпеки при роботі з Системою «PORTAL.LINK», які є невід’ємною частиною цього ДОГОВОРУ на наведені у додатку 2 до цього ДОГОВОРУ (далі - Правила інформаційної безпеки при роботі з Системою «PORTAL.LINK»).
9.5.4. Періодично, протягом Операційного дня, перевіряти стан поточних рахунків з урахуванням відправлених платежів. У разі невідповідності відправлених платежів і проведених платежів негайно повідомити про це БАНК та припинити роботу в Системі «PORTAL.LINK» до з’ясування обставин.
9.5.5. Дотримуватися технологічної дисципліни роботи в Системі «PORTAL.LINK».
9.5.6. Дотримуватися встановленого порядку звірки надісланих електронних розрахункових документів і документів, прийнятих БАНКОМ до оплати.
9.5.7. Забезпечувати постійний антивірусний контроль усіх комп’ютерів чи мобільних пристроїв, за допомогою яких здійснюється робота у Системі «PORTAL.LINK» та своєчасне оновлення антивірусного програмного забезпечення.
9.5.8. У разі появи підозри щодо викрадення або викрадення пароля доступу до Системи
«PORTAL.LINK» негайно сповістити про це БАНК за телефоном, вказаним у Системі
«PORTAL.LINK», чи на Сайті БАНКУ (https://www.bank-portal.com.ua).
9.5.9. Про кожну виявлену спробу несанкціонованого доступу до системи «PORTAL.LINK» негайно інформувати БАНК.
9.5.10. У випадку виникнення підозри про компрометацію пароля або порушення його конфіденційності негайно зупинити обмін інформацією в Системі «PORTAL.LINK» і виконати позапланову заміну пароля.
9.6. Під час обслуговування Рахунку з використанням Системи «PORTAL.LINK» БАНК зобов’язується:
9.6.1. Повідомити КЛІЄНТОВІ логін та первинний пароль для входу до Системи «PORTAL.LINK». Надавати КЛІЄНТОВІ необхідні консультаційні послуги для роботи з Системою
«PORTAL.LINK».
9.6.2. Здійснювати операції по списанню та переказу коштів з Рахунку КЛІЄНТА відповідно до електронних розрахункових документів які надійдуть до БАНКУ за допомогою Системи
«PORTAL.LINK», на умовах, визначених цим ДОГОВОРОМ.
9.6.3. Не проводити списання чи переказ коштів з Рахунку КЛІЄНТА, якщо електронний розрахунковий документ, який надійшов до БАНКУ з використанням Системи «PORTAL.LINK», не має усіх обов’язкових реквізитів, визначених цим ДОГОВОРОМ та/або чинним законодавством України (про що негайно інформувати КЛІЄНТА).
9.6.4. Формувати для КЛІЄНТА необхідну технологічну інформацію, яка включає результат обробки електронних розрахункових документів.
9.6.5. Забезпечити конфіденційність і схоронність інформації стосовно реалізації цього ДОГОВОРУ на весь період його дії і протягом 3 (трьох) років після його закінчення.
9.6.6. Забезпечити конфіденційність паролів адміністраторів Системи «PORTAL.LINK».
9.6.7. Про кожну виявлену спробу несанкціонованого втручання в Систему «PORTAL.LINK», яка може бути виявлена на стороні БАНКУ, негайно інформувати КЛІЄНТА.
9.6.8. Вживати організаційні заходи з метою обмеження доступу сторонніх осіб до Системи
«PORTAL.LINK» і засобів її захисту.
9.6.9. У випадку виникнення підозри про компрометацію пароля або порушення його конфіденційності негайно зупинити обмін інформацією в Системі «PORTAL.LINK».
9.7. Під час ведення Рахунку за допомогою Системи «PORTAL.LINK» КЛІЄНТ має право:
9.7.1. У разі неможливості передачі з технічних причин електронних розрахункових документів, надавати до БАНКУ розрахункові документи на паперовому носії.
9.7.2. За запитом отримувати підтвердження про проведені платежі на паперових носіях, засвідчених БАНКОМ.
9.7.3. Вимагати від БАНКУ своєчасного проведення електронних розрахункових документів, переданих до БАНКУ каналами зв’язку за допомогою Системи «PORTAL.LINK», якщо ці документи оформлені належним чином і пройшли вхідний контроль банківської частини Системи «PORTAL.LINK».
9.8. Під час обслуговування Рахунку з використанням Системи «PORTAL.LINK» БАНК має право:
9.8.1. У разі підозри щодо компрометації паролю доступу до Системи «PORTAL.LINK» вимагати від КЛІЄНТА підтвердження електронного розрахункового документа шляхом надання відповідного документа на паперовому носії, засвідченого підписом КЛІЄНТА.
9.8.2. При перевищенні встановлених БАНКОМ лімітів на суму операції вимагати додаткового підтвердження проведення операції КЛІЄНТОМ за допомогою телефонного дзвінка у БАНК з зареєстрованого телефонного номера КЛІЄНТА із повідомленням КЛІЄНТОМ таємного слова- відповіді на таємне запитання, які були вказані ним при укладанні Заяви.
9.8.3. Здійснювати модернізацію Системи «PORTAL.LINK», та/або впроваджувати її більш досконалі версії, встановлювати нові програмно-технічні та технологічні засоби зі сторони БАНКУ, проводити профілактичні роботи з метою покращення її функціонування. У таких випадках проводиться тимчасова зупинка у роботі Системи «PORTAL.LINK».
9.8.4. Запитати у КЛІЄНТА додаткову інформацію та документи, що стосуються операції, яка проводиться, з метою перевірки дотримання вимог чинного законодавства України.
9.8.5. Відмовити в обробці електронних розрахункових документів КЛІЄНТА і сповістити його засобами Системи «PORTAL.LINK» або по телефону, якщо є сумніви в їх достовірності, бухгалтерській або технічній коректності, відповідності чинному законодавству України та нормативно-правовим актам НБУ.
9.8.6. Відмовити у виконанні електронного розрахункового документа в тих випадках, коли з урахуванням змісту конкретного платіжного документа, переданого з використанням Системи
«PORTAL.LINK», для виконання операції відповідно до чинного законодавства України, у тому числі вимог НБУ, та цього Договору вимагається надання додаткових документів, передача яких в електронному вигляді неможлива.
9.8.7. Припиняти обслуговування КЛІЄНТА за допомогою Системи «PORTAL.LINK» у випадку:
9.8.7.1. Закриття Рахунку КЛІЄНТА.
9.8.7.2. невиконання КЛІЄНТОМ вимог Правил інформаційної безпеки при роботі з Системою
«PORTAL.LINK».
10. ПОРЯДОК ЗДІЙСНЕННЯ ОБСЛУГОВУВАННЯ ЗА ДОПОМОГОЮ СИСТЕМИ
«PORTAL.LINK»
10.1. Під час оформлення Заяви, зі слів КЛІЄНТА встановлюється таємне питання і таємна відповідь на нього (далі – Секретні питання/відповідь), які зберігаються в системі автоматизації БАНКУ та використовуються для перевірки повноважень роботи КЛІЄНТА з Системою «PORTAL.LINK». Змінювати Секретні питання/відповідь може лише КЛІЄНТ за особистої присутності у БАНКУ.
10.2. Особа, котра при зверненні до БАНКУ з номера мобільного телефону КЛІЄНТА назвала Секретну відповідь КЛІЄНТА, має право:
10.2.1. активувати (розпочати) роботу Системи «PORTAL.LINK» зі сторони КЛІЄНТА;
10.2.2. змінювати пароль на вхід до Системи «PORTAL.LINK» зі сторони КЛІЄНТА;
10.2.3. підтверджувати операції, які перевищують встановлені БАНКОМ ліміти на суму операції, що потребує підтвердження зі сторони КЛІЄНТА;
10.2.4. блокувати (зупиняти) та розблоковувати (відновлювати) роботу Системи «PORTAL.LINK» зі сторони КЛІЄНТА (у цьому випадку звернення КЛІЄНТА до БАНКУ можливе з будь-якого номера телефону).
10.3. Під час оформлення Заяви, зі слів КЛІЄНТА встановлюється номер власного мобільного телефону як основний номер, за яким буде вподальшому проводитись авторизація дій КЛІЄНТА у Системі
«PORTAL.LINK».
10.4. Підключення та обслуговування за допомогою Системи «PORTAL.LINK» Рахунку КЛІЄНТА здійснюється БАНКОМ після укладення цього ДОГОВОРУ.
10.5. Робота КЛІЄНТА у Системі «PORTAL.LINK» здійснюється після укладення цього ДОГОВОРУ.
10.6. БАНК приймає електронні розрахункові документи за Рахунком КЛІЄНТА в національній валюті України та/або документи в іноземних валютах за допомогою Системи «PORTAL.LINK», контролює реквізити, інформує КЛІЄНТА каналами зв’язку Системи «PORTAL.LINK» про результати обробки документів.
10.7. БАНК приймає до виконання електронні розрахункові документи КЛІЄНТА у межах залишку коштів на його Рахунку, з урахуванням Ліміту витрат, крім випадку, коли відповідним договором, укладеним між Сторонами, передбачена можливість здійснення БАНКОМ платежів за рахунок кредитування (овердрафт) Рахунку КЛІЄНТА.
11. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН ПРИ ВИКОРИСТАННІ СИСТЕМИ «PORTAL.LINK»
11.1. При використанні Системи «PORTAL.LINK» БАНК не несе відповідальність:
11.1.1. за збої в обміні інформацією, які виникли через несправності каналів зв’язку, відключення або перебої в лініях електропередач, несправності апаратних засобів КЛІЄНТА;
11.1.2. за списання коштів з рахунків КЛІЄНТА, яке в подальшому не підтверджується документально, за умови, що передані за допомогою Системи «PORTAL.LINK» електронні розрахункові документи були складені належним чином і підтверджені кодом, який надісланий SMS- повідомленням на номер мобільного телефону КЛІЄНТА, зазначений ним у Заяві;
11.1.3. за списання коштів з рахунків КЛІЄНТА, яке відбулося наслідком порушення або невиконання КЛІЄНТОМ Правил інформаційної безпеки при роботі з Системою «PORTAL.LINK».
11.1.4. за навмисну або необережну передачу чи розголошення КЛІЄНТОМ логіна та пароля третій особі.
11.2. КЛІЄНТ несе відповідальність за всі дії КЛІЄНТА у Системі «PORTAL.LINK», якщо вхід до Системи «PORTAL.LINK» було здійснено з вірним введенням логіна та пароля КЛІЄНТА.
11.3. Кожна із Сторін несе відповідальність за збої в обміні інформацією, пов’язані з некомпетентними, необережними чи злочинними діями її осіб. До злочинних, зокрема відносяться дії КЛІЄНТА чи працівників БАНКУ, пов’язані з порушенням або спробою порушення заходів щодо захисту інформації у Системі «PORTAL.LINK».
11.4. Винна Сторона відшкодовує іншій Стороні у повному обсязі збитки, які заподіяні через невиконання або неналежне виконання нею своїх обов’язків, передбачених цим ДОГОВОРОМ.
12. ІНШІ УМОВИ ЩОДО ОБСЛУГОВУВАННЯ РАХУНКІВ, ЗА ЯКИМИ ВИКОРИСТОВУЮТЬСЯ ПЛАТІЖНІ КАРТКИ
12.1. Порядок виготовлення, використання та обслуговування ПК.
12.1.1. БАНК надає КЛІЄНТОВІ послуги щодо виготовлення ПК та здійснення операцій за Рахунком з її використанням.
12.1.2. ПК є власністю БАНКУ, яку БАНК оформляє на ім’я КЛІЄНТА / Держателя ПК.
12.1.3. ПК оформляється БАНКОМ після приєднання КЛІЄНТА до цієї ПУБЛІЧНОЇ ПРОПОЗИЦІЇ та отримання БАНКОМ заповненої та підписаної КЛІЄНТОМ Заяви.
12.1.4. У Заяві відображаються тип ПК, яка виготовляється БАНКОМ КЛІЄНТОВІ, та яка використовується для здійснення операцій за Рахунком.
12.1.5. КЛІЄНТ користується ПК протягом зазначеного на ній терміну дії, дотримуючись умов цього ДОГОВОРУ та Правил ПК.
12.1.6. Ознайомлення КЛІЄНТА зі змістом Правил ПК, Авторизаційними лімітами здійснюється шляхом розміщення тексту Правил ПК, Авторизаційних лімітів на Сайті БАНКУ. КЛІЄНТ підтверджує ознайомлення з Правилами ПК, Авторизаційними лімітами та погоджується їх дотримуватися, шляхом підписання Заяви про приєднання.
12.1.7. БАНК виготовляє КЛІЄНТОВІ іменну ПК протягом 7 (семи) наступних робочих днів від дня надання ним усіх необхідних документів та відкриття йому відповідного Рахунку за яким випущено ПК, або у інші строки, визначені Тарифами та Правилами ПК. Після зазначеного строку КЛІЄНТ може отримати в БАНКУ замовлену ПК.
12.1.8. ПІН-код надсилається БАНКОМ SMS-повідомленням на Номер мобільного телефону КЛІЄНТА, вказаний ним у Заяві.
12.1.9. КЛІЄНТ має можливість самостійно змінити ПІН-код, отриманий в SMS-повідомленні, на будь-яку іншу чотиризначну комбінацію цифр у банкоматах БАНКУ чи іншого банку.
12.1.10. КЛІЄНТ, у випадку втрати/забуття ПІН-коду, має можливість повторно скористуватись послугою замовлення нового електронного ПІН-коду, звернувшись до БАНКУ.
12.1.11. КЛІЄНТ має право оформити додаткову(і) ПК на себе або на іншу особу.
12.1.12. Оформлення Додаткової ПК на ім’я малолітньої / недієздатної / обмежено дієздатної особи чи її батьків (усиновлювачів) / опікунів / піклувальників (далі – Законний Представник) здійснюється лише за зверненням її Законних Представників, за умови пред'явлення Законним Представником такої особи документів, передбачених законодавством України, у тому числі щодо ідентифікації цієї особи.
12.1.13. Видача Додаткової ПК, оформленої на ім’я малолітньої / недієздатної / обмежено дієздатної особи здійснюється Законному Представнику без необхідності надання довіреності.
12.1.14. За довіреністю представник КЛІЄНТА має право отримати Додаткову ПК, але при цьому представник не має права користуватися такою ПК та БАНК не несе відповідальності за проведення операцій з використанням ПК, виданої таким чином. Використання ПК за довіреністю не допускається. Представник може використовувати лише Додаткову ПК, емітовану на його ім’я. Власник Рахунку може використовувати Основну або Додаткову ПК, емітовану на його ім’я. БАНК не має права видавати Додаткову ПК фізичній особі-резиденту, якщо власником Рахунку є нерезидент, та/або фізичній особі-нерезиденту, якщо власником Рахунку є резидент.
12.1.15. Усі витрати, пов’язані із використанням Основної та/або Додаткових ПК покладаються на КЛІЄНТА. КЛІЄНТ також приймає на себе всі ризики, що можуть виникнути при використанні Додаткових ПК особами, на ім’я яких вони випущені.
12.1.16. КЛІЄНТ вправі звернутись до БАНКУ із повідомленням про постійне або тимчасове блокування (призупинення використання) ПК та/або вилучення Додаткової ПК.
12.1.17. Про втрату ПК та/або у випадку, якщо ПІН-код до ПК став відомий третім особам, а також при виявленні несанкціонованого використання ПК (у т. ч. шахрайських операцій) КЛІЄНТ повинен негайно повідомити БАНК за телефоном, вказаним у пункті 12.5.7. цього ДОГОВОРУ, та вчинити дії для Блокування ПК.
12.1.18. Блокування ПК здійснюється Уповноваженим працівником БАНКУ чи уповноваженою особою Контакт-центру за дзвінком Держателя ПК за умови успішного проходження процедури Ідентифікації Держателя ПК.
12.1.19. У випадку неможливості проведення Ідентифікації Держателя ПК, БАНК має право тимчасово Блокувати ПК до моменту:
12.1.19.1. подання Держателем ПК до БАНКУ заяви про Блокування ПК;
12.1.19.2. повторного звернення Держателя ПК до БАНКУ з метою зміни статусу ПК за умови успішного завершення процедури Ідентифікації Держателя ПК;
12.1.19.3. закінчення терміну дії ПК.
12.1.20. У випадку виявлення несанкціонованого використання ПК (в т. ч. шахрайських операцій) КЛІЄНТ повинен звернутись до БАНКУ та подати заяву про спірну транзакцію, яка складається за формою, визначеною внутрішнім нормативним документом БАНКУ.
12.1.21. На підставі отриманої заяви про спірну транзакцію, БАНК зобов’язаний упродовж 10 (десяти) наступних робочих днів від дня її отримання розпочати претензійну роботу згідно з правилами Платіжної системи, яка включає з’ясування обставин проведення спірної платіжної операції по ПК згідно з процедурними можливостями Платіжної системи. Претензійна робота здійснюється у строки, визначені правилами відповідної Платіжної системи. Як правило, згідно з правилами Платіжних систем строк проведення претензійної роботи не перевищує 180 днів. По завершенні претензійної роботи БАНК надає КЛІЄНТОВІ інформацію про її результати.
12.1.22. Для встановлення спірних питань, що виникли при розгляді заяви про спірну транзакцію, БАНК, за згодою КЛІЄНТА, вправі звернутись до уповноваженого органу відповідної Платіжної системи. КЛІЄНТ зобов’язаний відшкодувати БАНКУ всі витрати, пов’язані з розглядом претензії відповідним уповноваженим органом Платіжної системи, відповідно до розмірів, визначених Тарифами. Факт отримання БАНКОМ від КЛІЄНТА заяви про спірну транзакцію не позбавляє його права звернутися із відповідною заявою до правоохоронних органів.
12.1.23. БАНК здійснює Блокування ПК:
12.1.23.1. у разі перевищення КЛІЄНТОМ Ліміту витрат, Авторизаційного ліміту та/або Індивідуального ліміту;
12.1.23.2. у випадку підозри на несанкціоноване використання ПК.
12.1.24. Розміщення ПК у відповідний Міжнародний Стоп-лист на визначений термін та регіон, згідно з правилами відповідної Платіжної системи проводиться на підставі письмового звернення КЛІЄНТА до БАНКУ та оплати комісії відповідно до Тарифів.
12.1.25. ПК вважається розміщеною в Міжнародному Стоп-листі з моменту її постановки відповідної Платіжною системою у Міжнародний Стоп-лист.
12.1.26. КЛІЄНТ (Держатель ПК) має право звернутися до БАНКУ із заявою про випуск нової (нових) ПК:
12.1.26.1. у разі втрати, викрадення ПК, її компроментації, пошкодження;
12.1.26.2. у разі закінчення терміну її (їх) дії, за 30 (тридцять) діб до дати, вказаної на ПК.
12.1.27. БАНК вправі без пояснення причин відмовити КЛІЄНТОВІ у перевипуску ПК або припинити її (їх) дію. При цьому, КЛІЄНТ повинен негайно припинити користування ПК та повернути її/їх у БАНК.
12.1.28. БАНК повідомляє КЛІЄНТА про закінчення терміну дії його ПК не пізніше ніж за 10 (десять) календарних днів до настання цієї події, шляхом надсилання SMS-повідомлення на номер мобільного телефону КЛІЄНТА.
12.1.29. КЛІЄНТОВІ необхідно звернутись до БАНКУ для оформлення нової ПК. Для отримання перевипущеної ПК КЛІЄНТ має звернутись до БАНКУ протягом останнього місяця терміну дії ПК, якщо інше не передбачене Правилами ПК.
12.1.30. БАНК перевипускає ПК КЛІЄНТА при закінченні терміну її дії самостійно, без заявки КЛІЄНТА, на ПК такого ж самого типу, а у разі припинення емісії даного типу ПК за заявою
КЛІЄНТА – на ПК іншого типу. БАНК не несе відповідальність за неотримання КЛІЄНТОМ перевипущеної ПК у БАНКУ у визначений цим пунктом строк. Замовлені, але не отримані ПК, у тому числі перевипущені, зберігаються у БАНКУ не більше 6 (шести) місяців з дати їх виготовлення, після чого можуть бути знищені, анульовані та/або їх дію Блоковано (зупинено), без згоди КЛІЄНТА та без повернення КЛІЄНТУ винагороди за її перевипуск.
12.2. Порядок здійснення операцій за Рахунком з використанням ПК.
12.2.1. БАНК здійснює розрахункове обслуговування КЛІЄНТА з використанням ПК у порядку встановленому цим ДОГОВОРОМ, законодавством України та відповідно до правил (стандартів) відповідної Платіжної системи.
12.2.2. Кошти, що знаходяться на Рахунку, використовуються для здійснення операцій за допомогою Основної та Додаткових ПК, здійснення переказу коштів, зберігання коштів, видачі коштів готівкою з Рахунку без використання Основної та Додаткових ПК, та здійснення інших розрахунково-касових операцій за Рахунком з використанням ПК відповідно до правил ПС та умов цього ДОГОВОРУ, з урахуванням Умов використання Платіжних карток АТ «БАНК
«ПОРТАЛ» в системах мобільних платежів, які викладені у Додатку 3 до цієї ПУБЛІЧНОЇ ПРОПОЗИЦІЇ.
12.2.3. БАНК виконує платіжні операції КЛІЄНТА, ініційовані з використанням ПК, в межах залишків коштів на Рахунку, за яким використовується ПК, протягом Операційного дня, але не пізніше строку встановленого законодавством та правилами Платіжної системи, відповідно до черговості ініціювання КЛІЄНТОМ платіжних операцій.
12.2.4. Операції за Рахунком з використанням ПК здійснюються в межах Авторизаційного ліміту та/або Індивідуального ліміту з урахуванням Ліміту витрат.
12.2.5. БАНК має право встановлювати Незнижувальний залишок на Рахунку КЛІЄНТА, за яким випущено ПК. Розмір суми Незнижувального залишку визначається Тарифами.
12.2.6. КЛІЄНТ має право, за допомогою ПК, отримувати готівкові кошти в касі БАНКУ, Банкоматах, застосовувати ПК для розрахунків за товари (послуги) у торгово-сервісних підприємствах, які обслуговують ПК відповідних Платіжних систем та здійснювати інші операції відповідно до можливостей ПК, в порядку, встановленому чинним законодавством України.
12.2.7. КЛІЄНТ доручає БАНКУ, для здійснення розрахунків з Платіжною системою за операціями з використанням ПК КЛІЄНТА, здійснювати купівлю-продаж іноземної валюти за рахунок належних йому коштів за встановленим БАНКОМ курсом на день проведення розрахунку з Платіжною системою за проведену КЛІЄНТОМ операцію. Сума понесених при цьому можливих витрат БАНКУ відшкодовується КЛІЄНТОМ шляхом Договірного списання коштів з його Рахунку.
12.2.8. КЛІЄНТ зобов'язаний контролювати рух коштів за своїм Рахунком та повідомляти БАНК про операції, які не здійснювалися ним.
12.2.9. У випадку здійснення КЛІЄНТОМ з використанням ПК операції, внаслідок якої було перевищено Ліміт витрат за Рахунком, дія такої ПК блокується, а сума, яка перевищує розмір Ліміту витрат, обліковується на Рахунку і вважається Несанкціонованою заборгованістю КЛІЄНТА перед БАНКОМ.
12.2.10. КЛІЄНТ зобов’язаний повернути БАНКОВІ суму Несанкціонованої заборгованості в день її виникнення.
12.2.11. У разі прострочення повернення Несанкціонованої заборгованості КЛІЄНТ сплачує БАНКОВІ пеню у розмірі подвійної облікової ставки НБУ, що діяла у період, за який сплачується пеня, за кожен день прострочення, починаючи з дня, наступного за днем виникнення Несанкціонованої заборгованості.
12.2.12. Погашення Несанкціонованої заборгованості та пені, у разі її нарахування, здійснюється БАНКОМ автоматично під час надходження грошових коштів на Рахунок шляхом їх Договірного списання з Рахунку. У першу чергу погашається Несанкціонована заборгованість. У випадку відсутності на Рахунку коштів у розмірі, необхідному для погашення суми Несанкціонованої заборгованості та/або пені, у разі її нарахування, БАНК вправі вимагати повернення заборгованості, у тому числі шляхом звернення до суду.
12.2.13. Повернення Несанкціонованої заборгованості та нарахованої БАНКОМ пені за несвоєчасне повернення Несанкціонованої заборгованості забезпечується всіма коштами та майном що належать КЛІЄНТОВІ.
12.2.14. БАНК щомісячно, до 7 (сьомого) числа наступного за звітним місяцем, формує Виписку за Рахунком, яку КЛІЄНТ може отримати у БАНКУ. Неотримання виписки не звільняє КЛІЄНТА від виконання зобов’язань за цим ДОГОВОРОМ.
12.2.15. Протягом 15 (п’ятнадцяти) календарних днів від дня формування БАНКОМ Виписки КЛІЄНТ вправі:
12.2.15.1. звернутись до БАНКУ із запитом для одержання документального підтвердження здійснення операцій з використанням ПК;
12.2.15.2. звернутись до БАНКУ із Заявою про спірну транзакцію, яка формою, визначеною внутрішнім нормативним документом БАНКУ у випадку незгоди із даними, які вказані у Виписці.
12.2.16. Протягом 10 (десяти) робочих днів з дати отримання заяви про спірну транзакцію БАНК зобов’язаний розпочати проведення претензійної роботи у порядку, визначеному пунктом
12.1.22. цього ДОГОВОРУ та відповідно до правил і процедур відповідної Платіжної системи.
12.2.17. При ненадходженні запиту чи претензії від КЛІЄНТА у строк, визначений пунктом 12.2.15. цього ДОГОВОРУ, Виписка вважається підтвердженою КЛІЄНТОМ.
12.2.18. Підписанням Заяви про приєднання КЛІЄНТ доручає БАНКУ самостійно проводити списання помилково перерахованих БАНКОМ сум щодо яких КЛІЄНТ є неналежним отримувачем та/або надлишково виданих коштів у процесі здійснення операцій у Банкоматах БАНКУ, у тому числі, якщо КЛІЄНТ самостійно не повернув таку неналежно отриману суму.
12.2.19. Після укладення цього ДОГОВОРУ та підписання Заяви БАНК автоматично підключає КЛІЄНТОВІ послугу SMS-інформування про здійснені операції за Рахунком, за яким випущено ПК, у т. ч. для додаткової безпеки коштів КЛЄНТА.
12.2.20. Вартість послуги SMS-інформування визначається Тарифами.
12.2.21. При здійсненні КЛІЄНТОМ операції в торгівельно-сервісній мережі або банкоматі, що не належить до мережі БАНКУ, суми операцій Блокуються на Рахунку КЛІЄНТА до моменту здійснення розрахунку між БАНКОМ і банком, який обслуговує банкомат або платіжний пристрій (банком-еквайром). Термін надання Платіжною системою таких операцій до оплати становить до 10 (десяти) календарних днів від дня ініціювання транзакції для транзакцій здійснених в банкоматах та до 30 (тридцяти) календарних днів від дня ініціювання транзакції для транзакцій здійснених в платіжних терміналах.
12.2.22. З метою уникнення ризиків, пов’язаних із різкими курсовими коливаннями, БАНК може списати з Рахунку КЛІЄНТА за операціями в іноземній валюті додаткові кошти, які є курсовою різницею між курсом (крос-курсом) БАНКУ на день здійснення списання коштів з Рахунку КЛІЄНТА за операцією і курсом (крос-курсом) БАНКУ на день розрахунків БАНКОМ за цією операцією з Платіжною системою.
12.3. Розрахунки між Сторонами цього ДОГОВОРУ за послуги щодо використання ПК.
12.3.1. КЛІЄНТ зобов’язується здійснювати оплату за надані послуги щодо здійснення операцій з використання ПК у розмірах і строки, визначені Тарифами.
12.3.2. БАНК має право самостійно встановлювати та змінювати Тарифи на його послуги в порядку визначеному цим ДОГОВОРОМ.
12.3.3. Перед проведенням операції з використанням ПК КЛІЄНТ зобов’язаний ознайомитися з чинними Тарифами, які встановлюють оплату за таку операцію. Проведення КЛІЄНТОМ операції означає, що він ознайомився з чинними Тарифами.
12.3.4. При здійсненні операції у валюті, яка відрізняється від валюти Рахунку КЛІЄНТА відбувається конвертація валют.
12.3.5. Для рахунків, відкритих у національній валюті України:
12.3.5.1. При здійсненні операції в межах України:
12.3.5.1.1. блокуються кошти в розмірі суми операції у день здійснення операції;
12.3.5.1.2. списуються кошти в розмірі суми операції у день надання Платіжною системою операції до оплати.
12.3.5.2. При здійсненні операції за кордоном:
12.3.5.2.1. при операціях у Доларах США або Євро блокуються кошти в розмірі суми операції, що конвертована у валюту Рахунку КЛІЄНТА за курсом БАНКУ для продажу іноземної валюти на день здійснення операції;
12.3.5.2.2. при операціях в інших валютах блокуються кошти в розмірі суми операції, що конвертована у валюту Рахунку КЛІЄНТА за курсом Платіжної системи на день здійснення операції;
12.3.5.2.3. при операціях у Доларах США або Євро списуються кошти в розмірі суми операції, що конвертована у валюту Рахунку КЛІЄНТА за курсом БАНКУ для продажу іноземної валюти на день надання Платіжною системою операції до оплати;
12.3.5.2.4. при операціях в інших валютах списуються кошти в розмірі суми операції, що конвертована у валюту розрахунків з Платіжною системою за курсом Платіжної системи на день надання операції до оплати, з подальшою конвертацією суми розрахунків у валюту Рахунку КЛІЄНТА за курсом БАНКУ для продажу іноземної валюти на день надання Платіжною системою операції до оплати.
12.3.6. Для Рахунків, відкритих в іноземній валюті:
12.3.6.1. При здійсненні операції в межах України:
12.3.6.1.1. блокуються кошти в розмірі суми операції, що конвертована у валюту Рахунку КЛІЄНТА за курсом БАНКУ для купівлі іноземної валюти на день здійснення операції;
12.3.6.1.2. списуються кошти в розмірі суми операції, що конвертована у валюту Рахунку КЛІЄНТА за курсом БАНКУ для купівлі іноземної валюти на день надання Платіжною системою операції до оплати.
12.3.6.2. При здійснення операції за кордоном:
12.3.6.2.1. при операціях у Доларах США або Євро блокуються кошти в розмірі суми операції, що конвертована у валюту Рахунку КЛІЄНТА за крос-курсом БАНКУ на день здійснення операції;
12.3.6.2.2. при операціях в інших валютах блокуються кошти в розмірі суми операції, що конвертована у національну валюту України за курсом Платіжної системи з подальшою конвертацією у валюту Рахунку КЛІЄНТА за курсом БАНКУ для купівлі іноземної валюти на день здійснення операції;
12.3.6.2.3. при операціях у Доларах США або Євро списуються кошти в розмірі суми операції, що конвертована у валюту Рахунку КЛІЄНТА за крос-курсом БАНКУ на день надання Платіжною системою операції до оплати;
12.3.6.2.4. при операціях в інших валютах списуються кошти в розмірі суми операції, що конвертована у валюту розрахунку з Платіжною системою за курсом Платіжної системи на день надання операції до оплати, з подальшою конвертацією суми розрахунків у валюту Рахунку КЛІЄНТА за крос-курсом БАНКУ на день надання Платіжною системою операції до оплати.
12.3.7. При співпадінні валюти операції та валюти Рахунку:
12.3.7.1. блокуються кошти в розмірі суми операції у день здійснення операції;
12.3.7.2. списуються кошти в розмірі суми операції у день надання Платіжною системою операції до оплати.
12.3.8. Платіжна система надає БАНКУ транзакції до оплати у валюті розрахунків з Платіжною системою.
12.3.9. Усі блокування та списання коштів відбуваються з урахуванням відповідних комісій у розмірах, визначених Тарифами.
12.3.10. У випадку здійснення з використанням ПК операцій, за якими валюта розрахунку з Платіжною системою відмінна від валюти Рахунку, БАНКОМ здійснюється конвертація валют з оплатою комісії у розмірах відповідно до Тарифів.
12.4. Відповідальність Сторін щодо здійснення операцій з використанням ПК.
12.4.1. КЛІЄНТ несе відповідальність за всі операції, здійснені за відповідним Рахунком з використанням ПК:
12.4.1.1. які супроводжуються авторизацією - до моменту блокування ПК Контакт-центром або через програмно-технічні комплекси БАНКУ;
12.4.1.2. які не супроводжуються авторизацією - до моменту розміщення у відповідний Міжнародний Стоп лист та після закінчення терміну/строку перебування ПК в Міжнародному Стоп-листі.
12.4.2. КЛІЄНТ несе відповідальність за достовірність інформації, вказаної ним у Заяві.
12.4.3. За невключення інформації по ПК КЛІЄНТА у Міжнародний стоп-лист та/або за незаблокування ПК згідно з повідомленням КЛІЄНТА / Держателя ПК про її втрату БАНК несе відповідальність перед КЛІЄНТОМ.
12.4.4. У разі застосування до БАНКУ санкцій внаслідок помилкових, винних, протиправних дій КЛІЄНТА, останній зобов’язується відшкодувати всі понесені БАНКОМ внаслідок цього збитки у повному обсязі.
12.4.5. БАНК не відповідає за відмову третьої сторони прийняти ПК, а також за ліміти та обмеження у використанні ПК, встановлені третьою стороною, які можуть порушувати інтереси КЛІЄНТА.
12.4.6. БАНК не компенсує КЛІЄНТОВІ кошти, які списані з Рахунку внаслідок незаконного, на думку КЛІЄНТА, використання ПК у випадку, якщо дії чи бездіяльність КЛІЄНТА призвели до втрати ПК, розголошення ПІН-коду або іншої інформації, яка дає змогу ініціювати платіжну операцію з використанням ПК.
12.5. Особливі умови щодо обслуговування Рахунку з використанням ПК
12.5.1. БАНК має право скасувати виготовлення та/або заблокувати ПК у будь-якому з перерахованих нижче випадків:
12.5.1.1. у разі втрати / викрадення ПК;
12.5.1.2. у разі невиконання КЛІЄНТОМ зобов'язань перед БАНКОМ;
12.5.1.3. надходження до БАНКУ належним чином (відповідно до вимог законодавства України та внутрішньобанківських документів) підтверджених документальних даних з інформацією про наміри КЛІЄНТА на неповернення коштів, крадіжки, компрометації даних, загроз завдання БАНКУ збитків;
12.5.1.4. з метою виконання вимог законодавства України, яке регулює відносини у сфері запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансування тероризму.
12.5.2. Витрати, пов'язані із операцією блокування ПК несе КЛІЄНТ.
12.5.3. При невиконанні КЛІЄНТОМ вимог щодо повернення ПК у БАНК при припиненні договірних відносин із БАНКОМ, інформація про ПК вноситься БАНКОМ за рахунок КЛІЄНТА в Міжнародний «Cтоп-лист».
12.5.4. Правовідносини щодо використання та обслуговування ПК можуть бути достроково припиненні за ініціативою однієї із Сторін.
12.5.5. При достроковому припиненні зі сторони КЛІЄНТА правовідносин щодо використання та обслуговування ПК, здійсненні на користь БАНКУ платежі за обслуговування ПК не повертаються. При цьому КЛІЄНТ, для припинення правовідносин щодо використання та обслуговування ПК, подає до БАНКУ підписану ним Заяву щодо припинення БП, якою передбачено припинення правовідносин щодо використання та обслуговування відповідної/відповідних ПК.
12.5.6. КЛІЄНТ повертає ПК у БАНК одночасно з поданням до БАНКУ підписаної Заяви щодо припинення БП, якою передбачено припинення правовідносин щодо використання та обслуговування відповідної/відповідних ПК або протягом 3 (трьох) робочих днів з моменту отримання повідомлення про припинення правовідносин щодо використання та обслуговування ПК з ініціативи БАНКУ.
12.5.7. При втраті/викраденні ПК або в інших випадках, які передбачені цим ДОГОВОРОМ, – телефонувати за номерами телефону Контакт-центру: 0 800 502450, +380 44 277-277-5.
12.5.8. У випадку незгоди КЛІЄНТА зі змінами до Правил ПК та/або Тарифів, КЛІЄНТ має право, припинити правовідносин щодо використання та обслуговування всіх ПК КЛІЄНТА шляхом подання до БАНКУ підписаної ним Заяви щодо припинення БП, та зобов’язаний повернути всі ПК, видані БАНКОМ КЛІЄНТОВІ до дати, з якої застосовуватимуться зміни, при цьому додаткова комісійна винагорода за припинення правовідносин щодо використання та обслуговування всіх ПК КЛІЄНТОМ не сплачується.
12.5.9. З метою попередження шахрайства, БАНКОМ може здійснюватися моніторинг транзакцій за участю ПК БАНКУ.
12.5.10. У ході моніторингу транзакцій чи за його результатами, БАНК має право заблокувати операцію по ПК, за якою виникла підозра на шахрайські дії з боку третіх осіб.
12.5.11. Уповноважений працівник БАНКУ має право здійснювати телефонний дзвінок Держателеві ПК з метою інформування та підтвердження участі останнього в здійсненні операції по ПК, за якою виникла підозра на шахрайські дії з боку третіх осіб.
12.5.12. При здійсненні такого дзвінка Держателеві ПК Уповноважений працівник БАНКУ не повинен запитувати Пароль на ПК, термін дії ПК, секретний код (CVC2), що розташовані на зворотному боці ПК. У випадку, якщо Держатель ПК бажає здійснити будь-які дії,
Уповноваженим працівником БАНКУ проводиться відповідна Ідентифікація Держателя ПК.
12.5.13. При запереченні Держателем ПК участі в проведенні операції, за його згодою, проводиться блокування ПК з метою мінімізації ризиків пов’язаних з несанкціонованим використанням ПК.
12.5.14. У випадку зміни або припинення використання КЛІЄНТОМ номеру мобільного телефону, на який йому надсилаються SMS-повідомлення в рамках SMS-інформування, КЛІЄНТ повинен звернутись до БАНКУ та повідомити оновлену інформацію.
12.5.15. У випадку отримання інформації БАНКОМ про те, що номер мобільного телефону, на який КЛІЄНТОВІ надсилаються SMS-повідомлення в рамках SMS-інформування, належить іншій особі, а також:
- неможливості зв’язатися з КЛІЄНТОМ за номером мобільного телефону, який зазначений КЛІЄНТОМ при оформленні ПК,
- та/або неможливості з’ясувати номер мобільного телефону, на який КЛІЄНТУ слід надсилати SMS- повідомлення в рамках SMS-інформування,
БАНК має право тимчасово блокувати ПК, оформлені до відповідного Рахунку КЛІЄНТА до моменту звернення КЛІЄНТА в БАНК з повідомленням оновленої інформації.
12.5.16. БАНК має право відключити SMS-інформування при закритті Рахунку та виконанні операції блокування всіх ПК (у випадку відсутності ПК – їх відміни), випущених до відповідного Рахунку.
12.5.17. Кодове слово, яке використовується для Ідентифікації Держателя ПК, вказане КЛІЄНТОМ при оформленні ПК, діє для відповідної ПК, оформленої даному Держателю ПК.
12.5.18. Кодове слово, яке використовується для Ідентифікації Держателя ПК, може бути змінене Держателем ПК, який має відкритий Рахунок у БАНКУ, шляхом повідомлення таким Держателем ПК відповідної інформації БАНКУ при особистій присутності Держателя ПК у БАНКУ.
12.5.19. Якщо Держатель ПК не має відкритого Рахунку в БАНКУ, Кодове слово, яке використовується для Ідентифікації Держателя ПК може бути змінене лише КЛІЄНТОМ, який замовив випуск ПК для такого Держателя ПК.
12.5.20. У випадку подання до БАНКУ КЛІЄНТОМ Заяви щодо припинення БП, закриття Рахунку, припинення відповідних договірних відносин між КЛІЄНТОМ та БАНКОМ здійснюється протягом 45 (сорока п’яти) календарних днів, але в будь-якому разі не раніше здійснення БАНКОМ усіх завершальних операцій за Рахунком, погашення заборгованості КЛІЄНТА за операціями з використанням ПК з урахуванням правил ПС, повернення помилкових переказів, виконання платіжних вимог на примусове списання (стягнення) коштів (при їх надходженні до БАНКУ), виплати коштів готівкою, перерахування залишку коштів згідно з платіжною інструкцією КЛІЄНТА тощо. Закриття всіх ПК, що випущені за Рахунком, здійснюється у день прийняття Заяви щодо припинення БП від КЛІЄНТА.
13. УМОВИ ОБСЛУГОВУВАННЯ РАХУНКІВ, ЯКІ ВИКОРИСТОВУЮТЬСЯ ДЛЯ ЗАРАХУВАННЯ ЗАРОБІТНОЇ ПЛАТИ, ДИВІДЕНДІВ, СТИПЕНДІЇ, ПЕНСІЙ, СОЦІАЛЬНОЇ ДОПОМОГИ, ПОВЕРНЕННЯ НАДЛИШКОВО СПЛАЧЕНИХ СУМ, ІНШИХ ВИПЛАТ, ПЕРЕДБАЧЕНИХ ЗАКОНОДАВСТВОМ УКРАЇНИ В МЕЖАХ ЗАРПЛАТНОГО ЧИ ІНШОГО ПРОЕКТУ
13.1. БАНК, в порядку та на підставі документів, передбачених законодавством, відповідно до умов Договору обслуговування зарплатного чи іншого проекту, за заявою Організації відкриває Рахунок на ім’я КЛІЄНТА для здійснення безготівкового зарахування на нього заробітної плати, дивідендів, стипендії, пенсій, соціальної допомоги, повернення надлишково сплачених сум, інших виплат, передбачених чинним законодавством України (далі – Виплати).
13.2. Рахунок для цілей, передбачених пунктом 13.1. цього ДОГОВОРУ, відкриваються виключно у гривні.
13.3. БАНК випускає та надає КЛІЄНТУ ПК, якщо це передбачено умовами Договору обслуговування зарплатного чи іншого проекту, а також забезпечує можливість здійснення розрахунків за операціями, проведеними з використанням ПК.
13.4. За бажанням КЛІЄНТА, яке зазначається ним у Заяві щодо отримання банківських послуг, Рахунок та ПК КЛІЄНТА можуть набувати статус зарплатних чи для соціальних виплат. Рахунок та ПК КЛІЄНТА обслуговуються відповідно до Тарифів БАНКУ.
13.5. Для проведення видаткових операцій за таким Рахунком КЛІЄНТ повинен особисто звернутись
до БАНКУ, пред'явити документи, що дають змогу БАНКУ верифікувати КЛІЄНТА, та укласти з БАНКОМ ДОГОВІР БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ шляхом подання Заяви про приєднання.
13.6. КЛІЄНТ, як власник Рахунку, надає БАНКУ право на передачу Організації реквізитів Рахунку, який відкривається КЛІЄНТОВІ для зарахування Виплат.
13.7. Зарахування Виплат здійснюються на підставі отриманих від Організації відомостей на зарахування коштів на умовах, визначених Договором обслуговування зарплатного чи іншого проекту.
13.8. У випадку помилкового зарахування коштів Організацією на Рахунок КЛІЄНТА, КЛІЄНТ доручає БАНКУ здійснити Договірне списання коштів з його Рахунку на суми таких помилково зарахованих коштів, та повернути їх на рахунок Організації, з якого вони надійшли у разі надання до БАНКУ зі сторони Організації належним чином оформленого листа щодо повернення коштів.
13.9. Перевипуск ПК, у разі її втрати, викрадення, пошкодження або закінчення терміну дії, здійснюється на підставі звернення КЛІЄНТА до БАНКУ з відповідною заявою у порядку, передбаченому пунктами 12.1.29. і 12.1.30. цього ДОГОВОРУ.
13.10. КЛІЄНТ погоджується, що умови обслуговування Рахунку зміняться та подальше обслуговування Рахунку буде здійснюватися за загальними умовами/Тарифами (не в рамках Зарплатного чи іншого проекту) в обумовленому цим ДОГОВОРОМ порядку, починаючи з наступного робочого дня з дати настання однієї з наступних обставин:
13.10.1. розірвання Договору на обслуговування зарплатного чи іншого проекту укладеного між БАНКОМ та Організацією;
13.10.2. припинення трудових відносин КЛІЄНТА з Організацією, про що остання повідомляє БАНК. Зазначене повідомлення БАНКУ про припинення трудових відносин Організації з КЛІЄНТОМ, здійснюється з погодження КЛІЄНТА і може відбуватися як в дату подання заяви про припинення трудових відносин або дату видачі відповідного наказу, так і в дату припинення трудових відносин;
13.10.3. припинення Виплат КЛІЄНТУ від Організації, про що остання повідомляє БАНК. Зазначене повідомлення БАНКУ про припинення Виплат КЛІЄНТУ від Організації, здійснюється з погодження КЛІЄНТА і може відбуватися як на дату подання заяви про припинення отримання Виплат або на дату видачі відповідного розпорядчого акту Організації, якщо видача такого акту передбачена встановленими нормами., так і на дату припинення відповідних підстав для здійснення Виплат;
13.10.4. у випадку відсутності зарахувань на Рахунок від Організації протягом 90 (дев’яносто) календарних днів поспіль.
13.11. КЛІЄНТ, висловивши бажання про набуття Рахунку та ПК КЛІЄНТА статусу зарплатних чи для соціальних виплат, підтверджує, що він повідомлений, що Рахунок відкривається ВИКЛЮЧНО для обслуговування надходжень у вигляді Виплат.
13.12. Кошти, які не відносяться до Виплат, і які зараховані на Рахунок та ПК, який, за бажанням КЛЄНТА, має статус зарплатного чи для соціальних виплат, мають бути повернуті платникові.
13.13. КЛІЄНТ може відмовитись від послуг БАНКУ в порядку, передбаченому умовами цього ДОГОВОРУ.
14. КОНФІДЕНЦІЙНІСТЬ ІНФОРМАЦІЇ
14.1. БАНК зобов'язаний забезпечити збереження банківської таємниці щодо взаємовідносин із КЛІЄНТОМ відповідно до законодавства України.
14.2. КЛІЄНТ зобов'язаний нерозголошувати інформацію, яка стала відома йому у процесі обслуговування у БАНКУ, якщо розголошення такої інформації може завдати матеріальної шкоди БАНКОВІ чи шкоди його діловій репутації.
14.3. У разі звернення банку–нерезидента напряму або через банк-кореспондент, з яким встановлені кореспондентські відносини з БАНКОМ, із офіційним запитом до БАНКУ щодо надання інформації стосовно ідентифікації чи операцій КЛІЄНТА, а саме: документів і відомостей, необхідних для з'ясування особи КЛІЄНТА, суті його діяльності та фінансового стану тощо, та/або інформації щодо суті фінансової операції, що здійснюються КЛІЄНТОМ, або на його користь, або за його дорученням і яку обслуговує такий банк-нерезидент, КЛІЄНТ надає БАНКУ право повідомити/надати банку-нерезиденту, через який здійснюються фінансові операції КЛІЄНТА, запитувану ним інформацію та/або копії документів.
14.4. Умови цього ДОГОВОРУ щодо збереження банківської таємниці не розповсюджуються на випадки, коли через невиконання або неналежне виконання умов цього ДОГОВОРУ потерпіла Сторона застосовує заходи для відновлення чи захисту своїх порушених прав, у тому числі судове або позасудове стягнення.
14.5. Банк має право розкривати інформацію про КЛІЄНТА , що становить банківську таємницю у випадках та в обсязі , передбачених Законом України «Про банки і банківську діяльність», а також у випадках визначених FATCA та іншими міжнародними договорами, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, згода на обовязковість яких надана Верховною Радою України, або укладеними на їх підставі міжвідочими договорами, а також обробляти персональні дані КЛІЄНТА, в тому числі передавати інформацію про КЛІЄНТА, що становить банківську таємницю та персональниі дані КЛІЄНТА третім особам, в межах та порядку передбаченому чинним законодавством України та умовами Договору.
14.6. У випадку, якщо КЛІЄНТ не виконує або неналежно виконує умови цього ДОГОВОРУ, БАНК, під час застосування заходів для відновлення чи захисту своїх порушених прав, може розкривати інформацію про КЛІЄНТА, яка містить банківську таємницю. КЛІЄНТ, підписавши Заяву про приєднання, дає свій дозвіл (відповідно до п. 1 ч.1 ст.62 Закону України "Про банки і банківську діяльність") на розкриття БАНКОМ у таких випадках інформації, яка містить банківську таємницю.
14.7. Підписавши Заяву про приєднання, КЛІЄНТ дає згоду на надсилання БАНКОМ інформації, яка становить банківську таємницю, на номер мобільного телефону КЛІЄНТА, його електронну та/або поштову адреси, які зазначені у Заяві про приєднання. БАНК не несе відповідальності за ризики, пов’язані з відправленням інформації за вказаними в Заяві про приєднання адресами.
15. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
15.1. У випадку невиконання або неналежного виконання зобов’язань за цим ДОГОВОРОМ Сторони несуть відповідальність передбачену цим ДОГОВОРОМ та/або законодавством України.
15.2. БАНК не несе відповідальність за несвоєчасне списання або зарахування коштів відповідно до документів, оформлених з порушенням вимог, встановлених цим ДОГОВОРОМ, банківськими правилами та/або законодавством України. Плата, сплачена КЛІЄНТОМ за виконання таких операцій, не повертається.
15.3. Відповідальність за правильність заповнення реквізитів розрахункового (платіжного) документа, у тому числі найменування отримувача, банка отримувача, номерів рахунків і кодів, сум (сум податків і кодів бюджетної класифікації), призначення платежу несе КЛІЄНТ.
15.4. КЛІЄНТ несе відповідальність за відповідність інформації, зазначеної ним у розрахунковому документі, у тому числі на переказ коштів, суті операції, щодо якої здійснюється цей переказ. БАНК контролює повноту заповнення реквізитів розрахункових документів КЛІЄНТА відповідно до законодавства України.
15.5. У разі несвоєчасного (з вини БАНКУ) зарахування на Рахунок грошових коштів, які надійшли КЛІЄНТОВІ, їх безпідставного списання БАНКОМ з Рахунку КЛІЄНТА або порушення БАНКОМ розпорядження КЛІЄНТА про перерахування грошових коштів з його Рахунку, БАНК повинен негайно після виявлення порушення зарахувати відповідну суму на рахунок КЛІЄНТА або належного одержувача, сплатити пеню у розмірі 0,001% від несвоєчасно або неправильно зарахованої (списаної) суми за кожний робочий день прострочення, але не більше 0,1% зазначеної суми.
15.6. БАНК не несе відповідальність:
15.6.1. у разі відмови КЛІЄНТУ виконати операцію або надати послугу, якщо у БАНКУ відсутні технічні можливості на їх виконання чи надання;
15.6.2. у разі неотримання або несвоєчасного отримання КЛІЄНТОМ письмового повідомлення, направленого на його адресу, яка вказана у Заяві, якщо КЛІЄНТ не повідомив БАНК про своє нове місце проживання та/або реєстрації (місцезнаходження) у порядку, визначеному цим ДОГОВОРОМ;
15.6.3. у разі розголошення БАНКОМ третім особам інформації щодо ідентифікації КЛІЄНТА та/або суті фінансових операцій КЛІЄНТА за Рахунком у випадках, передбачених пунктом 14.3. цього ДОГОВОРУ та/або законодавством України;
15.6.4. у разі відмови у виконанні операції за Рахунком відповідно до пунктів 6.1.3., 6.1.4. і 6.1.9. цього ДОГОВОРУ, або через відмову від цього ДОГОВОРУ (відмову в обслуговуванні КЛІЄНТА,
розірвання ділових відносин тощо) і закриття Рахунку на підставах, передбачених пунктом
6.1.9. цього ДОГОВОРУ.
15.7. КЛІЄНТ несе відповідальність, передбачену законодавством України за недостовірність інформації, яка надана ним БАНКУ.
16. ОБСТАВИНИ НЕПЕРЕБОРНОЇ СИЛИ (ФОРС-МАЖОР)
16.1. Сторони звільняються від відповідальності за невиконання чи неналежне виконання своїх зобов’язань за цим ДОГОВОРОМ, якщо це викликано обставинами непереборної сили, які виникли під час дії цього ДОГОВОРУ і які не могла передбачити жодна із Сторін, і такі обставини вплинули на виконання Сторонами своїх зобов’язань за цим ДОГОВОРОМ, за умови, що факт їх настання (виникнення) офіційно підтверджено належним документом Торгово-промислової палати України та уповноваженими нею регіональними торгово-промисловими палатами.
16.2. Обставинами непереборної сили є зовнішні надзвичайні і невідворотні події, а саме: запровадження на території місцезнаходження Сторони цього ДОГОВОРУ уповноваженим органом надзвичайного чи воєнного стану або проведення антитерористичної операції, війна і військові дії, повстання, громадські заворушення, страйки, блокади, мобілізація, землетруси, повені, урагани, руйнування у результаті блискавки, масові інфекційні захворювання людей, епідемії, пожежі, вибухи, природні катастрофи та інші подібні події, а також їх наслідки, які безпосередньо вплинули на виконання умов цього ДОГОВОРУ.
16.3. Сторона, яка не має можливості належним чином виконати свої зобов′язання за ДОГОВОРОМ у результаті дії обставин непереборної сили, повинна невідклано повідомити іншу Сторону про існування таких обставин і їх вплив на виконання зобов′язань за цим ДОГОВОРОМ.
16.4. Строк дії обставин непереборної сили автоматично продовжує строк виконання зобов’язань за цим ДОГОВОРОМ на весь період їх дії та ліквідації наслідків.
17. ДІЯ ДОГОВОРУ ТА ПОРЯДОК ЗАКРИТТЯ РАХУНКУ
17.1. Цей ДОГОВІР вважається укладеним між БАНКОМ та КЛІЄНТОМ, а умови цієї ПУБЛІЧНОЇ ПРОПОЗИІЦІЇ акцептованими КЛІЄНТОМ із дня підписання ним Заяви про приєднання, яка також підписується Уповноваженим працівником БАНКУ і діє до дня припинення ДОГОВОРУ відповідно до підстав, передбачених цим ДОГОВОРОМ.
17.2. Визнання недійсним будь-якої частини цього ДОГОВОРУ не тягне за собою недійсності цього ДОГОВОРУ в цілому.
17.3. БАНК може закрити Рахунок, що має наслідком припинення дії цього ДОГОВОРУ для КЛІЄНТА з моменту закриття Рахунку в цілому, або закрити один чи декілька рахунків, що має наслідком припинення дії цього ДОГОВОРУ для КЛІЄНТА з моменту закриття рахунку в частині, що стосується закритого рахунку, на підставах передбачених цим ДОГОВОРОМ або чинним законодавством України.
17.4. БАНК закриває Рахунок КЛІЄНТА:
17.4.1. На підставі поданої до БАНКУ та підписаної КЛІЄНТОМ Заяви щодо припинення БП, у тому числі щодо закриття Рахунку та припинення надання банківських послуг за допомогою ПК відповідно до пункту 12.5.20. цього ДОГОВОРУ, із зазначенням обов'язкових реквізитів, визначених законодавством України. Подання зазначеної заяви має бути здійснене відповідно до умов цього Договору У цьому випадку БАНК проводить остаточні взаєморозрахунки з КЛІЄНТОМ щодо нарахованих процентів на залишок коштів на Рахунку у разі наявності таких, можливої заборгованості КЛІЄНТА перед БАНКОМ за операціями, проведеними з використанням ПК. Залишок грошових коштів на Рахунку БАНК перераховує КЛІЄНТУ за його письмовою вказівкою на інший рахунок або виплачує у готівковій формі у строк і в порядку, встановленому законодавством України та/або банківськими правилами.
17.4.2. У разі смерті КЛІЄНТА на підставі документів, визначених законодавством України, та з урахуванням вимог законодавства України.
17.4.3. Якщо операції за Рахунком не здійснюються протягом 366 (триста шістдесяти шести) календарних днів поспіль. У цьому випадку цей ДОГОВІР з певним КЛІЄНТОМ вважається розірваним і Рахунок такого КЛІЄНТА закривається з наступного дня після дня прийняття керівником БАНКУ рішення про закриття Рахунку. Якщо на Рахунку є залишок коштів, БАНК, у порядку, встановленому законодавством України, забезпечує облік залишку коштів
КЛІЄНТА, які обліковувались на Рахунку на момент його закриття таким чином, щоб при зверненні до БАНКУ КЛІЄНТ міг отримати залишок коштів.
17.4.4. У разі відсутності операцій за рахунком КЛІЄНТА протягом 3 (трьох) років підряд та відсутності залишку грошових коштів на цьому рахунку.
17.5. БАНК може відмовитись від підтримання ділових відносин за цим ДОГОВОРОМ (припинити дію цього ДОГОВОРУ) з певним КЛІЄНТОМ і закрити Рахунок на підставах, передбачених пунктом
6.1.9. цього ДОГОВОРУ. Про відмову підтримання ділових відносин за цим ДОГОВОРОМ з певним КЛІЄНТОМ і закриття Рахунку БАНК повідомляє такого КЛІЄНТА протягом 10 (десяти) робочих днів з дня, наступного за днем прийняття відповідного рішення. БАНК забезпечує облік залишку коштів КЛІЄНТА, які обліковувались на Рахунку на момент його закриття таким чином, щоб при зверненні до БАНКУ КЛІЄНТ міг отримати залишок коштів.
17.6. У разі невиконання КЛІЄНТОМ будь-яких умов, передбачених пунктом 7.2. цього ДОГОВОРУ, БАНК може розірвати цей ДОГОВІР з певним КЛІЄНТОМ та закрити Рахунок такого КЛІЄНТА, попередньо повідомивши про це КЛІЄНТА. У цьому разі БАНК направляє КЛІЄНТОВІ відповідне повідомлення про невиконання відповідних умов цього ДОГОВОРУ. КЛІЄНТ зобов’язаний протягом 10 (десяти) робочих днів від дня отримання повідомлення, виконати відповідні умови цього ДОГОВОРУ та надати до БАНКУ документи, які свідчать про їх виконання. У разі ненадання таких документів, цей ДОГОВІР з відповідним КЛІЄНТОМ вважається розірваним і Рахунок такого КЛІЄНТА закривається з наступного дня після дня прийняття керівником БАНКУ рішення про закриття Рахунку. Якщо на Рахунку є залишок коштів, БАНК, у порядку, встановленому законодавством України, забезпечує облік залишку коштів КЛІЄНТА, які обліковувались на Рахунку на момент його закриття таким чином, щоб при зверненні до БАНКУ КЛІЄНТ міг отримати залишок коштів.
17.7. БАНК не має права за заявою КЛІЄНТА розривати ДОГОВІР чи вчиняти інші дії, що мають наслідком припинення ДОГОВОРУ, у разі якщо грошові кошти, що знаходяться на відповідному рахунку, заморожені відповідно до Закону України "Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення".
17.8. З дати закриття Рахунку БАНК припиняє здійснення операцій з зарахування коштів на такий Рахунок КЛІЄНТА та припиняє нарахування процентів на залишок коштів, якщо їх нарахування було передбачено Тарифами БАНКУ.
18. ВИКОРИСТАННЯ ІНФОРМАЦІЇ
18.1. Приєднавшись до цієї ПУБЛІЧНОЇ ПРОПОЗИЦІЇ, КЛІЄНТ надає БАНКУ свою згоду та право збирати, зберігати протягом необмеженого часу, обробляти, використовувати, поширювати, передавати і отримувати інформацію (дані про КЛІЄНТА, відомі БАНКУ та/або третім особам, у зв’язку з укладенням та виконанням цього ДОГОВОРУ, в тому числі банківську та комерційну таємницю та/або персональні дані КЛІЄНТА), яка:
18.1.1. необхідна для укладення договорів щодо відступлення права вимоги та/або переведення боргу за цим ДОГОВОРОМ та/або укладення інших правочинів відповідно до законодавства України
- до відповідних фізичних та юридичних осіб, які є стороною такого договору;
18.1.2. необхідна третім особам для забезпечення виконання ними своїх функцій або надання послуг БАНКУ включаючи, але не обмежуючись послугами з відповідального зберігання документів, ведення архівів тощо відповідно до укладених між такими особами (організаціями) та БАНКОМ договорів за умови, що передбачені договорами функції та/або послуги стосуються основної діяльності БАНКУ, яку він здійснює на підставі отриманої банківської ліцензії та/або спрямовані на виконання умов ДОГОВОРУ;
18.1.3. необхідна в інших випадках відповідно до вимог законодавства України.
18.2. БАНК має право інформувати КЛІЄНТА про стан обслуговування Рахунку та/або заборгованості за цим ДОГОВОРОМ, строки здійснення чергових платежів, надавати КЛІЄНТОВІ іншу інформацію, у тому числі конфіденційну або таку, що містить банківську таємницю щодо КЛІЄНТА та/або персональні дані КЛІЄНТА, у порядку, визначеному цим ДОГОВОРОМ, та з урахуванням вимог законодавства України.
18.3. Підписанням Заяви про приєднання КЛІЄНТ засвідчує, що він повністю розуміє та погоджується з режимом використання інформації, що зазначений у цьому розділі ДОГОВОРУ, а також що він належним чином повідомлений про можливість включення персональних даних КЛІЄНТА та його представників, які стали або стануть відомі БАНКУ у ході виконання цього ДОГОВОРУ, до будь-
якої бази персональних даних АТ «БАНК «ПОРТАЛ». При цьому, Сторони домовились, що КЛІЄНТ не матиме до БАНКУ жодних претензій у разі вчинення останнім будь-якої дії, зазначеної в цьому розділі ДОГОВОРУ.
19. ІНШІ УМОВИ
19.1. Не пізніше ніж наступного робочого дня БАНК може, але не зобов’язаний, повідомити КЛІЄНТА по телефону про надходження до БАНКУ платіжної інструкції на примусове списання (стягнення) коштів з його Рахунку. Сторони домовились, що у разі, якщо з будь-яких причин БАНК не зміг повідомити КЛІЄНТА про надходження зазначеної платіжної інструкції, це не вважається як невиконання чи неналежне виконання БАНКОМ своїх обов’язків за цим ДОГОВОРОМ, і БАНК не несе за це відповідальності.
19.2. Усі інші відносини між БАНКОМ і КЛІЄНТОМ, які не обумовлені цим ДОГОВОРОМ, врегульовуються шляхом укладенням відповідних договорів, а у випадку недосягнення домовленості – законодавством України.
19.3. Сторони зобов'язуються без зволікань інформувати одна одну про обставини, які мають значення для виконання умов цього ДОГОВОРУ, у тому числі повідомляти про зміну свого місцезнаходження, юридичної та/або фактичної адреси, номерів телефонів, перейменування Сторін, інших реквізитів у строк протягом 5 (п’яти) робочих днів від дня виникнення таких змін. Усі негативні наслідки, пов’язані із невиконанням умов цього пункту ДОГОВОРУ, несе Сторона, яка їх не виконала.
19.5. Повідомлення (вимоги) БАНКУ за цим ДОГОВОРОМ, за виключенням тих, які передбачені пунктом 19.4. цього ДОГОВОРУ, вважаються здійсненими належним чином у випадку, якщо вони направляються КЛІЄНТОВІ одним із наступних способів:
19.5.1. надіслані в електронному вигляді за допомогою Системи «PORTAL.LINK». Такі повідомлення (вимоги) вважаються отриманими КЛІЄНТОМ за наявності відповідного підтвердження Системи «PORTAL.LINK» про отримання (відкриття) такого повідомлення КЛІЄНТОМ;
19.5.2. вручені особисто КЛІЄНТУ або його уповноваженим представникам. Датою отримання таких повідомлень вважається дата їх особистого вручення;
19.5.3. надіслані рекомендованим поштовим відправленням за зазначеною у Заяві адресою місцезнаходження (зареєстрованого місця проживання) КЛІЄНТА. Датою отримання таких повідомлень вважається відповідна відмітка на повідомленні про вручення поштового відправлення, або у разі відмови отримувача від одержання поштового відправлення – дата відповідної відмови від вручення, або у разі відсутності КЛІЄНТА за вказаною у Заяві про приєднання адресою – дата повернення поштового відправлення відправнику з поміткою поштового відділення про відсутність адресата за вказаною адресою;
19.5.4. направлені SMS-повідомленням на номер мобільного телефону КЛЄНТА.
19.6. Усі повідомлення (листи, заяви, звернення тощо) КЛІЄНТА за цим ДОГОВОРОМ, за виключенням випадків, передбачених цим ДОГОВОРОМ, вважаються здійсненими належним чином у випадку, якщо вони виконані у письмовій формі, підписані КЛІЄНТОМ чи його уповноваженим представником та направляються БАНКУ одним із наступних способів:
19.6.1. надіслані в електронному вигляді за допомогою Системи «PORTAL.LINK». Такі повідомлення (вимоги) вважаються отриманими БАНКОМ за наявності відповідного підтвердження Системи
«PORTAL.LINK» про отримання (відкриття) такого повідомлення БАНКОМ;
19.6.2. подані безпосередньо до БАНКУ. Датою отримання таких повідомлень вважається дата отримання підрозділом БАНКУ, який здійснює приймання кореспонденції (секретар, канцелярія, загальний відділ тощо);
19.6.3. надіслані рекомендованим поштовим відправленням за адресою місцезнаходження БАНКУ. Датою отримання таких повідомлень вважається відповідна відмітка на повідомленні про вручення поштового відправлення, або у разі відмови отримувача від одержання поштового відправлення – дата відповідної відмови від вручення.
19.7. Назви розділів цього ДОГОВОРУ використовуються лише для зручності та жодним чином не впливають на зміст і тлумачення умов цього ДОГОВОРУ.
19.8. БАНК є платником податку на прибуток на загальних умовах відповідно до законодавства України.
Голова Правління О. В. Шульгін
Додаток 1
до ПУБЛІЧНОЇ ПРОПОЗИЦІЇ АКЦІОНЕРНОГО ТОВАРИСТВА «БАНК «ПОРТАЛ» НА УКЛАДЕННЯ ДОГОВОРУ БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ З ФІЗИЧНИМИ ОСОБАМИ
ЗАЯВА ПРО ПРИЄДНАННЯ
до умов ДОГОВОРУ БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ
подана і підписана у місті Києві « » 202 року
Фізична особа (далі - КЛІЄНТ), паспорт виданий року, реєстраційний номер облікової картки платника податку (за наявності) , в особі представника (дані зазначаються у разі підписання цієї зави представником) , котрий діє на підставі
враховуючи запропоновану БАНКОМ для приєднання ПУБЛІЧНУ ПРОПОЗИЦІЮ АКЦІОНЕРНОГО ТОВАРИСТВА «БАНК «ПОРТАЛ» НА УКЛАДЕННЯ ДОГОВОРУ
БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ З ФІЗИЧНИМИ ОСОБАМИ, яку розміщено на сторінці (сайті)
АКЦІОНЕРНОГО ТОВАРИСТВА «БАНК «ПОРТАЛ», код ЄДРПОУ 38870739, код банку 339016
(далі – БАНК) в мережі Інтернет за адресою: www.bank-portal.com.ua (далі – ДОГОВІР БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ або ДОГОВІР), підписую цю Заяву по приєднання до умов ДОГОВОРУ БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ (далі – Заява про приєднання) з урахуванням наступного:
1.1. Ця Заява про приєднання має новаційний характер і в результаті приєднання до ДОГОВОРУ БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ, дія договорів щодо відкриття та обслуговування поточних рахунків, які раніше були укладені між мною та БАНКОМ, припиняються на підставі ст. 604 Цивільного кодексу України.
1.2. Підписанням цієї Заяви про приєднання КЛІЄНТ свідчить про його приєднання до ДОГОВОРУ БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ у якості клієнта (особи, якій БАНК надає банківські послуги щодо:
- відкриття, використання, обслуговування та закриття поточного рахунку для власних потреб;
- розрахункового обслуговування поточного рахунку КЛІЄНТА з використанням Системи
«PORTAL.LINK»;
- здійснення операцій за поточним рахунком з використанням електронних платіжних засобів, передбачених ДОГОВОРОМ БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ), та повну його згоду з умовами ДОГОВОРУ БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ.
1.3. КЛІЄНТ вважається таким, що приєднався до ДОГОВОРУ БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ з дня підписання цієї Заяви про приєднання КЛІЄНТОМ/Представником КЛІЄНТА та БАНКОМ. Дата підписання зазначена зверху першої сторінки цієї Заяви про приєднання, після слів «подана і підписана у місті Києві». ДОГОВІР БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ діє для КЛІЄНТА до дня закриття банківського рахунку КЛІЄНТА на підставах та в порядку, передбаченими цим ДОГОВОРОМ. Закриття банківського рахунку відповідно до умов ДОГОВОРУ БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ означає для КЛІЄНТА припинення дії ДОГОВОРУ БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ з дня закриття відповідного рахунку.
1.4. Порядок зміни і припинення дії ДОГОВОРУ передбачений відповідними умовами ДОГОВОРУ БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ.
1.5. Від дня підписання цієї Заяви про приєднання КЛІЄНТ погоджується мати всі права та виконувати всі обов’язки, передбачені ДОГОВОРОМ БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ. Права та обов'язки КЛІЄТА та БАНКУ, їх відповідальність за невиконання або неналежне виконання умов ДОГОВОРУ передбачені ДОГОВОРУ БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ.
1.6. Відшкодування коштів, які розміщені на банківському рахунку КЛІЄНТА, гарантується Фондом гарантування вкладів фізичних осіб (далі - Фонд) на умовах, передбачених законодавством України. Сума граничного розміру відшкодування коштів, які розміщені на Рахунку КЛІЄНТА, та перелік умов, за яких Фонд не відшкодовує кошти, які розміщені на Рахунку КЛІЄНТА, визначені відповідними нормами Закону України "Про систему гарантування вкладів фізичних осіб", який зазначений на офіційній сторінці Фонду в мережі Інтернет: www.fg.gov.ua, та довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб, текст та форма якої визначені відповідним нормативно- правовим актом Фонду (далі – Довідка ФГВФО).
1.7. Підписанням цієї Заяви про приєднання КЛІЄНТ засвідчує, що йому доведено БАНКОМ всю передбачену Законом України «Про захист персональних даних» інформацію, він повністю розуміє та погоджується з режимом використання інформації, який передбачено ДОГОВОРОМ БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ, а також що він належним чином повідомлений про можливість включення персональних даних КЛІЄНТА та його уповноважених представників, які стали або стануть відомі БАНКУ у ході надання банківських послуг відповідно до ДОГОВОРУ БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ, до будь-якої бази персональних даних АТ «БАНК «ПОРТАЛ», у тому числі з метою передавання БАНКОМ КЛІЄНТОВІ повідомлень, передавання яких буде здійснюватись за допомогою операторів мобільного чи фіксованого телефонного зв’язку (зокрема – sms-повідомлень). При цьому КЛІЄНТ засвідчує, що він не матиме до БАНКУ жодних претензій у разі вчинення останнім будь-якої дії, передбаченої ДОГОВОРОМ БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ.
1.8. Підписанням цієї Заяви про приєднання КЛІЄНТ засвідчує, що йому доведено БАНКОМ всю передбачену частиною другою статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг» інформацію.
1.9. Підписанням цієї Заяви про приєднання КЛІЄНТ надає БАНКУ всі дозволи, які вимагаються Законом України «Про захист персональних даних» та Законом України «Про банки та банківську діяльність» щодо обробки інформації про КЛІЄНТА, здійснені ним операції та його фінансовий стан. Надана БАНКУ КЛІЄНТОМ згода на обробку його персональних даних є безстроковою та безвідкличною.
1.10. Відповідно до умов ДОГОВОРУ БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ Сторона, яка порушила зобов'язання, звільняється від відповідальності за порушення зобов'язання, якщо вона доведе, що це порушення сталося внаслідок випадку або обставини непереборної сили, що засвідчуються Торгово-промисловою палатою України та уповноваженими нею регіональними торгово- промисловими палатами.
1.11. У разі невиконання або неналежного виконання БАНКОМ обов'язків за ДОГОВОРОМ БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ, він несе відповідальність, передбачену ДОГОВОРОМ.
1.12. КЛІЄНТ має право відмовитись або розірвати ДОГОВІР чи припинити за його вимогою зобов'язання за ДОГОВОРОМ в односторонньому порядку у строки, відповідно до умови і порядку, передбаченому ДОГОВОРОМ БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ.
1.13. Порядок інформування КЛІЄНТА про зміни в Тарифах і умовах надання послуг, щодо яких укладено ДОГОВІР, та каналу інформування передбачений ДОГОВОРОМ БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ.
1.14. Відповідно до законодавства України КЛІЄНТ має право звернутися до Національного банку України з питань захисту прав споживачів фінансових послуг.
1.15. КЛІЄНТ має право звернутися до БАНКУ з питань виконання сторонами умов цього ДОГОВОРУ шляхом направлення на адресу БАНКУ письмового листа (запиту) з проханням надати відповідну інформацію.
1.16. Ця Заява про приєднання підписана КЛІЄНТОМ добровільно, на підставі вільного волевиявлення, усвідомлюючи предмет, умови та цілі ДОГОВОРУ БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ.
1.17. Підписанням цієї Заяви про приєднання КЛІЄНТ засвідчує, що він повністю ознайомлений із визначенням терміну "вклад", який вживається у наступному значенні: вклад - кошти в готівковій або безготівковій формі у валюті України або в іноземній валюті, які залучені банком від вкладника (або які надійшли для вкладника) на умовах договору банківського рахунку, банківського вкладу (депозиту) (крім коштів, залучених від видачі ощадного сертифіката банку), включаючи нараховані відсотки на такі кошти. Кошти, залучені банком від видачі (випуску) ощадного сертифіката банку або депозитного сертифіката банку, не є вкладом.
1.18. Ця Заява про приєднання підписана КЛІЄНТОМ після повного ознайомлення КЛІЄНТОМ з умовами (текстом) ДОГОВОРУ БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ, Правил ПК, Тарифами та цієї Заяви по приєднання, текстом Довідки ФГВФО та її отримання КЛІЄНТОМ, при повному розумінні КЛІЄНТОМ умов та термінології ДОГОВОРУ БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ, Правил ПК, Тарифів та Довідки ФГВФО, українською мовою у двох примірниках, по одному примірнику для КЛІЄНТА та БАНКУ.
1.19. Підписанням цієї Заяви про приєднання КЛІЄНТ засвідчує, що банківський рахунок, відкритий на його ім’я у БАНКУ, буде використовуватись виключно для його особистих потреб як фізичної особи і згоден з тим, що Рахунок забороняється використовувати для операцій, пов’язаних із здійсненням підприємницької та незалежної професійної діяльності.
1.20. Підписанням цієї Заяви про приєднання КЛІЄНТ доручає БАНКУ, при настанні термінів платежів, що підлягають оплаті БАНКУ (отримувачу) за ДОГОВОРОМ БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ, за будь-яким з договорів, укладеними між КЛІЄНТОМ та БАНКОМ, в тому числі договорів, за якими КЛІЄНТ виступає поручителем, списувати кошти з усіх банківських рахунків КЛІЄНТА в БАНКУ (номери та інші реквізити яких є відомими БАНКУ, у тому числі з рахунків, що будуть відкриті КЛІЄНТОМ у майбутньому), за наявності на них необхідної суми власних (не кредитних) коштів, у межах сум, що підлягають оплаті БАНКУ.
1.21. Підпис КЛІЄНТА під цією Заявою про приєднання свідчить про надання згоди КЛІЄНТОМ на отримання від БАНКУ на території України або інших країн світу повідомлень, передання яких буде здійснюватись за допомогою операторів мобільного чи фіксованого телефонного зв’язку (зокрема – sms-повідомлень).
1.22. Підписанням цієї Заяви про приєднання, КЛІЄНТ дає згоду на надсилання БАНКОМ інформації, яка становить банківську таємницю, на номер мобільного телефону КЛІЄНТА, його електронну та/або поштову адреси, які зазначені у пункті 1.27. цієї Заяви про приєднання. БАНК не несе відповідальності за ризики, пов’язані з відправленням інформації за вказаними в Заяві про приєднання адресами.
1.23. Адреса Системи «PORTAL.LINK» у мережі Інтернет: https://bank-portal.link.
1.24. Для роботи у Системі «PORTAL.LINK» КЛІЄНТОВІ присвоюється наступний логін: .
1.25. Активувати (розпочати) роботу Системи «PORTAL.LINK» КЛІЄНТ може зателефонувавши у БАНК з номера мобільного телефону КЛІЄНТА, вказаного у пункті 1.27. цієї Заяви про приєднання та назвавши Секретну відповідь.
1.26. Для першої зміни КЛІЄНТОМ пароля у Системі «PORTAL.LINK» використовується наступний первинний пароль: PORTAL_LINK.
1.27. МІСЦЕ ПРОЖИВАННЯ, РЕКВІЗИТИ ТА ПІДПИС КЛІЄНТА / ПРЕДСТАВНИКА КЛІЄНТА:
1.27.1. ПІБ .
1.27.2. Адреса .
1.27.3. Номер мобільного телефону .
1.27.4. Адреса електронної пошти (e-mail) (за наявності) .
1.27.5. Підпис / /.
Ініціали та Прізвище КЛІЄНТА / Представника КЛІЄНТА
З Довідкою ФГВФО, ДОГОВОРОМ БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ з додатками та Тарифами повністю ознайомлений(а) та згідний, інформацію, зазначену в частині другій статті 12 Закону України
«Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг», примірник Заяви про приєднання від « » 202 р., Правил ПК та Тарифів, разом з Довідкою ФГВФО одержав(ла) « »
202 року, про що і розписуюсь.
Підпис / /.
Ініціали та Прізвище КЛІЄНТА / Представника КЛІЄНТА
1.28. МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ, РЕКВІЗИТИ ТА ПІДПИС БАНКУ:
1.28.1. Найменування: АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «БАНК «ПОРТАЛ».
1.28.2. Адреса: 01135, місто Київ, проспект Берестейський (колишня назва – проспект Перемоги), будинок 5а.
1.28.3. Реквізити: код банку 339016, код ЄДРПОУ 38870739.
1.28.4. Номер телефону: +380 44 2074350.
1.28.5. e-mail: info@bank-portal.com.ua.
1.28.6. https:// www.bank-portal.com.ua.
1.28.7. Заяву прийнято .
Ініціали та Прізвище Уповноваженого працівника БАНКУ
Підпис Уповноваженого працівника БАНКУ Дата « » 202 року
Додаток 2
до ПУБЛІЧНОЇ ПРОПОЗИЦІЇ АКЦІОНЕРНОГО ТОВАРИСТВА «БАНК «ПОРТАЛ» НА УКЛАДЕННЯ ДОГОВОРУ БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ З ФІЗИЧНИМИ ОСОБАМИ
ПРАВИЛА ІНФОРМАЦІЙНОЇ БЕЗПЕКИ
при роботі з Системою «PORTAL.LINK» АТ «БАНК «ПОРТАЛ»
Система «PORTAL.LINK» надає безпечний та зручний спосіб керування вашими коштами, але і ви маєте дбати про безпеку своїх грошей, а для цього необхідно дотримуватись наступних простих правил:
1. Заходьте в Систему «PORTAL.LINK» тільки за посиланням https://bank-portal.link або через Сайт БАНКУ (https://bank-portal.com.ua).
2. Звертайте увагу на рядок адреси в браузері – адреса головної сторінки Системи «PORTAL.LINK» має бути https://bank-portal.link/ifobsClientPortal/LoginForm.action.
3. Встановіть на комп’ютер ліцензійне антивірусне програмне забезпечення з автоматичним оновленням. Регулярно скануйте комп’ютер для виявлення вірусів.
4. Не заходьте в Систему «PORTAL.LINK» з комп’ютерів в громадських місцях (інтернет-клубах, місцях з публічним Wi-Fi, невідомих комп’ютерів, чужих смартфонів).
5. Після закінчення роботи з Системою «PORTAL.LINK» обов’язково необхідно виконати «Вихід».
6. Будьте пильні, якщо вам приходять SMS-повідомлення від невідомого абонента з проханням відправити отриманий код або невідомий вам набір команд на інший номер. Швидше за все це шахрайство, не відповідайте на такі SMS-повідомлення. Всі SMS-повідомлення від Системи
«PORTAL.LINK» надходять виключно від номера з назвою BANK PORTAL.
7. Використовуйте надійні паролі і нікому їх не називайте. Надійний пароль - це такий пароль, який важко вгадати або підібрати. Вимоги до надійних паролів:
7.1. Надійні паролі, складаються з літер (великих і маленьких), цифр і спеціальних символів (@, #, $, &, *, % і т. п.), які ви зможете запам'ятати, не записуючи.
7.2. Не використовуйте пароль, що включає особисту інформацію, яку легко впізнати (ім'я, прізвище, дату народження, номер телефону чи автомобіля, адреса, клички домашніх тварин, імена близьких родичів тощо).
7.3. Не використовуйте в якості пароля один і той же повторюваний символ або повторювану комбінацію з декількох символів (наприклад: ZZZZZZZZ, abcabcabc, 111222333).
7.4. Не використовуйте в якості пароля комбінацію символів, що набираються в закономірному порядку на клавіатурі (наприклад: "12345678" або "qwertyui" і т. п.).
8. При користуванні мобільними додатками за допомогою смартфонів і планшетів:
8.1. Обмежіть доступ до мобільного пристрою за допомогою ПІН-коду, графічного ключа, відбитка пальця або FaceID.
8.2. Встановіть мобільний антивірус - це зменшить ризик та не дозволить без вашого відома встановити шкідливі додатки і дозволить перевіряти посилання, за якими ви переходите в мобільному браузері.
8.3. Забороняється використовувати для доступу до Системи «PORTAL.LINK» смартфони, в яких використовується модифікована операційна система (Iphone jailbreak, Android root).
8.4. Не передавайте смартфон або планшет стороннім особам.
8.5. У разі втрати смартфону або планшету, НЕГАЙНО зателефонуйте у БАНК за номером (044) 207- 43-55 і заблокуйте доступ до Системи «PORTAL.LINK». Потім зв’яжіться з мобільним оператором для блокування SIM-картки.
8.6. Якщо є підозри, що вашим номером користується хтось ще – заблокуйте у мобільного оператора свою SIM-картку.
8.7. Не зберігайте конфіденційні дані у смартфоні та планшеті. Відключіть у браузерах функцію автозаповнення форм і не активуйте функцію «Запам’ятати пароль» у будь-якому додатку на вашому мобільному пристрої. Після закінчення роботи з мобільними додатками виходьте з сесії за допомогою кнопки «Вихід».
8.8. Якщо у вас змінився основний номер телефону, обов’язково зверніться особисто у БАНК для виконання процедури зміни вашого номеру телефону. У Вас може бути тільки один телефонний номер, з якого Ви зможете проводити фінансові операції у Системі «PORTAL.LINK».
8.9. Не скануйте QR-коди в підозрілих місцях або на підозрілих сайтах та не переходьте за відсканованими посиланнями.
Додаток 3
до ПУБЛІЧНОЇ ПРОПОЗИЦІЇ АКЦІОНЕРНОГО ТОВАРИСТВА «БАНК «ПОРТАЛ» НА УКЛАДЕННЯ ДОГОВОРУ БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ З ФІЗИЧНИМИ ОСОБАМИ
УМОВИ ВИКОРИСТАННЯ ПЛАТІЖНИХ КАРТОК
АТ «БАНК «ПОРТАЛ» в системах мобільних платежів
1. Преамбула
1.1. Ці Умови використання Платіжних карток АТ «БАНК «ПОРТАЛ» в системах мобільних платежів (далі - Умови) встановлюють порядок використання Платіжних карток БАНКУ в Системі мобільних платежів.
1.2. Ці Умови є додатковими правилами до ДОГОВОРУ БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ. Коли КЛІЄНТ використовує Систему мобільних платежів, всі угоди, умови та правила між КЛІЄНТОМ та БАНКОМ будуть застосовуватися у звичайному порядку. Операції, які КЛІЄНТ здійснює, використовуючи Систему мобільних платежів, регулюються ДОГОВОРОМ БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ, а також усіма умовами Сервіс-провайдера.
1.3. Ці Умови встановлюють правила доступу і використання Цифрових карток КЛІЄНТА тільки у відносинах між БАНКОМ і КЛІЄНТОМ. Оператор стільникового (мобільного) зв'язку, Сервіс- Провайдер та інші незалежні постачальники послуг або сайти можуть встановлювати власні умови і положення (включаючи умови Сервіс-провайдера) та політику конфіденційності (Договори з третіми особами). БАНК не несе відповідальності за безпеку, точність, законність, придатність й інші аспекти змісту або функціонування продуктів, або послуг Сервіс-провайдера, або третьої особи.
1.4. БАНК не несе відповідальності, а також не надає підтримки або сприяння щодо будь-якого апаратного або програмного забезпечення третьої особи, а також її інших продуктів або послуг (включаючи Систему або Електронний гаманець). У разі виникнення будь-яких питань або проблем в зв'язку із використанням продуктів або послуг третьої сторони КЛІЄНТ повинен звертатися безпосередньо до третьої особи для отримання клієнтської підтримки та допомоги.
2. В цих Умовах терміни, визначення та скорочення вживаються у таких значеннях:
2.1. Аутентифікаційні дані - пароль КЛІЄНТА для авторизації в Електронному гаманці (включаючи, але не обмежуючись, біометричні дані КЛІЄНТА (відбитки пальців або розпізнавання обличчя), встановленому відповідно до умов Сервіс-провайдера, ПІН-код, а також інші дані, що використовуються для доступу в Систему. За допомогою введення аутентифікаційних даних КЛІЄНТ підтверджує платіж.
2.2. Безконтактна оплата - платіж, здійснений за допомогою використання Цифровoї картки.
2.3. Договори з третіми особами – правочини (договори) із Сервіс-провайдером, Оператором стільникового (мобільного) зв'язку і будь-яких інших послуг третьої особи або сайту, що вбудовані в Систему, які передбачають власні умови (включаючи умови Сервіс-провайдера) та політику конфіденційності.
2.4. Електронний гаманець – обліковий запис для обліку, зберігання електронних грошей та здійснення операцій з ними. Програмне забезпечення у формі мобільного додатку, що дозволяє отримувати Платіжні послуги з використанням технології бездротового високочастотного зв'язку малого радіусу дії (NFC).
2.5. Електронні гроші та цифрові гроші існують лише в безготівковій формі. Електронні гроші, номіновані в гривні, та цифрові гроші використовуються фізичними і юридичними особами для проведення платіжних операцій та розрахунків виключно у випадках, передбачених законами України та/або нормативно-правовими актами Національного банку України.
2.6. Оператор стільникового (мобільного) зв'язку - постачальник послуг КЛІЄНТА, який забезпечує телефонне з'єднання з мобільною мережею для роботи Електронного гаманця.
2.7. Платіжні послуги - діяльність надавача платіжних послуг з виконання та/або супроводження платіжних операцій, відповідно до Закону України «Про платіжні послуги», зокрема, послуги з Безконтактної оплати товарів і послуг з використанням Цифрових карток через Систему з використанням технології бездротового високочастотного зв'язку малого радіусу дії (NFC).
2.8. Пристрій - електронний пристрій, що належить КЛІЄНТУ, на якому встановлено Електронний гаманець.
2.9. Сервіс-провайдер - компанія, що є розробником Електронного гаманця.
2.10. Система мобільних платежів (далі - Система) - комплекс програмного забезпечення, що включає Електронний гаманець, що дозволяє КЛІЄНТУ використовувати Платіжні послуги з використанням технології бездротового високочастотного зв'язку малого радіусу дії (NFC).
2.11. Умови Сервіс-провайдера - умови та правила використання Електронного гаманця та Системи, укладені між КЛІЄНТОМ і Сервіс-провайдером.
2.12. Цифрова картка - Платіжна картка БАНКУ, цифровий образ якої КЛІЄНТ зареєстрував в Системі.
3. Принципи використання Платіжних карток в Системі
3.1. Здійснення платежів.
3.1.1. Система дозволяє створювати Цифрові картки для здійснення Безконтактної оплати в пунктах продажу на безконтактних POS-терміналах.
3.1.2. КЛІЄНТ реєструє Платіжну картку в Системі шляхом введення даних ПК в Електронному гаманці, а саме її номеру, строку її дії та CVV2/CVC2 коду, або шляхом обрання ПК для використання в Системі через мобільний додаток “PORTAL_LINK” (без введення реквізитів такої картки). Після успішної верифікації КЛІЄНТА створюється Цифрова картка.
3.1.3. Після цього КЛІЄНТ може використовувати створену Цифрову картку в системі шляхом введення Аутентифікаційних даних через свій Пристрій для здійснення Безконтактної оплати. Кошти будуть списуватись із ПК БАНКУ, яку Клієнт зв'язав, а інформація за такими операціями відображатиметься, як і за будь-якими іншими операціями.
3.2. Перегляд інформації та платежів
3.2.1. Система надає КЛІЄНТУ доступ до наступної інформації щодо Цифрової картки:
3.2.1.1. статус Цифрової картки;
3.2.1.2. інформацію щодо попередніх операцій, здійснених з використанням цієї Цифрової картки: дата, сума покупки, найменування продавця. В системі передбачена можливість відключення повідомлень щодо здійснених операцій.
3.2.1.3. Система не може надавати відомості щодо операцій, здійснених не за допомогою Системи.
3.3. Права і обов'язки КЛІЄНТА
3.3.1. Дотримуватися та виконувати ці Умови, ДОГОВІР, Умови Сервіс-провайдера.
3.3.2. Забезпечити зберігання своїх Аутентифікаційних даних в недоступному для третіх осіб місці.
3.3.3. У разі компрометації Аутентифікаційних даних та/або даних Цифрової картки негайно повідомити про це БАНК каналами дистанційного обслуговування, зазначеними у ДОГОВОРІ.
3.3.4. У разі неповідомлення та/або несвоєчасного повідомлення КЛІЄНТОМ БАНКУ про втрату Аутентифікаційних даних та/або компрометації реквізитів Цифрової картки БАНК не несе відповідальності за можливі збитки КЛІЄНТА.
3.3.5. Операції, вчинені за допомогою Цифрової картки і Аутентифікаційних даних КЛІЄНТА, вважаються операціями КЛІЄНТА.
3.3.6. КЛІЄНТ зобов'язаний ознайомитися з умовами Договорів із третіми особами до створення, активації або використання Цифрової картки в Системі.
3.3.7. КЛІЄНТ має право використовувати для здійснення операцій, передбачених цими Умовами, будь-яку ПК БАНКУ, відкриту на ім'я КЛІЄНТА, що не є анульованою або заблокованою.
3.3.8. КЛІЄНТ має право використовувати одну й ту ж ПК БАНКУ в різних Системах і Електронних гаманцях.
3.3.9. КЛІЄНТ має право в будь-який час відмовитися від використання Платіжних послуг, видаливши Цифрову картку з Системи.
3.4. Права і обов'язки БАНКУ
3.4.1. Відмовити КЛІЄНТУ в створенні Цифрової картки в Системі.
3.4.2. В будь-який час блокувати дію Цифрової картки або можливість її використання в Системі у разі:
3.4.2.1. невиконання або неналежного виконання КЛІЄНТОМ зобов'язань, передбачених цими Умовами;
3.4.2.2. наявності підозр щодо несанкціонованого використання Цифрової картки.
3.4.2.3. порушення КЛЄНТОМ умов ДОГОВОРУ, що можуть призвести до нанесення збитків Банку.
3.5. Вартість послуг
3.5.1. БАНК не стягує додаткову плату за використання Цифрової картки.
3.5.2. КЛІЄНТ має враховувати, що Договори з третіми особами та інші угоди можуть передбачати платежі, обмеження і заборони, які можуть мати вплив на використання Цифрової картки (Цифрових карток), наприклад, використання даних або плата за передачу текстових повідомлень, що стягується Оператором стільникового (мобільного) зв'язку. КЛІЄНТ зобов'язується нести одноосібну відповідальність за такі платежі і дотримання всіх обмежень чи заборон.
4. Врегулювання суперечок
4.1. Будь-які спори, що виникають з цих Умов або в зв'язку з ними, стосовно будь-якої Цифрової картки, та не урегульовані цими Умовами, регулюються ДОГОВОРОМ. Спори між БАНКОМ та КЛІЄНТОМ мають бути врегульовані у порядку, визначеному у ДОГОВОРІ.
5. Конфіденційність і безпека
5.1. КЛІЄНТ ознайомлений і погоджується, що БАНК має право здійснювати збір, обробку і використання технічних, персональних даних і пов'язаної з ними інформації, включаючи, але не обмежуючись даними про Пристрій, щоб забезпечувати:
5.1.1. оновлення і вдосконалення продуктів, послуг БАНКУ;
5.1.2. підвищення безпеки послуг, що надаються;
5.1.3. запобігання шахрайства.
5.2. В усьому іншому дозвіл на збір, обробку та використання персональних даних регулюється ДОГОВОРОМ.
5.3. БАНК не несе відповідальності за послуги Системи, Сервіс-провайдера або іншої третьої особи. Таким чином будь-яка інформація, яку збирає Сервіс-провайдер при використанні КЛІЄНТОМ Цифрової картки або Системи, регулюється Умовами Сервіс-провайдера і Договорами з третіми особами і не є предметом цих Умов.
5.4. КЛІЄНТ уповноважує БАНК передавати, в т.ч. на територію іноземних держав (транскордонна передача), інформацію про суму операції, дату і час її вчинення, типи операції, коди валюти, статус авторизації для її обробки організаціям, що є власниками Систем та/або Електронних гаманців, що забезпечують КЛІЄНТУ можливість здійснювати операції з використанням технології бездротового високочастотного зв'язку малого радіусу дії (NFC), з метою:
5.4.1. надання КЛІЄНТОМ в Електронному гаманці інформації про вчинені ним операції по NFC- картці;
5.4.2. виявлення та усунення шахрайства;
5.4.3. виконання Сервіс-провайдерами вимог застосовного законодавства;
5.4.4. створення звітів про економічну ефективність мобільних платіжних додатків виключно для використання Сервіс-провайдерами;
5.4.5. реклами Систем та/або Електронних гаманців та їх просування на ринку;
5.4.6. удосконалення Систем та/або Електронних гаманців;
5.4.7. проведення аналізу розподілу рекламних оголошень.
6. Перебої в наданні Платіжних послуг
6.1. Доступ, використання і обслуговування Цифрової картки залежать від обсягу послуг Системи і мережі Оператора стільникового (мобільного) зв'язку. БАНК не є оператором послуг Системи або такої мережі і не контролює їх дії. БАНК не несе відповідальність перед КЛІЄНТОМ за будь-які обставини, які можуть перервати, створити перешкоди або іншим чином відбитися на функціонуванні будь-якої Цифрової картки, включаючи недоступність послуг Системи або послуг бездротового зв'язку, комунікацій, затримок мережі, обмежень бездротового покриття, збоїв системи або переривання бездротового зв'язку.
7. Внесення змін до цих Умов.
7.1. БАНК залишає за собою право переглядати ці Умови згідно з порядком, визначеним ДОГОВОРОМ. КЛІЄНТ має можливість ознайомитися зі зміненою редакцією Умов в Електронному гаманці або на Сайті БАНКУ.
Додаток 4
до ПУБЛІЧНОЇ ПРОПОЗИЦІЇ АКЦІОНЕРНОГО ТОВАРИСТВА «БАНК «ПОРТАЛ» НА УКЛАДЕННЯ ДОГОВОРУ БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ З ФІЗИЧНИМИ ОСОБАМИ
ДОВІДКА ПРО СИСТЕМУ ГАРАНТУВАННЯ ВКЛАДІВ ФІЗИЧНИХ ОСІБ
Вклади у АКЦІОНЕРНОМУ ТОВАРИСТВІ «БАНК «ПОРТАЛ» гарантовано Фондом гарантування вкладів фізичних осіб (далі - Фонд) | |
Обмеження гарантії | Кожному вкладнику відшкодовуються кошти в розмірі вкладу (включно з відсотками) станом на кінець дня, що передує дню початку процедури виведення Фондом неплатоспроможного банку з ринку, але не більше суми граничного розміру відшкодування коштів за вкладами, встановленого на цей день, незалежно від кількості вкладів в одному банку. У разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених частиною другою статті 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність», кожному вкладнику гарантується відшкодування коштів за вкладами (включно з відсотками) на кінець дня, що передує дню початку процедури ліквідації банку, але не більше суми граничного розміру відшкодування коштів за вкладами, встановленого на дату прийняття такого рішення, незалежно від кількості вкладів в одному банку. Через три місяці з дня, наступного за днем припинення чи скасування воєнного стану в Україні, введеного Указом Президента України «Про введення воєнного стану в Україні» від 24 лютого 2022 року № 64/2022, затвердженим Законом України «Про затвердження Указу Президента України «Про введення воєнного стану в Україні» від 24 лютого 2022 року № 2102-IX (далі - воєнний стан в Україні), сума граничного розміру відшкодування коштів за вкладами не може становити менше 600 тисяч гривень. Протягом дії воєнного стану в Україні та трьох місяців з дня припинення чи скасування воєнного стану в Україні Фонд відшкодовує кожному вкладнику банку кошти в повному розмірі вкладу, включаючи відсотки, нараховані станом на кінець дня, що передує дню початку процедури виведення банку з ринку, крім випадків, передбачених частиною четвертою статті 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб». Відповідно до частини четвертої статті 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб», не відшкодовуються кошти: передані банку в довірче управління; за вкладом у розмірі менше ніж 10 гривень; розміщені на вклад у банку особою, яка є пов’язаною з банком особою або була такою особою протягом року до дня прийняття Національним банком України рішення про віднесення такого банку до категорії неплатоспроможних або до дня прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених частиною другою статті 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність»; розміщені на вклад у банку особою, яка надавала банку професійні послуги як аудитор, оцінювач, у разі, якщо з дня припинення надання послуг до дня прийняття Національним банком України рішення про віднесення такого банку до категорії неплатоспроможних не минув один рік (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених частиною другою статті 77 Закону України «Про банки і |
банківську діяльність»,- один рік до дня прийняття такого рішення); розміщені на вклад власником істотної участі у банку; за вкладами у банку, за якими вкладники на індивідуальній основі отримують від банку проценти за договорами, укладеними на умовах, що не є поточними ринковими умовами відповідно до статті 52 Закону України «Про банки і банківську діяльність», або мають інші фінансові привілеї від банку; за вкладом у банку, якщо такий вклад використовується вкладником як засіб забезпечення виконання іншого зобов’язання перед цим банком, у повному обсязі вкладу до дня виконання зобов’язань; за вкладами у філіях іноземних банків; за вкладами у банківських металах; розміщені на рахунках, що перебувають під арештом за рішенням суду; за вкладом, задоволення вимог за яким зупинено відповідно до Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення». | |
Якщо у вкладника більше одного вкладу в банку | Фонд, відповідно до статті 26 Закону України "Про систему гарантування вкладів фізичних осіб", відшкодовує кошти в розмірі вкладу (включно з відсотками), але не більше суми граничного розміру відшкодування коштів за вкладами, незалежно від кількості вкладів в одному банку. |
Період відшкодування коштів | Фонд має право не включати до розрахунку гарантованої суми відшкодування кошти за договорами банківського рахунка до отримання в повному обсязі інформації про операції, здійснені платіжною системою (внутрішньодержавною та міжнародною). Виплата гарантованої суми відшкодування за договорами банківського рахунка здійснюється тільки після отримання Фондом у повному обсязі інформації про операції, здійснені платіжною системою (внутрішньодержавною та міжнародною). |
Валюта відшкодування | Відшкодування коштів за вкладом в іноземній валюті відбувається у національній валюті України після перерахування суми вкладу за офіційним курсом гривні до іноземних валют, встановленим Національним банком України на кінець дня, що передує дню початку процедури виведення Фондом неплатоспроможного банку з ринку та здійснення тимчасової адміністрації відповідно до статті 36 Закону України "Про систему гарантування вкладів фізичних осіб". У разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених частиною другою статті 77 Закону України "Про банки і банківську діяльність", відшкодування коштів за вкладом в іноземній валюті здійснюється в національній валюті України після перерахування суми вкладу за офіційним курсом гривні до іноземної валюти, встановленим Національним банком України станом на кінець дня, що передує дню початку процедури ліквідації банку. |
Контактна інформація Фонду гарантування вкладів фізичних осіб | 04053, м. Київ, вулиця Січових Стрільців, 17, номер телефону гарячої лінії 0-800-105-800, |
(044) 333-36-55 | |
Докладніша інформація | |
Підтвердження одержання вкладником | (підпис вкладника) |
Додаткова інформація | Терміни "вклад" та "вкладник" вживаються у значенні наведеному в Законі України "Про систему гарантування вкладів фізичних осіб". Вклади фізичних осіб - підприємців гарантуються Фондом незалежно від дня відкриття рахунка, починаючи з 01 січня 2017 року щодо банків, віднесених до категорії неплатоспроможних після 01 січня 2017 року. Фонд припиняє виплату гарантованих сум відшкодування коштів за вкладами у день затвердження ліквідаційного балансу банку та не пізніше наступного робочого дня розміщує на офіційному вебсайті Фонду оголошення про припинення Фондом виплат гарантованої суми відшкодування. банки і банківську діяльність". |