Contract
ТОВАРИСТВО З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ
«ФІНАНСОВА КОМПАНІЯ «МІГ ФІНАНС»
ПРИМІРНИЙ ДОГОВІР ФІНАНСОВОГО ЛІЗИНГУ
ЗАТВЕРДЖЕНО
Рішенням одноосібного учасника ТОВ «ФК «МІГ ФІНАНС»
№ 3/21 від 10 березня 2021 р.
Представник одноосібного учасника
Xxxxxxxxxx X.X.
ДОГОВІР ФІНАНСОВОГО ЛІЗИНГУ №
м. Маріуполь " " 20 р.
ТОВАРИСТВО З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ "ФІНАНСОВА КОМПАНІЯ «МІГ
ФІНАНС», ідентифікаційний код 32717348, місцезнаходження: 87510, Донецька область, місто Маріуполь, вулиця Xxxxxxxx, будинок 3, нежиле приміщення 57 (надалі іменується «Лізингодавець») в особі , що
діє на підставі , з однієї сторони, та (надалі
(вказати найменування, ідентифікаційний код та місцезнаходження сторони)
іменується «Лізингоодержувач») в особі (для юридичних осіб)/від імені якого діє (для представників фізичних осіб-підприємців)
(вказати посаду(інший статус), прізвище, ім’я, по батькові)
що діє на підставі , з
іншої
(вказати: статуту, довіреності, положення тощо)
сторони, в подальшому разом іменуються «Сторони», а кожна окремо – «Сторона», уклали цей Договір фінансового лізингу (надалі іменується «Договір») про таке:
1. Предмет Договору
1.1. Лізингодавець зобов'язується придбати відповідно до встановлених Лізингоодержувачем специфікацій та умов (Специфікація викладена в Додатку N 1 до Договору та є його невід'ємною частиною) (далі - Предмет лізингу) та передати його у володіння та користування Лізингоодержувачу, а Лізингоодержувач зобов'язується прийняти від Лізингодавця Предмет лізингу та сплачувати йому за користування Предметом лізингу протягом певного строку визначені платежі.
1.2. Сторони визначають статус цього Договору як договір фінансового лізингу відповідно до норм чинного законодавства України.
1.3. Вибір Постачальника (Продавця) Предмета лізингу здійснюється Лізингоодержувачем.
1.4. Предмет лізингу згідно специфікації Лізингоодержувача має бути придбаним у наступного
Постачальника (Продавця): .
1.5. Лізингодавець повинен повідомити Постачальника (Продавця) в письмовій формі про передачу Предмета лізингу в лізинг Лізингоодержувачу.
1.6. При укладенні договору купівлі-продажу Предмета лізингу, Лізингодавець зобов'язується погодити з Лізингоодержувачем наступні умови договору купівлі-продажу:
- строки поставки Предмета лізингу;
- право Лізингоодержувача вимагати заміни Предмета лізингу, у випадку поставки Предмета лізингу неналежної якості;
- місце поставки Предмета лізингу;
- строки установки (монтажу) та введення Предмета лізингу в експлуатацію;
- порядок пред'явлення Постачальнику (Продавцю) та задоволення ним претензій Лізингоодержувача;
- порядок на умови надання послуг щодо гарантійного та післягарантійного обслуговування Предмета лізингу.
1.7. Даний Договір укладено на підставі Правил надання послуг з фінансового лізингу, затверджених Рішенням одноосібного учасника ТОВ «ФК «МІГ ФІНАНС» № від року, ліцензії та Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг» зі змінами та доповненнями.
2. Строк дії Договору лізингу та строк лізингу
2.1. Договір лізингу вступає в силу з моменту підписання та діє до « » р.
2.2. Строк лізингу починається з моменту передачі Предмета лізингу Лізингодавцем Лізингоодержувачу, яким є дата підписання Акта приймання-передачі Предмета лізингу, і становить
( ) календарних місяців з дати підписання Сторонами Акта прийому-передачі Предмета лізингу, але в будь-якому випадку не може бути менше одного року.
3. Вартість Предмета лізингу
3.1. Вартість Предмета лізингу складає ,та є незмінною на весь період його дії. Зміна вартості Предмета лізингу після укладення Договору допускається лише за умови письмової домовленості Сторін.
4. Загальна вартість Договору та графік платежів
4.1. Загальна вартість цього Договору дорівнює та складається із розміру авансового платежу та загальної вартості лізингових платежів.
4.2. Лізингові платежі складаються із суми, яка відшкодовує частину вартості Предмета лізингу, та процентів і комісій за користування Предметом лізингу.
4.3. Розмір, строки та порядок сплати Лізингоодержувачем платежів Лізингодавцеві встановлюються у "Розрахунку платежів" (Додаток N 2 до Договору), який підписується Сторонами одночасно з цим Договором та є його невід'ємною частиною.
4.4. Всі платежі за Договором сплачуються Лізингоодержувачем у безготівковій формі на поточний рахунок Лізингодавця, вказаний останнім у реквізитах Сторін.
4.5. Знищення, втрата або пошкодження Предмета лізингу, що спричинили повну або часткову втрату його функцій, у тому числі ті, що сталися за обставин, за які Лізингоодержувач не відповідає, не звільняють останнього від сплати лізингових платежів у повному обсязі, і не можуть бути підставою для дострокового розірвання договору лізингу.
5. Поставка Предмета лізингу
5.1. Лізингодавець (чи Постачальник (Продавець) за його дорученням) виконує поставку Предмета лізингу протягом днів з дати отримання авансового платежу на свій (Лізингодавця) поточний рахунок, відповідно до умов Договору. У разі затримки строку платежу, строк поставки Предмета лізингу може бути відповідно змінено.
5.2. Лізингоодержувач при прибутті Предмета лізингу на місце поставки зобов'язаний провести його огляд і надати Лізингодавцеві підписаний Акт приймання-передачі Предмета лізингу. Якщо Лізингоодержувач відмовляється приймати Предмет лізингу через наявність неусувних дефектів, що виключають нормальну експлуатацію Предмета лізингу, він зобов'язаний протягом 2 (двох) днів письмово довести це до відома Лізингодавця і зазначити при цьому виявлені недоліки.
5.3. Якщо Лізингоодержувач з будь-яких причини не заявив Лізингодавцеві у двохденний термін з дня поставки Предмета лізингу про наявність недоліків Предмета лізингу, усунення яких неможливе, приймання Предмета лізингу вважається таким, що відбулося.
5.4. Місцем поставки Предмета лізингу за цим Договором є:
5.5. Фактична передача Предмета лізингу та, у разі наявності, реєстраційних документів на нього Лізингоодержувачу від Лізингодавця проводиться на підставі відвантажувальних документів Лізингодавця (або Постачальника за його дорученням) та Акта приймання-передачі Предмета лізингу.
6. Використання, технічне обслуговування та ремонт Предмета лізингу
6.1. Місцем знаходження Предмета лізину протягом всього строку дії Договору є:
. Зміна місцезнаходження Предмета лізингу допускається виключно з письмової згоди Лізингодавця. У випадку порушення даного зобов'язання Лізингоодержувач повинен відшкодувати Лізингодавцю всі витрати, понесені останнім або третіми особами, до яких звертався Лізингодавець, в процесі визначення місцезнаходження Предмета лізингу протягом днів з моменту отримання вимоги про відшкодування витрат.
6.2. Лізингоодержувач зобов'язується сумлінно дотримуватися норм та правил експлуатації, технічного обслуговування та ремонту Предмета лізингу, встановлених чинним законодавством та інструкціями виробника.
6.3. Лізингоодержувач за свій рахунок без подальшої компенсації Лізингодавцем та за письмовим погодженням з Лізингодавцем проводить технічне обслуговування та усі види ремонту, модернізації та реконструкції Предмета лізингу.
6.4. Лізингоодержувач несе відповідальність за відповідність рівня кваліфікації персоналу складності виконуваних робіт з експлуатації та обслуговування Предмета лізингу та зобов'язаний провести відповідне навчання працівників.
6.5. Одержання, у разі необхідності, дозволів на експлуатацію Предмета лізингу покладається на Лізингоодержувача та здійснюється за його рахунок.
6.6. Лізингоодержувач має право поліпшувати Предмет лізингу лише за письмовою згодою Лізингодавця. У разі заміни у процесі експлуатації Предмета лізингу якихось деталей та вузлів або їх удосконалення вони стають невід'ємною частиною Предмета лізингу і переходять у власність Лізингодавця. При цьому Лізингоодержувач має право на відшкодування вартості витрат, понесених у зв'язку з таким поліпшенням, або на зарахування їх вартості у рахунок лізингових платежів тільки у разі, якщо Сторони домовились про це.
6.7. Якщо поліпшення Предмета лізингу здійснене без дозволу Лізингодавця, Лізингодавець має право не проводити оплату за ці дії та у подальшому відмовитися від гарантійних зобов'язань.
6.8. Лізингоодержувач має право вилучити здійснені ним поліпшення за умови, що такі поліпшення можуть бути відділені від Предмета лізингу без шкоди для нього.
7. Гарантійні зобов'язання
7.1. Лізингодавець (Постачальник/Продавець) гарантує нормальну роботу Предмета лізингу протягом гарантійного строку, за умови його використання відповідно цільовому (технологічному) призначенню, згідно з нормативно-технічною документацією на цей Предмет лізингу.
7.2. Обов'язковою умовою дії гарантії якості Предмета лізингу є дотримання Лізингоодержувачем установлених правил експлуатації і догляду за Предметом лізингу.
7.3. Лізингодавець (Постачальник/Продавець) має право прийняти рішення про припинення гарантійних зобов'язань, якщо ним (уповноваженим представником) будуть виявлені і зафіксовані у гарантійному талоні (сервісній книзі) суттєві порушення конкретних вимог нормативно-технічної документації на Предмет лізингу, які можуть призвести до передчасного виходу його з ладу.
Обґрунтоване рішення Лізингодавця про припинення гарантійних зобов'язань із зазначенням конкретних вимог нормативно-технічної документації, які були порушені, вступає в силу після письмового повідомлення про це Лізингоодержувача.
Недоліки Предмета лізингу, що виникли у гарантійний строк експлуатації не з вини Лізингоодержувача, усуваються Лізингодавцем (Постачальником/Продавцем) або уповноваженим на те виконавцем робіт з технічного сервісу за рахунок Лізингодавця (Постачальника/Продавця).
7.4. Вимоги Лізингоодержувача щодо відшкодування витрат на відновлення Предмета лізингу і збитків від його простою не підлягають задоволенню, якщо недоліки виникли внаслідок порушення Лізингоодержувачем вимог нормативно-технічної документації на Предмет лізингу.
7.5. Не приймаються рекламації по дефектах, причиною яких могло стати застосування деталей, вузлів чи матеріалів, що не відповідають нормативним вимогам до запасних частин, додаткового устаткування тощо.
7.6. Не приймаються рекламації по дефектах, що виникли у зв'язку зі стихійними лихами, пожежею, дорожньо-транспортними випадками, крадіжкою, викраденням Предмета лізингу чи побічно
обумовлені перерахованими обставинами і т. д.
7.7. Усі дефектні частини Предмета лізингу, демонтовані та замінені по гарантії, стають власністю Лізингодавця.
7.8. При виявленні виробничих дефектів у Предметі лізингу при його прийманні, монтажі, налагоджуванні та експлуатації у період гарантійного строку, виклик представника Лізингодавця обов'язковий. За результатами обстеження Сторони складають документи, які визначають причини виникнення, вартість усунення недоліків та винну Сторону.
8. Ризик випадкового знищення або випадкового пошкодження Предмета лізингу та його страхування
8.1. З моменту передачі Предмету лізингу у володіння та користування Лізингоодержувачу ризик випадкового знищення або випадкового пошкодження Предмета лізингу переходить до Лізингоодержувача.
8.2. Предмет лізингу та пов'язані з виконанням Договору ризики підлягають страхуванню з обов'язковим попереднім погодженням умов договору страхування з Лізингодавцем. Компанію страховика обирає Лізингодавець та у письмовій формі доводить цю інформацію до відома Лізингоодержувача під час підписання цього Договору.
8.3. Лізингоодержувач здійснює фактичне страхування Предмета лізингу та ризиків, при цьому у Договорі страхування відшкодування можливого завданого збитку у межах страхової суми має бути встановлене на користь Лізингодавця. Договір страхування укладається на весь строк дії цього Договору.
8.4. За Договором страхування Предмет лізингу має бути застрахований від фізичного знищення або пошкодження, включаючи випадки пожежі, повені, фізичного пошкодження, зіткнення, вибуху, удару блискавки, пограбування, знищення, крадіжки та інших протиправних дій третіх осіб.
8.5. Страховий поліс (його копія) має бути переданий Лізингодавцю на момент підписання Акта приймання-передачі Предмета лізингу.
8.6. У разі настання страхового випадку Лізингоодержувач зобов'язаний у триденний строк з моменту настання страхового випадку надіслати Лізингодавцеві повідомлення про настання страхового випадку. У разі відмови страховика сплатити страхове відшкодування вирішення спору здійснюється відповідно до чинного законодавства України.
8.7. Лізингоодержувач несе матеріальну відповідальність за будь-які додаткові пошкодження Предмета лізингу, які можуть виникнути у результаті його використання до початку відшкодування збитків відповідно до розпоряджень компанії-страховика або за рішенням суду.
9. Право власності на Предмет лізингу
9.1. Протягом усього строку дії Договору Предмет лізингу є власністю Лізингодавця та Лізингоодержувачеві забороняється без згоди Лізингодавця передавати Предмет лізингу у сублізинг, позику третім особам, передавати його в заставу, відчужувати будь-яким способом, а також використовувати на інші, не передбачені Договором цілі.
9.2. У разі переходу права власності на Предмет лізингу від Лізингодавця до іншої особи відповідні права та обов'язки Лізингодавця за цим Договором лізингу переходять до нового власника Предмета лізингу.
9.3. Лізингоодержувач має право придбати у власність Предмет лізингу протягом строку дії цього Договору або в кінці строку дії Договору за вартістю, що дорівнює залишковій ринковій вартості Предмету лізингу.
10. Відмова від Договору лізингу
10.1 Лізингоодержувач має право відмовитися від Договору лізингу в односторонньому порядку, письмово повідомивши про це Лізингодавця. Така відмова від Договору може бути використана Лізингоодержувачем лише до дати укладення Лізингодавцем договору купівлі-продажу предмету Лізингу та/або сплати Лізингодавцем коштів/частини коштів за Предмет лізингу. Договір вважається розірваним з дати, зазначеної Лізингоодержувачем у повідомленні про таку відмову, але не раніше отримання повідомлення Лізингодавцем, і сторони звільняються від будь-яких зобов’язань за Договором, а усі грошові кошти (зокрема, авансовий платіж), сплачені Лізингоодержувачем за Договором, підлягають поверненню Лізингодавцем не пізніше ніж протягом трьох робочих днів з дня відмови Лізингоодержувача від Договору.
10.2. Лізингоодержувач має право відмовитися від Договору лізингу в односторонньому порядку, письмово повідомивши про це Лізингодавця, у разі якщо прострочення передачі Предмета лізингу становить більше 30 днів. Договір вважається розірваним з дати, зазначеної Лізингоодержувачем у
повідомленні про таку відмову, але не раніше отримання повідомлення Лізингодавцем, і сторони звільняються від будь-яких зобов’язань за таким договором, а усі грошові кошти (зокрема, авансовий платіж), сплачені Лізингоодержувачем за Договором, підлягають поверненню Лізингодавцем не пізніше ніж протягом трьох робочих днів з дня відмови Лізингоодержувача від договору або у разі перерахування Лізингодавцем авансового платежу на продавця (постачальника) - протягом трьох робочих днів з дати повернення коштів Лізингодавцю від постачальника, за вирахуванням можливих штрафних санкцій, стягнутих останнім.
10.3 Лізингодавець має право відмовитися від Договору лізингу та вимагати повернення Предмета лізингу від Лізингоодержувача у безспірному порядку на підставі виконавчого напису нотаріуса, якщо Лізингоодержувач не сплатив будь-який лізинговий платіж частково або у повному обсязі та прострочення сплати становить більше 30 днів.
10.4. Відмова від Договору лізингу є вчиненою з моменту, коли інша Сторона довідалася або могла довідатися про таку відмову.
11. Права та обов'язки Лізингодавця
11.1. Лізингодавець має право:
11.1.1. Своєчасно і в повному обсязі отримувати платежі згідно з умовами цього Договору.
11.1.2. Вимагати від Лізингоодержувача використання Предмета лізингу за його цільовим призначенням відповідно до умов технічної експлуатації.
11.1.3. Здійснювати перевірки дотримання Лізингоодержувачем умов використання Предмета лізингу та його утримання. При цьому Лізингодавець має право протягом робочого часу, визначеного на підприємстві Лізингоодержувача, здійснити цю перевірку Предмета лізингу у Лізингоодержувача. В рамках перевірки Лізингоодержувач зобов'язаний надати будь-яку необхідну Лізингодавцю правову, бухгалтерську, фінансову та іншу інформацію та звітність, що запитується останнім в цілях здійснення контролю за належним виконанням Лізингоодержувачем умов даного Договору.
11.1.4. Відмовитися від Договору, якщо затримка сплати будь-якого лізингового платежу перевищує 30 днів.
11.1.5. Вимагати розірвання Договору та повернення Предмета лізингу у наступних випадках:
- порушення, невиконання чи неналежного виконання Лізингоодержувачем умов даного Договору.
- порушення, невиконання чи неналежного виконання Лізингоодержувачем своїх обов'язків та зобов`язань за даним Договором;
- наявності простроченої заборгованості Лізингоодержувача перед Лізингодавцем по сплаті лізингових платежів строком більше ніж 30 (тридцять) календарних днів;
- відбуваються такі зміни умов діяльності Лізингоодержувача або правовідносин Сторін по даному Договору, які по обґрунтованому погляду Лізингодавця можуть призвести до невиконання Лізингоодержувачем його обов`язків та зобов'язань по даному Договору;
- невідповідності фінансового стану Лізингоодержувача вимогам Лізингодавця, погіршення фінансового стану Лізингоодержувача, який визначається за методикою Лізингодавця та/або перенесення даного Договору в групу з більш високим ступенем ризику;
-Лізингоодержувач понесе будь-які матеріальні збитки (витрати) чи буде переживати несприятливі в матеріальному плані зміни, які поставлять під сумнів можливість належного виконання Лізингоодержувачем взятих на себе зобов'язань по даному Договору;
- запевнення, твердження, гарантії, інформація, документи, тощо надані Лізингоодержувачем Лізингодавцю під час укладання даного Договору та впродовж його дії, виявилися недійсними та/або не відповідають фактичним обставинам;
-у випадку обтяження, передачі та/або іншого відчудження Лізингоодержувачем Предмета лізингу у користування іншій особі (сублізинг, тощо) без письмової на те згоди Лізингодавця;
11.1.6. Стягувати з Лізингоодержувача прострочену заборгованість у безспірному порядку на підставі виконавчого напису нотаріуса.
11.1.7. Вимагати від Лізингоодержувача відшкодування збитків відповідно до закону та Договору.
11.1.8. Вимагати повернення Предмета лізингу та виконання грошових зобов'язань за договором сублізингу безпосередньо йому в разі невиконання чи прострочення виконання грошових зобов'язань Лізингоодержувачем за договором лізингу, якщо Лізингодавець надавав свою згоду на укладення Лізингоодержувачем договору сублізингу.
11.1.9. Утримувати Предмет лізингу до моменту укладення Лізингоодержувачем договору страхування відповідно до умов цього Договору. В такому випадку Лізингодавець не несе відповідальності за несвоєчасну поставку Предмета лізингу.
11.2. Лізингодавець зобов'язаний:
11.2.1. У передбачені Договором строки надати Лізингоодержувачу Предмет лізингу у стані, що
відповідає його призначенню та умовам Договору.
11.2.2. Своєчасно надавати Лізингоодержувачу необхідну й достовірну інформацію про Предмет лізингу, та пов'язані з ним роботи і послуги, а також про підприємства, які виконують роботи та послуги з технічного обслуговування Предмета лізингу. Попередити Лізингоодержувача про відомі йому особливі властивості та недоліки Предмета лізингу, що можуть становити небезпеку для життя, здоров'я, майна Лізингоодержувача чи інших осіб або призводити до пошкодження самого Предмета лізингу під час користування ним.
11.2.3. Відповідно до умов Договору своєчасно та у повному обсязі виконувати зобов'язання щодо утримання Предмета лізингу.
11.2.4. Відшкодовувати Лізингоодержувачу витрати на поліпшення Предмета лізингу, на його утримання або усунення недоліків у порядку та випадках, передбачених Договором.
11.2.5. Не вчиняти дій, які перешкоджали б Лізингоодержувачу користуватися Предметом Лізингу.
11.2.6. Прийняти Предмет лізингу у разі дострокового розірвання Договору або у разі закінчення строку користування Предметом лізингу.
12. Права та обов'язки Лізингоодержувача
12.1. Лізингоодержувач має право:
12.1.1. Встановлювати специфікації Предмета лізингу, отримувати інформацію про Предмет лізингу, його виробників, виконавців послуг з технічного сервісу.
12.1.2. На захист своїх прав на Предмет лізингу нарівні із захистом, встановленим законодавством щодо захисту прав власника.
12.1.3. При виявленні недоліків Предмета лізингу, у порядку та строки, встановлені Договором, вимагати від Лізингодавця усунення його недоліків або відшкодування витрат на їх усунення Лізингодавцем чи виконавцем робіт, послуг з технічного обслуговування та відшкодування збитків відповідно до умов Договору.
12.1.4. На усунення нескладних поломок власними силами після визначення причини й попереднього погодження з Лізингодавцем.
12.1.5. На відшкодування збитків, завданих невиконанням або неналежним виконанням умов цього Договору Лізингодавцем.
12.1.6. Відмовитись від прийняття Предмета лізингу, який не відповідає умовам Договору та специфікаціям.
12.1.7. На дострокове розірвання/припинення Договору та повернення Предмета лізингу Лізингодавцю без придбання Предмета лізингу у власність у випадках та у порядку, передбачених цим Договором. В такому разі повернення здійснюється за вартістю, яка визначається на рівні суми лізингових платежів у частині компенсації вартості Предмета лізингу, що є несплаченими за Предмет лізингу на дату такого повернення.
12.1.8. На дострокове виконанння цього Договору, шляхом перерахування суми, достатньої для погашення усієї простроченної та поточної заборгованості, а також вартості Предмета лізингу, яка залишилась невиплаченою на дату дострокового погашення. При цьому строк користування Лізингоодержувачем Предмету лізингу на дату дострокового погашення заборгованості не може бути менше ніж один рік, починаючи з дати підписання Сторонами Акту прийому-передачі.
12.1.9. Після закінчення строку дії цього Договору Лізингоодержувач має право:
- повернути Предмет лізингу Лізингодавцеві;
- звернутись до Лізингодавця з пропозицією щодо продовження строку дії цього Договору;
- придбати Предмет лізингу у власність на підставі договору купівлі-продажу.
12.2. Лізингоодержувач зобов'язаний:
12.2.1. Своєчасно сплачувати платежі за Договором;
12.2.2. Призначити наказом по підприємству осіб, відповідальних за виконання умов технічної експлуатації Предмета лізингу.
12.2.3. Прийняти Предмет лізингу та користуватися ним відповідно до його цільового призначення та умов Договору.
12.2.4. Протягом усього строку перебування Предмета лізингу в користуванні підтримувати його у справному стані.
12.2.5. Нести витрати на утримання Предмета лізингу, пов'язані з його експлуатацією, технічним обслуговуванням, ремонтом.
12.2.6. Письмово та своєчасно повідомляти Лізингодавця про всі випадки виявлення несправностей Предмета лізингу, його поломок або збоїв у роботі.
12.2.7. Письмово повідомляти про порушення строків проведення або про непроведення поточного
чи сезонного технічного обслуговування та про будь-які інші обставини, що можуть негативно позначитися на стані Предмета лізингу, - негайно, але у будь-якому разі не пізніше другого робочого дня після дня настання вищезазначених подій чи фактів.
12.2.8. Надавати Лізингодавцеві доступ до Предмета лізингу і забезпечувати можливість здійснення перевірки умов його використання та утримання, та надавати Лізингодавцю всю документацію, передбачену в п. 11.1.3 цього Договору.
12.2.9. У разі закінчення строку дії Договору лізингу, а також у разі дострокового розірвання Договору лізингу та в інших випадках дострокового повернення Предмета лізингу повернути Предмет лізингу у стані, в якому його було прийнято у користування, з урахуванням нормального зносу, у строки, визначені Лізингодавцем.
12.2.10. Застрахувати Предмет лізингу у порядку, визначеному цим Договором та чинним законодавством України.
12.2.11. Нести відповідальність за всі ушкодження, заподіяні як людям, так і майну внаслідок використання, зберігання, володіння або експлуатації Предмета лізингу.
13. Відповідальність Сторін
13.1. Відповідальність Лізингоодержувача
13.1.1. За несвоєчасну сплату платежів Лізингоодержувач сплачує пеню в розмірі подвійної облікової ставки Національного банку України, що діяла у період, за який сплачується пеня від суми прострочення за кожен день такого прострочення.
13.1.2. У випадку, якщо Лізингоодержувач своєчасно не повертає Предмет лізингу після закінчення строку його користування відповідно до цього Договору або у разі розірвання Договору, з нього стягується штраф, що дорівнює % від загальної вартості Договору.
13.1.3. За будь-які інші порушення зобов'язань Лізингоодержувача, передбачених в Договорі, останній сплачує Лізингодавцю штраф у розмірі % від загальної вартості Договору. Сплата штрафу не звільняє Лізингоодержувача від виконанням своїх зобов'язань за Договором.
13.1.4 Лізингоодержувач несе відповідальність по всіх вимогах та претензіях, які можуть бути пред'явлені йому чи Лізингодавцю у зв'язку із завданням шкоди третім особам, їх правам та/або майну в результаті використання Лізингоодержувачем Предмета лізингу.
13.2. Відповідальність Лізингодавця
13.2.1. Лізингодавець несе відповідальність за якість Предмета лізингу. У разі виходу з ладу Предмета лізингу протягом гарантійного строку його експлуатації, за відсутності вини Лізингоодержувача, Лізингодавець безоплатно усуває недоліки Предмета лізингу в розумний строк або відшкодовує витрати Лізингоодержувача на усунення його недоліків, якщо договором поставки (купівлі-продажу) Предмета лізингу, укладеним між Лізингодавцем та Постачальником/Продавцем, не передбачено інше.
13.2.2. У разі недопоставки чи несвоєчасної поставки Предмета лізингу з вини Лізингодавця він сплачує Лізингоодержувачу штраф в розмірі .
14. Форс-мажор
14.1. До форс-мажорних обставин належать: обставини непереборної сили або події надзвичайного характеру такі, як війна, пожежа, повінь, землетрус; заборонні заходи вищих законодавчих та виконавчих органів державної влади, що виникли після укладення цього Договору, зміни законодавства тощо, які Сторони не могли передбачити або запобігти їм вжитими заходами, якщо ці обставини вплинули на виконання або ними своїх зобов'язань за даним Договором. У цьому випадку термін виконання зобов'язань за цим Договором змінюється за взаємною згодою, про що Сторони укладають додаткову угоду до цього Договору.
14.2. У разі виникнення зазначених у п. 14.1 Договору обставин Сторони оперативно інформують про це одна одну, та протягом 30 (тридцяти) календарних днів письмово підтверджують це відповідними довідками Торгово-промислової палати України. Якщо Сторони без поважних причин не сповістили у зазначений строк про виникнення форс-мажорних обставин, то вони у подальшому не мають права вимагати зміни строків виконання зобов'язань за цим Договором.
14.3. Якщо форс-мажорні обставини тривають понад 90 (дев'яносто) днів, Сторони можуть прийняти рішення про зміну строків виконання зобов'язань за цим Договором або про його припинення, про що укладається додаткова угода.
15. Розв'язання спорів
15.1. Усі спори та розбіжності, що виникають між Сторонами за цим Договором підлягають врегулюванню шляхом взаємних консультацій та переговорів.
15.2. У випадку, якщо Сторони не зможуть дійти згоди зі спірних питань шляхом переговорів, то такий спір підлягає передачі на розгляд суду/господарського суду відповідно до чинного законодавства України.
15.3. Досудове врегулювання спорів не є обов’язковою умовою для звернення до суду Стороною, права та законні інтереси якої порушено.
16. Інші умови
16.1. Цей Договір набуває чинності з моменту його підписання уповноваженими представниками обох Сторін і діє до « » р.
16.2. Цей Договір складено у двох оригінальних примірниках, по одному для кожної зі Сторін, які мають однакову юридичну силу. Договір укладено українською мовою, для додатків до Договору (специфікації, технічних описів, тощо) допускається використання російської мови.
16.3. Усі зміни та доповнення до даного Договору укладаються в письмовій формі та підписуються уповноваженими представниками обох Сторін. Зміни та доповнення умов цього Договору, його дострокове припинення, у тому числі розірвання, проводиться за згодою Сторін чи в іншому передбаченому чинним законодавством чи цим Договором порядку. Всі додатки, зміни та доповнення до цього Договору мають бути вчинені в письмовій формі та підписані належним чином уповноваженими на те представниками Сторін та завірені печаткою (за наявності) з обов’язковим посиланням на цей Договір, крім випадків, передбачених чинним законодавством та цим Договором. Будь-які пропозиції Лізингодавця Лізингоодержувачу про зміну істотних умов цього Договору повинні здійснюватися у строк, не менше ніж за 7 календарних днів до запланованої дати таких змін. Відповідні пропозиції надаються Лізингоодержувачу шляхом вручення під особистий підпис Лізингоодержувача (його представника) або надсилаються рекомендованим листом, кур’єром за зазначеною адресою Лізингоодержувача в цьому Договорі. При цьому датою відправлення відповідного повідомлення вважається відповідно дата вручення повідомлення Лізингоодержувачу (його представнику) під особистий підпис (дата проставлення підпису про отримання примірника повідомлення) або дата фіскального чеку чи накладної, що посвідчують факт відправлення повідомлення. Наведені в цьому абзаці вимоги до порядку внесення змін до Договору не застосовуються у випадку внесення змін до цього Договору за ініціативою Лізингоодержувача на підставі його письмової заяви. Прості виправлення тексту договору не допускаються. Зміни та доповнення, додаткові угоди та додатки до цього Договору є його невід'ємною частиною і мають юридичну силу у разі, якщо вони викладені у письмовій формі та підписані уповноваженими на те представниками Сторін.
16.4. Сторони зобов'язані вчасно, протягом 5-ти робочих днів з моменту змін, повідомляти одна одну про зміни юридичної адреси, місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, телефаксів та телексу та про всі інші зміни, які здатні вплинути на реалізацію Договору та виконання зобов'язань за ним.
16.5. Всі повідомлення за цим Договором будуть вважатися зробленими належним чином у випадку, якщо вони здійсненні у письмовій формі та надіслані рекомендованим листом, кур’єром, телеграфом, або врученні особисто за зазначеними адресами сторін. Датою отримання таких повідомлень буде вважатися дата їх особистого вручення або дата поштового штемпеля відділу зв’язку одержувача.
16.6. Лізингодавець здійснює нарахування лізингових платежів припускаючи, що ставки податків, зборів та інших передбачених чинним законодавством платежів, залишаються незмінними протягом усього строку дії цього Договору. Якщо ставки та інші елементи податків, зборів та інших передбачених чинним законодавством платежів будуть змінені після підписання цього Договору, Лізингодавець має право здійснити відповідні корегування лізингових платежів, лише в частині таких змін.
16.7. Сторони погодилися, що текст Договору, будь-які матеріали, інформація та відомості, які стосуються Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони, крім випадків, коли таке передання пов'язане з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов'язкових платежів, а також у випадках, передбачених чинним законодавством України.
16.8. Жодна із Сторін не має права передавати свої зобов'язання за цим Договором третій стороні без попередньої згоди на це іншої Сторони.
16.9. У разі передачі Предмета лізингу в сублізинг обов'язковою умовою договору сублізингу є згода Лізингодавця, яка надається в письмовій формі.
У разі передачі Предмета лізингу в сублізинг право вимоги до Лізингодавця переходить до
Лізингоодержувача за договором сублізингу.
16.10. Предмет лізингу не може бути конфісковано, на нього не може бути накладено арешт у зв'язку з будь-якими діями або бездіяльністю Лізингоодержувача.
16.11. Своїм підписом під цим Договором, особи, що підписують даний Договір, відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» надають кожній із Сторін однозначну беззастережну згоду (дозвіл) на обробку своїх персональних даних у письмовій та/або електронній формі в обсязі, що міститься у цьому Договорі, рахунках, актах та інших документах, що стосуються цього Договору, з метою забезпечення реалізації цивільно-правових, господарсько-правових, адміністративно-правових, податкових відносин та відносин у сфері бухгалтерського обліку. Особи, що підписали даний Договір, підтверджують, що вони повідомлені про включення персональних даних до бази персональних даних іншої Сторони, права як суб’єкта персональних даних, мету збору цих даних та осіб, яким ці дані передаються.
17. Підтвердження
Своїм підписом під цим Договором Лізингоодержувач підтверджує, що він ознайомлений з нормами статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг», у тому числі ч. 2 цієї статті, та «Правилами надання послуг з фінансового лізингу» ТОВАРИСТВА З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ «ФІНАНСОВА
КОМПАНІЯ «МІГ ФІНАНС», затверджених Рішенням одноосібного учасника ТОВ «ФК «МІГ ФІНАНС» № від року, примірник Договору отримав.
(Лізингоодержувач)
18. Реквізити та підписи Сторін
ЛІЗИНГОДАВЕЦЬ: ЛІЗИНГООДЕРЖУВАЧ: ТОВ «ФК «МІГ ФІНАНС»
Місцезнаходження
Код ЄДРПОУ 32717348
Банківські реквізити:
п/р
В (найменування банку)
Посада/статус підписанта
(найменування юридичної особи) Місцезнаходження: Код ЄДРПОУ Банківські реквізити:
п/р
В (найменування банку)
Посада/статус підписанта
ПІБ ПІБ
м.п.
(підпис)
м.п.
(підпис)
Додаток 1
до Договору фінансового лізингу № від
20 року
СПЕЦИФІКАЦІЯ
№ п/п | Найменування, марка Предмета лізингу | Модель, комплекта ція | Рік випуску | Ціна одиниці без ПДВ, грн. | Кіл-ть. одиниць) | Вартість без ПДВ, грн. |
1. | [підлягає заповненню] | [підлягає заповненню] | [підлягає заповненню] | [підлягає заповненню] | [підлягає заповненн ю] | [підлягає аповненню] |
Вартість Предмета лізингу: без ПДВ – [підлягає заповненню]грн ПДВ – [підлягає заповненню] грн
разом з ПДВ – [підлягає заповненню]грн
Загальна вартість Предмета лізингу на момент укладення Договору складає: без ПДВ – [підлягає заповненню] гривень [підлягає заповненню] копійок, крім того ПДВ 20 % - [підлягає заповненню] гривень [підлягає заповненню]копійок, разом з ПДВ 20% - [підлягає заповненню] гривень [підлягає заповненню] копійок.
РЕКВІЗИТИ ТА ПІДПИСИ СТОРІН:
ЛІЗИНГОДАВЕЦЬ: ЛІЗИНГООДЕРЖУВАЧ: ТОВ «ФК «МІГ ФІНАНС»
Місцезнаходження
Код ЄДРПОУ 32717348
Банківські реквізити:
п/р
В (найменування банку)
Посада/статус підписанта
(найменування юридичної особи ) Місцезнаходження: Код ЄДРПОУ Банківські реквізити:
п/р
В (найменування банку)
Посада/статус підписанта
ПІБ ПІБ
м.п.
(підпис)
м.п.
(підпис)
Додаток 2
до Договору фінансового лізингу № від
20 року
РОЗРАХУНОК ПЛАТЕЖІВ
Період лізингу | Лізинговий платіж | Відшкодування (компенсація) частини вартості Предмета лізингу, в т.ч. ПДВ 20%, грн. | Винагорода (комісія) Лізингодавцю за отриманий в лізинг Предмет лізингу, без ПДВ, грн. | Загальний лізинговий платіж, в т.ч. ПДВ 20%, грн. |
0 | авансовий | [підлягає заповненню] | [підлягає заповненню] | [підлягає заповненню] |
1 | черговий | [підлягає заповненню] | [підлягає заповненню] | [підлягає заповненню] |
[підляга є заповнен ню] | [підлягає заповненню] | [підлягає заповненню] | [підлягає заповненню] | [підлягає заповненню] |
РЕКВІЗИТИ ТА ПІДПИСИ СТОРІН:
ЛІЗИНГОДАВЕЦЬ: ЛІЗИНГООДЕРЖУВАЧ: ТОВ «ФК «МІГ ФІНАНС»
Місцезнаходження
Код ЄДРПОУ 32717348
Банківські реквізити:
п/р
В (найменування банку)
Посада/статус підписанта
(найменування юридичної особи ) Місцезнаходження: Код ЄДРПОУ Банківські реквізити:
п/р
В (найменування банку)
Посада/статус підписанта
ПІБ ПІБ