Цим Товариство з обмеженою відповідальністю «Tайкі Турз» підтверджує, що на підставі попередніх домовленостей з компанією
АГЕНТСЬКИЙ ДОГОВР
З ПРОДАЖУ АВІАКВИТКІВ №
Місце паписання: місто Київ,
Дата підписання: 20
РОЗДІЛ 1 СТОРОНИ
ТОВАРИСТВО З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІ|СТЮ «ТАЙКІ ТУРЗ», зареєстроване згідно законодавства України, Місцезнаходження: вул. Госпітальна, 12, офіс 138, м. Київ, 01601, Україна, ідентифікаційний код: 41994547 (надалі -
«Генеральний агент»), в особ Директора пана Лоаї Xxxxxxx А. Махадім, який діє на підставі Статуту, з однієї сторони, та
[повна назва Агента], зареєстрований згідно законодавства України,
місце знаходження: (повна адреса), ідентифікаційний номер: (надалі «Агент»), який діє на підставі [назва документа, на підставі якого діє представник (Статут, довіреність, тощо)], з іншої сторони, які тут i надалі разом іменуються
«Сторони», а кожен окремо - «Сторона», уклали цей Агентський договір з продажу авіаквитків (надал - «Договір»), що містить умови, викладені нижче.
Цим Товариство з обмеженою відповідальністю «Tайкі Турз» підтверджує, що на підставі попередніх домовленостей з компанією
, (надал «Перевізник»), є генеральним агентом з продажу авіаквитків вказаної компанії та уповноважене укладати агенськi договори з субагентами.
РОЗДІЛ 2 ПРЕДМЕТ
2.1. Предметом цього Договору є надання Агентом Генеральному Агенту оплатних послуг, які полягають у продажі Агентом пасажирам авіаквитків Перевізника та наданні Агентом пасажирам ваповідних передпродажних та післяпродажних послуг на Території, визначеній в розділі 3 Договору, від імені та в інтересах Перевізника, під контролем Генерального агента;
2.2. Hаданi Агенту за цим Договором повноваження не можуть бути передані Агентом будь - яким третім особам.
2.3. Цей Договір є достатнім підтвердженням наданих Генеральним агентом Агенту повноважень діяти вд iмені та в інтересах Перевізника в межах, передбачених цим Договором.
РОЗДІЛ З
ВИЗНАЧЕННЯ
3.1. Терміни, які використовуються у цьому Договорі мають значення, визначені чинним законодавством України та/або звичаями ділового обороту, якщо інше не визначене окремо у цьому Договорі.
3.2. Терміни, визначені нижче у цьому пункті мають тaкi значення:
КВИТОК/АВІАКВИТОК: документ, який оформлює Агент на замовлення пасажира та який патверджує укладення між пасажиром та Перевізником договору про повітряне перевезення i відображає його icтотнi умови.
ПАСАЖИР/ СПОЖИВАЧ/ КЛІЄНТ: фізична особа, яка має намір скористатися, скористалася або користується послугами повітряних перевезень та супутними послугами, якi надае Перевізник.
ОФІС ПРОДАЖУ: місце провадження підприємницької діяльності Агента, яке Генеральний агент затверджує в якості офісу Продажу з метою виконання цього Договору, та яке знаходиться за адресою:
(вказати повну фактичну адресу офісу продажу].
ТЕРИТОРІЯ: територія, в межах якої Агент здійснюе діяльність, передбачену цим Договором, — територія України без обмежень. [або вказати іншу територію]
СЕРВІСНИЙ ЗБІР: плата пасажира Агенту за послуги Агента з підбору рейсу Перевізника; бронювання i оформлення авіаквитків; ознайомлення пасажира з правилами Перевізника та додаткові послуги, якi надаються на прохання пасажира. Сервісний з6ip входить у вартість квитка та залишається у Агента. Розмір Сервісного Збору встановлюється Агентом на власний розсуд.
РОЗДІЛ 4
ОБОВ'ЯЗКИ ТА ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ АГЕНТА
4.1.3амовляти квитки у Генерального агента.
4.2. Своечасно здійснювати оплату авіаквитків Перевізника на умовах даного Договору.
4.3. Своєчасно i у повному обсязі виконувати свої зобов'язання, викладені в цьому Договорі.
4.4. Не надавати третім особам будь-яких гарантій та/або не брати будь-яких зобов'язань вд імені Перевьзника без отримання попереднього письмового погодження Генерального агента.
4.5. Агент зобов'язується під час здійснення своєї діяльності спрямованої на виконання умов цього Договору:
а. дотримуватися всіх правил i положень, включаючи правила продажу квитків та правила перевезень, опублікованих тарифів та оголошень Перевізника, а також чинних правил перевезень пасажирів i багажу та інших норм чинного законодавства України;
b. своєчасно i у повному обсязі виконувати свої зобов'язання, викладені в цьому Договорі;
c. не надавати третім особам будь-яких гарантій та/або не брати будь-яких зобов'язань вд iмені Перевізника без отримання попереднього письмового погодження від Генерального агента;
d. нести відповідальність за всi дії (бездіяльність), що суперечать умовам Договору та чинному законодавству України, за недбалість, бездіяльність, умисні неправомірні дії або неправильне тлумачення Договору, порушення Договору i т.д. Для цілей виконання цього Договору дії (бездіяльність) всіх працівників або представників Агента вважаються діями (бездіяльністю) Агента. У pазi порушення чи неналежного виконання Агентом цього Договору, Агент зобов'язаний компенсувати Перевізнику шляхом перерахування коштів на банківський рахунок Генерального агента, зазначений у реквізитах цього Договору, всі документально пітверджені витрати, збитки, санкцй тощо, які є наслідком скарг клієнтів, рішень судів та інших уповноважених державних органів, міжнародних органів та організацій у сфері цивільної авіації, юрисдикція яких визнана Україною;
е. нести відповідальність у випадку порушень зобов'язань щодо здійснення етичної, ефективної та правомірної агентської діяльності i захист iнтересів Генерального агента та/або Перевізника;
f. нести відповідальність ть за перевірку персональних даних пасажира та документів, необхідних для бронювання та оформлення квитка i за дотримання всіх застосовних заходів безпеки та обмежень;
g. Перевірити правильність оформлення авіквитка згідно наданої заявки на бронювання перед передачею його своєму клієнту/пасажиру. Отримання авіаквитка Агентом від Генерального агента без зауважень означае те, що авіаквиток оформлений Генеральним агентом належним чином відповідно до заявки на бронювання.
h. своечасно інформувати пасажира про правила та умови перевезення, порядок бронювання квитків, тарифи, такси (збори), розклад та строки виконання рейсу та інші суттєві умови перевезення;
i. У випадку зміни реквізитів Агента (6aнківські реквізити, юридичної та/або фактичної адреси, даних уповноваженої особи та інше) Агент зобов'язаний у термін до кінця місяця у якому сталися зміни інформувати про них Генерального агента з наданням підтверджуючих документів;
4.6. Виконуючи умови Договору, Агент зобов'язуеться додержуватися ycix правил i інструкцій у сфері авіаперевезень, використання Агентом логотипу Перевізника можливе лише за умовою дотримання вимог діючого законодавства України у сфері захисту прав на знаки для товарів та послуг та за отримання погодження від Перевізника. У paзi незаконного використання Агентом знаку для товарів та послуг Перевізника Агент самостійно віжплвіжає перед Перевізником за таке порушення.
РОЗДІЛ 5 ПОДАННЯ ДОКУМЕНТІВ
5.1. До початку виконання Сторонами цього Договору Агент повинен надати Генеральному агенту копію нижче вказаних документів, засвідчених підписом уповноваженої особи та печаткою Агента:
а. Витяг (Виписку) з єдиного державного реєстру юридичних oci6 та фізичних oci6-підприємців; Ь. Документ, який підтверджує взяття Агента на облік як платника податків;
с. свідоцтво платника ПДВ або Витяг з Реестру платників ПДВ (за наявності);
d. свідоцтво платника єдиного податку або Витяг з Реєстру платників єдиного податку (за наявності)
е. іншi документи, які підтверджують дієздатність Агента, на вимогу Генерального агента.
5.2. Документи, зазначені в пункті 6.1. Договору, є невідємною умовою співпраці сторін за Договором. У випадку зміни статусу Агента та/або зміни інформації, відображеної у документах, які зазначені у пункті 6.1. Договору, Агент зобов'язаний протягом 5 (п'яти) робочих днів з дня такої зміни надати Генеральному агенту нові копії відповідних документів. До моменту надання Агентом нових копій документів, дії Генерального агента, які вчинені на підставі наявної у нього іформації про Агента, вважаються правомірними, а всі можливі несприятливі наслідки таких дій є відповідальністю Агента.
5.3. Якщо Генеральний агент виявить, що інформація у наданих Агентом документах є недостовірною, застарілою чи неповною, Генеральний агент мае право в односторонньому порядку розірвати цей Договір шляхом направлення Агенту відповідного письмового повідомлення. Договір вважається розірваним з дня, вказаного у такому повідомленні Генерального агента.
РОЗДІЛ 6
2
ТАРИФИ
з
6.1. Агент повинен надавати інформацію пасажирам про фактичні тарифи Перевізника, починаючи з мінімального тарифу, що відображений в системі бронювання Перевізника, що діють на дату бронювання квитка.
6.2. Агент не мае права вимагати i отримувати будь-які платежі від пасажирів, окрім плати за квиток, податків зборів, сервівного збору. В іншому випадку, Агент приймае відповідальність за збитки та/або втрати, спричинені Генеральному агенту та/або Перевізнику неналежним виконанням Агентом цього Договору.
РОЗДІЛ 7
БРОНЮВАННЯ ТА ОФОРМЛЕННЯ КВИТКІВ
7.1. Агент повинен замовляти квитки у Генерального агента відповідно до умов даного Договору, а Генеральний агент здйснюватиме продаж даних квитків за наявності вільних місць.
7.2. Для оформлення квитка Агент повідомлятиме Генерального агента по e-mail прізвище, ім'я, дату народження (написання як у закордонному паспорт) пасажира (пасажирів); контактні данні пасажира (номер телефону та e-mail); дати та маршрут перевезення; клас обслуговування.
7.3. Агент повинен довести до відома пасажирів таку інформацію:
7.3.1 правила повітряних перевезень пасажирів i багажу у чинній редакції;
7.3.2 правила Перевізника щодо перевезень пасажирів i багажу - на паперових носіях у вигляді пам'ятки для пасажира;
7.3.3 вартість, умови й обмеження під час перевезення за спецкльним тарифом - усно під час бронювання;
7.3.4 адміністративні формальності під час подорожі за відповідним маршрутом - усно під час бронювання;
7.3.5. межі відповідальності Перевізника під час перевезення пасажира i багажу - у квитку або маршрут-квитанції;
7.3.6. права пасажирів у випадку відмови в перевезенні, скасуванні або затримки рейсу;
7.3.7. заборонені до перевезення речі та товари - у квитку або маршрут-квитанції;
7.3.8. обмеження щодо перевезень пасажирів з обмеженими фізичними можливостями та необхідність замовлення спеціального обслуговування під час бронювання
РОЗДІД 8
РОЗРАХУНКИ
8.1. Агент перераховуватиме кошти за проданий квиток (що включатиме тариф, такси i збори) на рахунок Генерального агента шляхом банківського переказу згідно з виставленим Генеральним агентом рахунком.
8.2. Агент здійснюватиме оплату за квиток, заброньований Генеральним агентом на рейси Перевізника відповідно до запиту Агента, протягом часу, відведеного для оплати, що сформований та відображений в системі бронювання. В іншому випадку квиток в системі буде автоматично скасований, та, при повторному бронюванні, при сплаті буде застосовуватись нова ціна, відображена в системі бронювання.
8.3. Оформлення авіаперевезення, яке сплачене шляхом безготівкового рахунку, буде здійснене Генеральним Агентом на користь Агента тільки після надходження коштів на розрахунковий рахунок Генерального Агента.
8.4. Генеральний агент надае Агенту акт наданих послуг до 5 (п'ятого) числа місяця, наступного за звітним, в якому буде зазначена кільккть проданих квитків та їx вартість. У pазi відсутності у Агента зауважень щодо акту наданих послуг, Агент повинен паписати акт зi своеї сторони, або направити мотивовані зауваження протягом 5 (п'яти) робочих днів з дати отримання Акту.
РОЗДІЛ 9 СЕРВІСНИЙ ЗБІР
9.1. Агент буде самостійно стягувати Сервісний Збір з пасажирів i не буде перераховувати його на рахунок Генерального агента
разом з коштами за квитки, проданими від іменіi Перевізника, якi перераховуються відповідно до Договору. Сервісний 36ip залишається в Агента. Агент не має права вимагати від Генерального агента та/або Перевізника будь-яких інших комісій або зборів, i Генеральний агент та/або Перевізник не повинен здійснювати 6yдь-які додаткові виплати Агенту, які пов'язані iз наданням Агентом послуг пасажирам.
9.2. Розмір Сервісного Збору включено у вартість квитка Перевізника. Агент мае право визначити розмфір Сервісного Збору на власний розсуд.
Сторони погодили, идо Сервкний 36ip є винагородою Агента за надання послуг, передбачених цим Договором.
9.3. Сума Сервісного Збору входить у вартість квитка. Виписка окремого рахунку для Сервкного Збору не допускається.
9.4. Bci умоіи, зазначені в РоздЛ 10 Договору, застосовуються для всіх типів пасажирів. Сервісний Збір не стягується з пасажирів- немовлят (INF).
РОЗДШ 10
ЗАСТОСОВНЕ ЗАКОНОДАВСТВО ТП РЕГУЛЮВАННЯ СПОРІВ
10.1. Цей Договір складений та має тлумачитися відповідно до чинного законодавства України.
10.2. Будь-які відносини Сторін, що виникають з цього Договору i не врегульовані ним, регулюються нормами матеріального права України та звичаями ділового обороту.
10.3. Уci спори Сторін, пов'язанi з виконанням цього Договору, повинні бути вирішені шляхом добросовісних i прямих переговорів Сторін.
10.4. Якщо Сторони не можуть врегулювати спори шляхом переговорів, вони вирішуються у відповідному суді відповідно до чинного законодавстіа України.
РОЗДІЛ 11
ПОДАТКИ, ЗБОРИ, СТЯГНЕННЯ
11.1. Операційні витрати та будь-які податки i збори, пов’язанi з виконанням цього Договору, сплачуються Агентом та Генеральним агентом окремо відповідно до цього Договору та чинного законодавства України.
11.2. Bci платежі міє Сторонами за цим Договором будуть здійснюватися в національній валюті Укратни — гривні (UAH).
11.3. Банківські комісії та інші витрати, пов'язані з виконанням Агентом свож зобов'язань за цим Договором, покладаються на Агента.
РОЗДІЛ 12
РОЗІРВАННЯ ДОГОВОРУ
12.1. Генеральний агент має право припинити дію цього Договору в будь-який час через 30 (тридцять) календарних днів після надсилання Агенту відповідного письмового повідомлення, в односторонньому порядку i без зазначення будь-якої причини.
12.2. Якщо Генеральний агент визнає це необхідним, він може негайно, у день надсилання письмового повідомлення Агенту, припинити дію цього Договору через поважні причини, наприклад, якщо:
а. сталося «істотне порушення Договору Агентом;
Ь. агент заподіює шкоду діловій репутації' Генерального агента та/або Перевізника чи його працівників та партнерів; с. надані Агентом документи містять неправдиву чи оманливу інформацію;
d. сума з продажу квитків не перераховується Генеральному агенту вчасно; е. агент не може здійснити достатній обсяг продажів квитків;
існують iншi поважні причини, які унеможливлюють подальшу співпрацю Сторін;
g. існують іншi обставини, передбачені цим Договором.
12.3. Агент не може вимагати вд Генерального агента та/або Перевізника будь-якої компенсації за збитки, моральну шкоду, упущену вигоду та iн. у зв'язку з односторонім припиненням Договору з ініціативи Генерального агента.
РОЗДІЛ 13
АВТОМАТИЧНЕ ПРИПИНЕННЯ ДІЇ ДОГОВОРУ (ЗАВЕРШЕННЯ СТРОКУ ДІЙ)
13.1. Дія цього Договору вважається автоматично припиненою, без вимоги будь-якого повідомлення або попередження у paзi припинення юридичної особи Агента.
РОЗДІЛ 14
НАСЛІДКИ ПРИПИНЕННЯ ДОГОВОРУ
14.1. Незалежно від припинення дії Договору Сторони зобов'язані повністю виконати свої обов'язки, що виникли до його припинення. Припинення дії Договору не звільняє Сторони вд відповідальності за порушення, які сталися протягом строку дії Договору.
14.2. Після повідомлення про припинення Договору, Сторони проводять необхіднi переговори, здійснюють взаєморозрахунки i платежі відповідно до умов цього Договору.
14.3. Протягом 7 (семи) робочих днів після припинення дії Договору Агент зобов'язаний повернути Генеральному агенту документи, інформаційні, рекламні та інщі матеріали, цінні i речi тощо, отримані вд Генерального агента в рамках цього Договору.
РОЗДІЛ 15 ПОВІДОМЛЕННЯ
15.1. Належними адресами для надсилання письмових повідомлень Агента i Генерального агента є адреси для листування, вказані в Договорп
15.2. Будь-яке листування, що здйснюється Сторонами відповідно до Договору, повинно відбуватися:
а. шляхом надсилання письмових повідомлень. рекомендованим або цінним листом, або кур'єром за адресами для листування, вказаними у реквізитах цього Договору;
Ь. шляхом вручення повідомлень особисто уповноваженим представникам Сторін.
15.3. Для вирйшення невідкладних та/або технічнихх, операційних питань допустимим є направлення повідомлень факсом або єлектронних повідомлень на адреси, що вказаніi у розділі Реквізитах Договору або додатково погоджені Сторонами.
15.4. Bci повідомлення та переговори за цим Договором повинні здійснюватись Сторонами українською, росйською та/або англійською мовою, якщо ішого не вимагае застосовне право.
РОЗДІЛ 16 КОНФІДЕНЦІЙНІСТЬ
16.1. Конфіденційність означае заборону розголошення ігформації, яка отримана вд однієї з Сторін Договору,в будь-якій можливій формі i будь-яким можливим способом, крім випадків, коли Сторона-власник інформацйї надала іншій стороні письмовий дозвіл на таке розголошення.
16.2. Сторони зобов’язані зберігати конфіденційність щодо наступної інформації, яка стосується iншої Сторони Договору, i яка стала відома у зв'язку з укладенням, виконанням, зміною та припиненням цього Договору:
а. інформації про учасників, пов'язаних oci6, особливості управління, організаційної структури та діяльності; Ь. інформації про працівників, представників, дійсних та потенційних клієнтів i контрагентів;
с. інформації про 6aнківськi рахунки, операції i плани, бізнес-процеси, договори та переговори з третіми особами, проекти, які готуються або реальуються Стороною;
d. інформації про всi об'єкти права інтелектуальної власності, права які належать Стороні, незалежно від державної реєстрації таких о6'єктів чи прав на них;
е. інформації, яка є комерційною таємницею, конфіденціальною інформацією, ноу-хау Сторони;
f. іншої інформації про Сторону та/або її діяльність, якщо її розголошення може завдати їй шкоди.
16.3. Агент зобов'язаний зберігати конфіденційність також щодо цінової політики Генерального агента та/або Перевізника, щодо умов співпраці Генерального агента та/або Перевізника з іншими авіакомпаніями та третіми особами.
16.4. Сторони зобов’язані зберігати конфіденційність щодо умов укладання, виконання, припинення цього Договору та інших угод Сторін.
16.5. Сторона, яка залучає працівників, партнерів, представників та/або інших третіх oci6 для виконання Договору, повинна вжити заходів щодо запобігання розголошенню конфденційної інформації цими особами (шляхом підписання договорів про нерозголошення конфіденційної інформації або іншим чином, що забезпечить умови конфіденційності не менш суворі, ніж передбачені цим Договором).
16.6. Конфіденційність щодо іформації, зазначеної в пунктах 19.2.-19.4. цього Договору, є обов'язковою для дотримання Сторонами протягом строку дії Договору та З (трьох) років після його припинення.
16.7. В paзi порушення умов щодо конфіденційності Сторона, що її порушила, заздалегідь зобов'язується компенсувати у повному обсязі втрати i збитки iншої Сторони та/або третіх oci6.
16.8. Розкриття Сторонами інформації, зазначеної в пунктах 19.2.-19.4. цього Договору, не буде порушенням умов Договору, якщо:
а. інформація була отримана Стороною законним способом від третьої особи поза зв'язком з цим Договором; Ь. інформація була розкрита публічно Стороною, яка є власником;
с. інформація була розкрита державному органу на його запит, i повноваження цього органу на отримання такої інформації визначено застосовним правом;
d. інформація була розкрита на рішення суду, яке набрало законної сили;
е. інформація дозволена до розповсюдження з письмової згоди Сторони, яка є її власником.
РОЗДІЛ 17
УГОДА ПРО ДОКАЗИ
17.1. Будь-яке листування між уповноваженими представниками Сторін (в тому числі електронні листи, повідомлення факсом), публічні повідомлення представників Сторін, якi зафіксовані у ЗМІ та іншим чином, вважаються достатніми доказами існування фактів, про якi у них йдеться, у paзi виникнення суперечок, що пов'язані з цим Договором.
РОЗДІД 18 ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ТА
ФОРС-МАЖОРНІ ОБСТАВИНИ
18.1. У випадку невиконання або неналежного виконання зобов'язань за цим Договором Сторони несуть відповідальність ть у відповідності з цим Договором та чинним законодавством України.
18.2. Жодна зi Сторін не несе відповідальність за невиконання або неналежне виконання своїх зобов'язань за цим Договором, якщо виконання таких зобов'язань затримується або не виконуеться в результаті форс-мажорних обставин.
18.3. Форс-мажорними обставинами (обставинами непереборної сили) є надзвичайні та невідворотні обставини, що об'ективно унеможливлюють виконання зобов'язань Сторін, передбачених умовами Договору, зокрема: війна, збройний конфлікт або серйозна погроза війни чи такого конфлікту, включаючи але не обмежуючись ворожими атаками, блокадами, військовим ембарго, діями іноземного ворога, загальна військова мобілзація, збурення, акти тероризму, диверсій, безлади, вторгнення, революція, заколот, повстання, мacoвi заворушення, введення комендантської години, примусове вилучення, захоплення підприємств, реквізиція, страйк, аварія, пожежа, вибух, тривалі перерви в pоботіi транспорту або каналів зв'язку, заборона
(обмеження) експорту/імпорту тощо, а також викликані винятковими погодними умовами i стихійним лихом, зокрема: епідемія, циклон, ураган, торнадо, буревій, повінь, нагромадження снігу, ожеледь, град, землетрус, пожежа, просідання i зсув грунту, рішення органів авіаційної влади, впливають на виконання Генеральним агентом та/або Перевізником своїх зобов'язань, тощо.
18.4. Сторона, яка не може виконати свої зобов'язання повністю або частково, зобов'язана негайно, але не niзніше З (трьох) календарних днів з моменту початку впливу форс-мажорних обставин на Сторону, попередити іншу Сторону про початок, передбачувану тривалість i припинення обставин, якi унеможливлюють виконання своїх зобов'язань. Після припинення дії обставин непереборної сили, Сторона повинна без зволікання сповістити про це іншу Сторону в письмовому виглядп У повідомленні мусить бути зазначений строк, у який передбачаеться виконати зобов'язання згідно цього Договору.
18.5. Строк виконання зобов'язання згідно Договору продовжуеться на період дії обставин непереборної сили або на період, протягом якого такі обставини перешкоджають виконанню зобов'язань згідно Договору.
18.6. Якщо Сторона не спрямуе або несвоєчасно спрямує повідомлення про виникнення або припинення обставин непереборної сили, то вона не звільняється вд відповідальності за порушення цього Договору.
18.7. Відповідне пітвердження Торгово-промислової палати України або іншого компетентного державного органу (зокрема, органу авіаційної влади) вважається достатнім доказом щодо початку, тривалості та припинення форс-мажорних обставин.
18.8. У разi якщо форс мажорні обставини не закінчуються протягом одного місяця, Сторони оцінюють ситуацію i можуть прийняти рішення про дострокове розірвання Договору в односторонньому порядку, про що вони письмово повідомляють iншу Сторону.
РОЗДІЛ 19 СТРОК ДІЇ ДОГОВОРУ
19.1. Цей Договір набуває чинності з дати паписання його Сторонами i протягом 1 (одного) року.
19.2. Дострокове припинення цього Договору допускаеться лише за згодою сторін, крім випадків, передбачених цим Договором та чинним законодавством України.
19.3. У випадку, якщо жодна iз Сторін не направить іншій стороні письмове повідомлення про припинення цього Договору щонайменьше за 10 (десять) календарних днів до закінчення строку дії Договору, вказаного у пункті 22.1., цей Договір вважається продовженим на кожний наступний piк на тих самих умовах, що діяли на момент продовження строку дії Договору. Кількість таких продовжень строку дії Договору не є обмеженою.
РОЗДІЛ 20
ПЕРСОНАЛЬНІ ДАНІ•
20.1. Генеральний агент є володільцем персональних даних представників та працівників Генерального агента, а Агент є третьою особою в pозуміннi Закону України «Про захист персональних даних», що здійснює обробку персональних даних представників та/або працівників Генерального агента відповідно но до вимог законодавства у сфері захисту персональних даних.
Агент є володільцем персональних даних представників та/або працівників Агента, а Генеральний агент є третьою особою в розумінні Закону України «Про захист персональних даних», що здйснює обробку персональних даних представників та/або працівників Агента відповідно до вимог законодавства про захист персональних даних.
20.2. Агент, який отримує персональні дані пасажира з метою виконання цього Договору, є одержувачем та розпорядником персональних даних таких пасажирів в pозуміннi Закону Укратни «Про захист персональних даних». Після надання персональних даних пасажирів Агентом Генеральному агенту, Генеральний агент є володільцем таких персональних даних в pозуміннi Закону Укратни «Про захист персональних даних». Агент i Генеральний агент здійснюють обробку персональних даних пасажирів з метою надання їм послуги повітряного перевезення відповідно до вимог законодавства про захист персональних даних.
20.3. Кожна iз Сторін як володілець та/або розпорядник персональних даних забезпечує отримання відповідної згоди від суб'єкта персональних даних щодо обробки його персональних даних, а також зобов'язується повідомити такого суб'єкта персональних даних про здійснення обробки його персональних даних, в тому числ, про передачу персональних даних iншій Стороні за цим Договором з метою виконання умов Договору у порядку, визначеному законом, якщо інше не передбачене згодою суб'екта персональних даних або не встановлено законом.
20.4. Сторони погоджують та гарантують, що обробка персональних даних представників та/або працівників кожної iз Сторін та пасажирів здійснюється лише з метою виконання умов Договору, а також відповідно до мети обробки персональних даних таких суб'єктів персональних даних, зазначеної у згоді суб'єкта персональних даних та згідно внутрішніх положень Сторін, якi регулюють порядок обробки та захисту персональних даних.
20.5. Сторони забезпечують належний захист та збереження персональних даних відповідно до вимог чинного законодавства у сфері захисту персональних даних, вживають додаткових заходов для захисту персональних даних, обробка яких становить особливий ризик для прав i свобод особи, а також гарантують надання інформацйії суб'екту персональних даних на його запит щодо умов обробки його персональних даних та безперешкодний доступ суб'екта персональних даних до його персональних даних.
20.6. Забороняеться передавати будь-яким третім особам персональні дані представників та/або працівників однією iз Сторін ішою Стороною або персональні дані пасажирів без отримання відповідної згоди суб'екта персональних даних, окрім випадків, передбачених законом.
20.7. У випадку порушення однією iз Сторін вимог законодавства про захист персональних даних винна Сторона зобов'язуеться відшкодувати шкоду, завдану таким порушенням, суб'єкту персональних даних, чиї персональні дані обробляються відповідно до умов цього Договору та права якого були порушені винною Стороною.
20.8. У випадку зміни або знищення персональних даних, або вДкликання згоди суб'ектом персональних даних на обробку його персональних даних вд однієї iз Сторін, така Сторона зобов'язується повідомити іншу Сторону про строк та порядок припинення обробки персональних даних такого суб'єкта персональних даних. Строк обробки Агентом персональних даних пасажирів не мае перевищувати розумний строк, необхідний для надання їм послуг, після чого їх персональні дані мають бути знищені Агентом без можливості поновлення.
РОЗДІЛ 21 РІЗНЕ
21.1 Цей Договір, додаткові угоди та додатки до нього складають єдине ціле. Будь-які зміни чи доповнення до цього Договору є чинними, лише якщо вони викладені у письмовй формі та підписані Сторонами.
21.2. Якщо це чітко не виражено в цьому Договорі та додатках до нього, в paзi якщо Генеральний агент не робить однозначне застереження або відмову в письмовій формі, права Генерального агента не вважаються згміненими чи скасованими. Невикористання або зволікання з використанням будь-якого з таких прав не означае, що такi права були змінені або скасовані.
21.3. Цей Договір замінюе i скасовує всі попередні агенські договори з продажу авіаквитків між Сторонами за їх наявності
21.4. У pазi зміни місцезнаходження або адреси для листування Сторони, банківськиx реквізитів, податкового статусу та/або інших реквізитів, зазначених у Реквізитах Договору, Сторона повідомляє про це iншу Сторону у письмовій формі протягом 5 (п'яти) робочих днів з дати зміни. Сторона, яка не виконала вимог цього пункту, несе відповідальність ть за всi несприятліві наслідки, зумовленi неповідомленням.
21.5. Цей Договір складений українською мовою у двох примірниках, Якi мають однакову юридичну силу.
РОЗДІЛ 22
РЕКВІЗИТИ СТОРІН
Генеральний агент: Агент:
ТОВ «ТАЙКІ ТУРЗ» код ЕДРПОУ: 41994547
Адреса: м.Київ, 01601
Вул. Госпітальна, 12, оф. 138
р/р 26006052684578 (грн.) в ПАТ «ПРИВАТБАНК» МФО 320649
Платник на загальних піставах без ПДВ. Тел. 044 256 30 20, 063 2319880, 0933060917
Директор Директор