Contract
ДОГОВІР ОРЕНДИ НЕРУХОМОГО МАЙНА №
м. | « » 20 року |
Акціонерне товариство «Райффайзен Банк», надалі іменоване як
«ОРЕНДОДАВЕЦЬ», в особі , що діє на підставі
(Статуту/довіреності № від *), _ та в особі , що діє на підставі (Статуту/довіреності № від *), з однієї сторони, та
(форма
власності, повна назва Орендаря для юридичної особи/ПІБ для фізичної особи), надалі іменоване як – «ОРЕНДАР», в особі , що діє на підставі (Статуту/довіреності № від *) з другої сторони,
надалі разом іменовані як «Сторони», а кожен окремо як «Сторона», уклали цей Договір оренди нерухомого майна (надалі – «Договір») про наступне:
* (обрати Статут або довіреність, відповідно до повноважень)
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
1.1. В порядку та на умовах, визначених цим Договором, XXXXXXXXXXXX передає ОРЕНДАРЕВІ у строкове платне користування‚ а ОРЕНДАР приймає у строкове платне користування нерухоме майно, вказане в п. 1.2. Договору (далі - ОБ’ЄКТ ОРЕНДИ), та зобов'язується сплачувати ОРЕНДОДАВЦЕВІ орендну плату.
Варіант 1: (якщо в оренду передається все нерухоме майно):
1.2. ОБ’ЄКТ ОРЕНДИ передається на термін з . . р. по р. ОБ’ЄКТ
ОРЕНДИ знаходиться за адресою: місто , вулиця __, будинок ,
літера « », на _ поверсі поверхового будинку, кімната № , / інші
ідентифікуючі ознаки ОБ’ЄКТА ОРЕНДИ. Загальна площа ОБ’ЄКТА ОРЕНДИ, що передається ОРЕНДАРЮ становить – ( ) кв.м.
План розміщення ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ є Додатком № 1 до даного Договору і є невід'ємною частиною цього Договору.
Варіант 2: (якщо в оренду передається частина нерухомого майна):
1.2. ОБ’ЄКТ ОРЕНДИ передається на термін з . . р. по р. ОБ’ЄКТ
ОРЕНДИ складається з частини приміщення, яке знаходиться за адресою:
_________________________, а саме частину , яка зазначена в плані розміщення
(Додаток № 1) загальною площею
кв. м. (
квадратних
метрів), розташоване на
користування .
поверсі та має суміжний вхід з площ загального
План розміщення ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ є Додатком № 1 до даного Договору і є невід'ємною частиною цього Договору.
1.3. ОБ’ЄКТ ОРЕНДИ належить ОРЕНДОДАВЦЮ на праві приватної власності, згідно
(вказати правовстановлюючий документ)
від « »
року,
зареєстрованого (вказати орган реєстрації) « » року за реєстровим №
.
1.4. Загальна вартість ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ, з урахуванням її індексації, становить
грн. ( гривень коп.), без ПДВ.
1.5. ОБ’ЄКТ ОРЕНДИ передається у користування виключно з метою його використання під розміщення (зазначити ціль використання ОБ’ЄКТА ОРЕНДИ).
Цільове призначення використання ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ, протягом строку дії цього Договору може бути змінено шляхом укладання Сторонами додаткової угоди у порядку, визначеному цим Договором.
1.6. (включається до тексту договору, якщо разом з передачею в оренду нерухомого майна передається право користування земельною ділянкою).
ОБ’ЄКТ ОРЕНДИ знаходиться на земельній ділянці загальною площею ,
що розташована за адресою: __________________, кадастровий номер земельної
ділянки: , (далі – Земельна ділянка). Право ОРЕНДОДАВЦЯ на Земельну ділянку підтверджується (вказати правовстановлюючий документ) від
« » року, зареєстрованого _(вказати орган реєстрації) « »
року за реєстровим № .
ОРЕНДАРЮ надається право користування Земельною ділянкою, на якій знаходиться ОБЄ’КТ ОРЕНДИ та яка прилягає до нього, в розмірі, необхідному для досягнення мети оренди, зазначеної в цьому Договорі, а саме у розмірі га.
1.7. Страхування ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ здійснюється ОРЕНДОДАВЦЕМ самостійно. Сума компенсації частки витрат на страхування входить до вартості місячної орендної плати ОРЕНДАРЯ.
2. ПОРЯДОК ПЕРЕДАЧІ І ПОВЕРНЕННЯ ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ
2.1. ОРЕНДОДАВЕЦЬ зобов’язується не пізніше 2 (двох) робочих днів з моменту підписання Сторонами цього Договору передати у користування ОБ’ЄКТ ОРЕНДИ ОРЕНДАРЮ за актом приймання- передачі. Акт приймання-передачі ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ складається у двох примірниках за формою згідно Додатку №2 до Договору та підписується уповноваженими представниками Xxxxxx, підписи яких скріплюються печатками Xxxxxx. Акт приймання-передачі ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ є невід’ємною частиною цього Договору.
В акті приймання-передачі ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ ОРЕНДАРЮ зазначається:характеристика та стан ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ станом на дату його складення.
2.2. Стан, властивості та технічні характеристики інженерних систем, мереж та комунікацій ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ перевірені ОРЕНДАРЕМ, відомі йому, відповідають його вимогам і своєму призначенню.
ОРЕНДОДАВЦЮ невідомі жодні особливі властивості та недоліки ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ, які можуть бути небезпечними для майна ОРЕНДАРЯ або інших осіб і призвести до пошкодження такого майна під час користування ним.
2.3. Не пізніше дати припинення дії цього Договору (в т.ч. у випадку його дострокової відмови Xxxxxxxxxxx від Договору) ОРЕНДАР зобов’язується повернути ОРЕНДОДАВЦЮ ОБ’ЄКТ ОРЕНДИ у стані не гіршому ніж стан, в якому воно було передане в оренду з урахуванням нормального фізичного зносу за актом приймання-передачі за формою згідно Додатку №3 до Договору.
2.4. Повернення ОБ’ЄКТА ОРЕНДИ ОРЕНДОДАВЦЮ здійснюється в наступному порядку:
2.4.1. За 10 робочих днів до закінчення строку оренди, вказаного в п. 13.1. Договору (у випадку дострокової відмови ОРЕНДОДАВЦЯ від Договору – за 10 робочих днів до дати розірвання/ припинення Договору, передбаченого умовами Договору, ОРЕНДАР зобов’язаний передати або надіслати ОРЕНДОДАВЦЮ за адресою зазначеною в розділі 15 цього Договору два примірника акту приймання-передачі, складених за формою згідно Додатку №3 до Договору та підписаних уповноваженим представником та скріпленого печаткою ОРЕНДАРЯ (при наявності).
2.4.2. Не пізніше дати припинення дії цього Договору (в т.ч. у випадку дострокової відмови XXXXXXXXXXX від Договору) ОРЕНДАР зобов’язаний звільнити ОБ’ЄКТ ОРЕНДИ від будь-якого власного майна, що розміщене в ньому, та забезпечити в дату припинення Договору наявність (не пізніше год. цієї дати представник ОРЕНДАРЯ має повідомити про свою присутність представника ОРЕНДОДАВЦЯ по телефону за номером ) уповноваженого представника за адресою ОБ’ЄКТА ОРЕНДИ , для фактичного повернення ОБ’ЄКТА ОРЕНДИ (в т.ч. передачі ключів від вхідних дверей).
2.4.3. Невиконання ОРЕНДАРЕМ будь-якої із умов, вказаних в пп.2.4.1.,2.4.2 Договору, або всіх одночасно є безумовним свідченням неправомірного ухилення ОРЕНДАРЯ від виконання обов’язку за Договором щодо належного та своєчасного повернення ОРЕНДОДАВЦЮ ОБ’ЄКТА ОРЕНДИ.
2.4.4. У випадку ухилення ОРЕНДАРЯ від виконання обов’язку щодо повернення ОРЕНДОДАВЦЮ ОБ’ЄКТА ОРЕНДИ, ОРЕНДОДАВЕЦЬ набуває, а ОРЕНДАР погоджується із правом ОРЕНДОДАВЦЯ на вчинення на власний розсуд дій, необхідних для реалізації останнім прав власника на користування та розпорядження ОБ’ЄКТОМ ОРЕНДИ, зокрема:
- входження до ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ, починаючи з дати, наступної за датою припинення Договору;
- відкриття будь-яким доступним і зручним для ОРЕНДОДАВЦЯ способом (у тому числі, шляхом злому/пошкодженням) замків в ОБ’ЄКТІ ОРЕНДИ, які були встановлені ОРЕНДАРЕМ без узгодження з ОРЕНДОДАВЦЕМ;
- власними силами або із залученням третіх осіб звільнення ОБ’ЄКТА ОРЕНДИ від майна ОРЕНДАРЯ та/або третіх осіб, яке залишилося в ОБ’ЄКТІ ОРЕНДИ;
- визначення на власний розсуд місця зберігання майна ОРЕНДАРЯ та/або третіх осіб, від якого буде звільнено ОБ’ЄКТ ОРЕНДИ, без покладення на ОРЕНДОДАВЦЯ обов’язку щодо його подальшого зберігання та охорони цього майна.
Зазначені вище дії, а також опис майна, що знаходиться в ОБ’ЄКТІ ОРЕНДИ, виявлені в ОБ’ЄКТІ ОРЕНДИ (у т.ч. в інженерних системах, мережах та комунікаціях) пошкодження або дефекти тощо, які виникли у період перебування ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ в оренді в ОРЕНДАРЯ, фіксуються ОРЕНДОДАВЦЕМ шляхом складення відповідних актів за участю комісії, що складається із уповноважених представників ОРЕНДОДАВЦЯ та/або третіх незалежних осіб. Складені акти або інформація, зазначена в них надсилається за адресою ОРЕНДАРЯ.
2.5. У разі, якщо при прийманні ОРЕНДОДАВЦЕМ ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ від ОРЕНДАРЯ будуть виявлені недоліки, дефекти, несправності тощо щодо ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ, ОРЕНДОДАВЕЦЬ має право не підписувати Акт приймання-передачі до повного приведення ОРЕНДАРЕМ ОБ’ЄКТА ОРЕНДИ у належний стан або підписати Акт приймання-передачі із застереженням про виявлені недоліки, дефекти, несправності тощо, з визначенням строку їх усунення ОРЕНДАРЕМ та загальну вартість таких недоліків, дефектів, несправностей тощо. ОРЕНДАР зобов’язаний усунути виявлені недоліки в ОБ’ЄКТІ ОРЕНДИ за власні кошти.
2.6. У разі відмови ОРЕНДАРЯ привести ОБ’ЄКТ ОРЕНДИ у належний стан та/або усунути виявлені недоліки, ОРЕНДОДАВЕЦЬ має право, а ОРЕНДАР з підписанням цього Договору погоджується на таке право ОРЕНДОДАВЦЯ, власними силами або з залученням третіх осіб привести ОБ’ЄКТ ОРЕНДИ у належний стан з наступним відшкодуванням за рахунок ОРЕНДАРЯ здійснених витрат. ОРЕНДАР також зобов’язується відшкодувати ОРЕНДОДАВЦЮ всі витрати, понесені ним на зберігання майна ОРЕНДАРЯ та приведення ОБ’ЄКТА ОРЕНДИ у первинний стан, в якому він був переданий ОРЕНДАРЮ, внаслідок неправомірного ухилення ОРЕНДАРЯ від виконання обов’язку за Договором щодо належного та своєчасного повернення XXXXXXXXXXX ОБ’ЄКТА ОРЕНДИ.
2.7. В разі якщо ОБ’ЄКТ ОРЕНДИ було звільнено ОРЕНДАРЕМ без підписання Акту приймання - передачі в порядку визначеному цим Договором або ОРЕНДАР неправомірно ухилявся від виконання обов’язку за Договором щодо належного та своєчасного повернення ОРЕНДОДАВЦЮ ОБ’ЄКТА ОРЕНДИ, ОРЕНДОДАВЕЦЬ не несе відповідальності за майно ОРЕНДАРЯ та/або третіх осіб, яке залишилося в ОБ’ЄКТІ ОРЕНДИ, та за будь-які збитки і шкоду, що можуть бути завдані ОРЕНДАРЮ або майну таких третіх осіб внаслідок вчинення ОРЕНДОДАВЦЕМ дій, передбачених у підпункті 2.4.4. Договору (в т.ч. за знищення/пошкодження замків, встановлених ОРЕНДАРЕМ в ОБ’ЄКТІ ОРЕНДИ з порушенням умов Договору), за втрату/ знищення/ пошкодження/ незбереження майна ОРЕНДАРЯ, від якого ОРЕНДОДАВЦЕМ буде звільнено ОБ’ЄКТ ОРЕНДИ, тощо.
2.8. Перед поверненням ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ ОРЕНДОДАВЦЮ, ОРЕНДАР має право за свій рахунок демонтувати всі зроблені ним поліпшення, що можуть бути відокремлені без шкоди для ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ. Всі поліпшення, що не можуть бути відокремленими без шкоди для ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ, в тому числі поліпшення, зроблені за письмовою згодою ОРЕНДОДАВЦЯ, є власністю ОРЕНДОДАВЦЯ та не підлягають компенсації ОРЕНДАРЮ. ОРЕНДАР також ні при яких умовах не набуває права спільної власності на ОБ’ЄКТ ОРЕНДИ.
3. ОРЕНДНА ПЛАТА ТА ІНШІ ПЛАТЕЖІ
3.1. ОРЕНДАР зобов’язується своєчасно та у повному обсязі сплачувати орендну плату за користування ОБ’ЄКТОМ ОРЕНДИ.
Варіант 1 - є пріорітетним для Банку, розмір загальної орендної плати розподілена в залежності від вартості комунальних платежів (тарифів) встановлених в опалювальний/неопалювальний сезон.
3.2. Вартість місячної орендної плати одного квадратного метра ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ в опалювальний сезон (жовтень–квітень) становить _____ грн. (___гривень___ коп.) з урахуванням ПДВ, у травні–вересні _____ грн. (___гривень___ коп.) з урахуванням ПДВ.
Загальна сума місячної орендної плати за користування всім ОБ’ЄКТОМ ОРЕНДИ згідно цього Договору без ПДВ в опалювальний сезон (жовтень–квітень) складає _ грн.( гривень коп.), крім того ПДВ у розмірі грн.( гривень коп.), всього з урахуванням ПДВ _ грн. ( гривень коп.).
Загальна сума місячної орендної плати за користування всім ОБ’ЄКТОМ ОРЕНДИ згідно цього Договору без ПДВ у травні-вересні складає грн. ( гривень коп.), крім того ПДВ у розмірі грн. ( гривень _ коп.), всього з урахуванням ПДВ грн. ( гривень коп.).
Плата за комунальні та експлуатаційні послуги, перелік яких зазначений в Додатку № 5 до Договору (далі – Тарифи), включається до складу зазначеної в цьому пункті Договору щомісячної орендної плати.
Сторони дійшли згоди, що при зміні розміру Тарифів розмір щомісячної орендної плати коригується пропорційно до розміру Тарифів без укладення Сторонами окремої додаткової угоди до Договору. Про розмір скорегованої щомісячної орендної плати ОРЕНДОДАВЕЦЬ інформує ОРЕНДАРЯ шляхом направлення відповідного письмового повідомлення, до якого додаються документи, що підтверджують розрахунок зміни Тарифів. Таке повідомлення направляється ОРЕНДОДАВЦЕМ не пізніше десятого числа місяця, що передує оплачуваному місяцю в порядку, передбаченому п. 14.7. Договору.
При відсутності направленого з боку ОРЕНДОДАВЦЯ повідомлення про корегування орендної плати ОРЕНДАР сплачує орендну плату в поточному розмірі, визначеному за попередній оплачений місяць.
Варіант 2- допустимий, якщо контрагент не погоджується на варіант 1, комунальні платежі розподіляються рівними частинами без розподілу на опалювальний/неопалювальний сезон.
3.2. Вартість місячної орендної плати одного квадратного метра ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ становить
_____ грн.(___гривень ___ коп.) з урахуванням ПДВ.
Загальна сума місячної орендної плати за користування всім ОБ’ЄКТОМ ОРЕНДИ згідно
цього Договору без ПДВ складає _____ грн. (___ гривень ___коп.), крім того ПДВ у розмірі
_____ грн. (___гривень___коп.), всього з урахуванням ПДВ ______ грн. (___гривень ___коп.). Плата за комунальні та експлуатаційні послуги, перелік яких зазначений в Додатку № 5 до
Договору (далі – Тарифи), включається до складу зазначеної в цьому пункті Договору щомісячної орендної плати.
Сторони дійшли згоди, що при зміні розміру Тарифів розмір щомісячної орендної плати коригується пропорційно до розміру Тарифів без укладення Сторонами окремої додаткової угоди до Договору. Про розмір скорегованої щомісячної орендної плати ОРЕНДОДАВЕЦЬ інформує ОРЕНДАРЯ шляхом направлення відповідного письмового повідомлення, до якого додаються документи, що підтверджують розрахунок зміни Тарифів. Таке повідомлення направляється ОРЕНДОДАВЦЕМ не пізніше десятого числа місяця, що передує оплачуваному місяцю в порядку, передбаченому _п.
14.7. Договору.
При відсутності направленого з боку ОРЕНДОДАВЦЯ повідомлення про корегування орендної плати ОРЕНДАР сплачує орендну плату в поточному розмірі, визначеному за попередній оплачений місяць.
3.3. 3 метою забезпечення виконання даного Договору ОРЕНДАР після підписання Акту приймання- передачі ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ за цим Договором перераховує на рахунок ОРЕНДОДАВЦЯ авансовий платіж за перший та останній місяць оренди в сумі грн. ( гривень _ коп.), в тому числі ПДВ 20 % - грн. ( гривень коп.) протягом 3-х банківських днів з моменту підписання Акту прийому-передачі ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ (сторони вправі передбачити інший порядок здійснення першого платежу).
3.4. Авансовий платіж, що зараховується як орендна плата за останній місяць строку оренди, утримується ОРЕНДОДАВЦЕМ як забезпечення виконання зобов'язань ОРЕНДАРЯ по оплаті орендної плати за останній місяць оренди за цим Договором, а в разі дострокової відмови від Договору - для погашення заборгованості за цим Договором в разі її наявності. У випадку якщо скорегований розмір орендної плати згідно умов п. 3.2. Договору за останній місяць оренди станом на момент настання строку оплати за цей місяць згідно п. 3.6. Договору буде більшим від перерахованого згідно п. 3.3. Договору авансового платежу, ОРЕНДАР зобов’язаний доплатити відповідну різницю в сумі не пізніше строку оплати орендної плати, вказаного в п. 3.6. Договору.
Варіант 1: (якщо в оренду передається все нерухоме майно):
3.5. Телекомунікаційні послуги (телефонний зв’язок, Інтернет, тощо), послуги охорони ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ, сплачуються ОРЕНДАРЕМ самостійно на підставі укладених договорів із постачальниками таких послуг, за умови дотримання вимог передбачених п.10.2.цього Договору.
Варіант 2: (якщо в оренду передається частина нерухомого майна):
3.5. Телекомунікаційні послуги (телефонний зв’язок, Інтернет, тощо), сплачуються ОРЕНДАРЕМ самостійно на підставі укладених договорів із постачальниками таких послуг.
У випадку наявності укладеного ОРЕНДОДАВЦЕМ договору охорони нерухомого майна в якому розташований ОБ’ЄКТ ОРЕНДИ, то до вартості місячної орендної плати включається плата за послуги охорони..
3.6. Орендна плата за другий і наступні місяці оренди сплачується ОРЕНДАРЕМ щомісяця за поточний місяць, не пізніше 10-го числа місяця, за який здійснюєтиься оплата, з урахуванням умов п. 3.2., 3.4. Договору. У випадку якщо 10 число не є робочим днем, ОРЕНДАР повинен провести платіж не пізніше останнього робочого дня, що передує цій даті. При цьому датою платежу вважається дата зарахування грошових коштів на рахунок ОРЕНДОДАВЦЯ зазначений в цьому Договорі.
В платіжному дорученні на перерахування коштів ОРЕНДАР вказує період, за який сплачується орендна плата.
3.7. Факт належного надання послуг за цим Договором підтверджується шляхом підписання Сторонами Акту приймання-передачі наданих послуг за формою Додатку №4, який підписується сторонами до 10 числа місяця, що настає за розрахунковим місяцем. Обов’язок складання Акту приймання-передачі наданих послуг та надання цього Акту на підписання іншій стороні покладається на ОРЕНДОДАВЦЯ.
ОРЕНДАР зобовязаний протягом 3 (трьох) банківських днів з моменту отримання від ОРЕНДОДАВЦЯ Акту приймання-передачі послуг повернути підписаний Акт приймання- передачі послуг ОРЕНДОДАВЦЮ на адресу: 01011, м. Київ, вул. Xxxxxxx, 0, XX
«Райффайзен Банк Аваль» (внутрішній код Департаменту - 101, відділ супроводження нерухомості).
3.8. Орендна плата згідно умов даного договору підлягає індексації за коефіцієнтом індексації, що дорівнює 1 (один).
3.9. Орендна плата за неповний календарний місяць користування ОБ’ЄКТОМ ОРЕНДИ розраховується пропорційно фактичної кількості днів оренди в такому місяці. Орендна плата нараховується з дати підписання Сторонами Акту приймання-передачі ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ та до дати повернення ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ ОРЕНДОДАВЦЮ за Актом приймання- передачі ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ, підписаного Сторонами, включаючи ці дати.
3.10. Сума орендної плати, що надійшла до ОРЕНДОДАВЦЯ понад встановлений у п.3.2. цього Договору розмір підлягає поверненню ОРЕНДАРЮ або заліку в рахунок наступних платежів за вибором ОРЕНДАРЯ, про що він письмово повідомляє XXXXXXXXXXX.
3.11. ОРЕНДОДАВЕЦЬ має право здійснювати перегляд розміру орендної плати один раз на рік, після спливу кожних 12 місяців з дати укладення договору або зміни ціни оренди, в разі автоматичної пролонгації (поновлення) строку дії договору. Зміни розміру орендної плати фіксуються шляхом укладання додаткової угоди до даного Договору.
4. ЕКСПЛУАТАЦІЯ ТА ПОЛІПШЕННЯ ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ
4.1. ОРЕНДАР зобов’язується забезпечити збереження ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ відповідно до умов цього Договору. Зокрема, вчасно вживати необхідних заходів для усунення погіршень ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ, що сталися з вини ОРЕНДАРЯ. В разі пошкодження ОРЕНДАРЕМ ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ, він несе відповідальність за його повне відновлення. У разі неможливості відновлення ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ ОРЕНДАР зобов’язаний відшкодувати ОРЕНДОДАВЦЮ завдані ним збитки з урахуванням положень цього Договору.
4.2. ОРЕНДАР зобов’язується забезпечувати стабільну та безперебійну роботу всіх інженерних систем (опалювальної системи, електромережі, каналізаційного та санітарного обладнання, систем водопостачання та водовідведення, інженерних комунікацій), що належать до ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ, тощо.
У випадку виникнення аварій в приміщенні ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ, в тому числі, аварій інженерних мереж, ОРЕНДАР застосовує всіх заходів щодо усунення їх наслідків за власні кошти.
4.3. ОРЕНДАР має право здійснювати поточний ремонт, письмово повідомивши про це ОРЕНДОДАВЦЯ.
Капітальний ремонт, реконструкція ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ, інші невід’ємні поліпшення ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ здійснюються ОРЕНДАРЕМ за умови письмового погодження з ОРЕНДОДАВЦЕМ.
4.4. Xxxxxxx вправі за письмовою згодою XXXXXXXXXXX та за власний рахунок позначати своє місцезнаходження в приміщенні шляхом розміщення відповідних вивісок,
вказівних табличок перед входом до ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ. ОРЕНДАР має погодити розміщення об’єктів зовнішньої реклами згідно нормативних актів з відповідними службами.
ОРЕНДАР несе відповідальність за зміст реклами, вивісок, вказівних табличок, тощо які розміщуються у приміщенні ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ та самостійно здійснює оплату податків і зборів за їх розміщення.
Якщо в результаті порушення ОРЕНДАРЕМ правил розміщення зовнішньої реклами ОРЕНДОДАВЦЯ буде притягнуто до відповідальності, ОРЕНДАР зобов’язується відшкодувати ОРЕНДОДАВЦЮ сплачені ним штрафні санкції.
4.5. ОРЕНДАР вправі на власний розсуд, письмово повідомивши про це ОРЕНДОДАВЦЯ, здійснювати поліпшення, які можна відокремити від ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ без заподіяння йому шкоди.
4.6. У випадку дострокового розірвання даного Договору, неамортизована частина невід’ємних поліпшень, здійснених ОРЕНДАРЕМ за згодою ОРЕНДОДАВЦЯ, що не можуть бути відокремлені від ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ без спричинення йому шкоди, залишаються у власності ОРЕНДОДАВЦЯ без сплати компенсації, якщо інше не встановлено домовленістю сторін в письмових додаткових угодах до даного Договору.
4.7. ОРЕНДАР вправі залишити за собою проведені ним поліпшення ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ, здійснені за рахунок власних коштів, якщо вони можуть бути відокремлені від ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ без заподіяння йому шкоди.
4.8. Ризик випадкового пошкодження чи випадкового знищення ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ на період дії Договору оренди несе ОРЕНДАР, починаючи з дня отримання ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ за Актом приймання-передачі та до дня повернення ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ ОРЕНДОДАВЦЮ за Актом приймання-передачі.
При цьому, у випадку пошкодження чи знищення ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ в період дії цього Договору відповідальність ОРЕНДАРЯ перед ОРЕНДОДАВЦЕМ полягає у зобов’язанні ОРЕНДАРЯ відшкодувати ОРЕНДОДАВЦЮ пов’язані з цим збитки в повному обсязі .
У відповідності до ст. 772 ЦК України ОРЕНДАР, який затримав повернення ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ ОРЕНДОДАВЦЕВІ, несе ризик його випадкового знищення або випадкового пошкодження.
4.9. ОРЕНДОДАВЕЦЬ не несе відповідальності за зникнення або пошкодження майна і товарів ОРЕНДАРЯ, що знаходяться в ОБ’ЄКТІ ОРЕНДИ.
ОРЕНДАР вживає всіх необхідних та розумних заходів для забезпечення безпеки ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ, осіб та майна, що знаходяться в ньому в будь-який час.
4.10. ОРЕНДАР несе повну відповідальність за дотримання вимог ОРЕНДОДАВЦЯ або чинного законодавства стосовно забезпечення безпеки у ОБ’ЄКТІ ОРЕНДИ. ОРЕНДАР несе відповідальність перед будь-якими третіми особами та самим ОРЕНДОДАВЦЕМ, які постраждали внаслідок недотримання ОРЕНДАРЕМ таких вимог.
4.11. ОРЕНДАР самостійно несе відповідальність за дотримання при здійснені господарської діяльності санітарно-епідеміологічних, екологічних норм, а також норм та правил ПТЕЕ, ПБЕЕ, ПУЕ, ПКЕ, охорони праці, техніки безпеки. ОРЕНДАР зобов’язується не допускати перевантаження електромереж.
4.12. ОРЕНДАР несе відповідальність за дотримання протипожежних правил та норм, діючих в Україні та самостійно несе відповідальність перед органами пожежноі безпеки за недотримання пожежних норм (за виключенням пожежних норм щодо наявності і належного функціонування в ОБ’ЄКТІ ОРЕНДИ системи пожежної сигналізації, системи автоматичного пожежегасіння, пожежного водопроводу, - за які відповдає ОРЕНДОДАВЕЦЬ).
4.13. ОРЕНДАР зобов'язується здійснювати контроль за палінням своїх працівників, клієнтів та працівників інших організацій, які надають послуги або виконують роботи на користь ОРЕНДАРЯ в ОБ’ЄКТІ ОРЕНДИ і не допускати паління ними поза місць для паління, а також не допускати складування вогненебезпечних матеріалів поза спеціально відведених місць.
4.14. ОРЕНДАР, за умови підписання Сторонами акту приймання-передачі, зобов'язаний протягом 10 (десяти) календарних днів з дати підписання Акту приймання-передачі погодити з відповідними державними органами відповідність використання ним ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ вимогам забезпечення пожежної безпеки, якщо це вимагається чинним законодавством України.
5. ДОСТУП ДО ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ
5.1. ОРЕНДАР має право використовувати ОБ’ЄКТ ОРЕНДИ протягом всього строку дії даного Договору відповідно до його цільового призначення, умов цього Договору та законодавства України.
5.2. ОРЕНДОДАВЕЦЬ зобов’язується не вчиняти дій, які б перешкоджали ОРЕНДАРЮ користуватися ОБ’ЄКТОМ ОРЕНДИ на умовах цього Договору. Підрядні організації (компанії), з якими ОРЕНДАР уклав відповідні господарські договори на надання послуг та (або) проведення підрядних, ремонтно-будівельних робіт в ОБ’ЄКТІ ОРЕНДИ мають право безперешкодного доступу до ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ. Відповідальність за дії таких організацій несе ОРЕНДАР.
5.3. ОРЕНДОДАВЕЦЬ має право контролювати наявність та стан використання ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ з урахуванням специфіки діяльності ОРЕНДАРЯ.
5.4. ОРЕНДОДАВЕЦЬ також має право входити в приміщення ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ з оперативним повідомленням ОРЕНДАРЯ, чи з метою запобігання чи ліквідації надзвичайних ситуацій і обставин, включаючи, крім іншого, пожежу, затоплення, аварії, поломки чи збої в роботі систем забезпечення, здійснення незаконних дій, а також інших надзвичайних обставин, у випадку якщо їх наслідки можуть спричинити загибель людей, псування майна ОРЕНДОДАВЦЯ, інших користувачів нерухомого майна.
6.ВИКОРИСТАННЯ АМОРТИЗАЦІЙНИХ ВІДРАХУВАНЬ
6.1. Амортизаційні відрахування на переданий в оренду ОБ’ЄКТ ОРЕНДИ нараховує та залишає в своєму розпорядженні ОРЕНДОДАВЕЦЬ і використовує їх згідно чинного законодавства.
7. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
7.1. За невиконання чи неналежне виконання зобов’язань за цим договором, Сторони несуть відповідальність, передбачену цим Договором та чинним законодавством України.
7.2. У випадку несвоєчасної або не в повному обсязі оплати орендної плати ОРЕНДАР сплачує ОРЕНДОДАВЦЮ пеню у розмірі подвійної облікової ставки Національного банку України (яка діяла в період прострочення) від суми невиконаного грошового зобовязання за кожний день прострочення починаючи з дня, наступного за датою платежу до моменту повного погашення боргу.
Погашення заборгованості не звільняє ОРЕНДАРЯ від обов'язку по сплаті пені. При цьому нарахування пені здійснюється за весь період прострочення, без обмеження шестимісячним строком. Розірвання договору не звільняє ОРЕНДАРЯ від обов'язку по сплаті орендної плати, неустойки, штрафів, пені, погашенню заборгованості та відшкодувань збитків, завданих ОРЕНДОДАВЦЮ з вини ОРЕНДАРЯ.
7.2.1. Додатково до пені, передбаченої п.7.2. цього Договору, ОРЕНДАР сплачує на користь ОРЕНДОДАВЦЯ суму боргу з урахуванням встановленого індексу інфляції за весь час прострочення, а також 3 (три) проценти річних від простроченої суми згідно ст.625 Ц К України.
7.3. У випадку використання ОРЕНДАРЕМ ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ для здійснення інших видів діяльності, ніж визначені Сторонами в п.1.5. даного Договору, ОРЕНДАР сплачує штраф Орендодавцю в розмірі 100 % орендної плати за місяць, в якому ОРЕНДОДАВЦЕМ було встановлене таке порушення.
7.4. За порушення умов, викладених у п. 10.2 цього Договору ОРЕНДАР сплачує ОРЕНДОДАВЦЮ штраф в розмірі 100 % орендної плати за місяць, в якому ОРЕНДОДАВЦЕМ було встановлене таке порушення за кожний випадок такого порушення.
7.5. У разі якщо ОРЕНДАР не виконує обов’язки щодо повернення ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ у строки, передбачені цим Договором, ОРЕНДАР сплачує на користь ОРЕНДОДАВЦЯ неустойку у розмірі подвійної орендної плати за час прострочення та відшкодовує збитки, завдані затриманням передачі ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ ОРЕНДОДАВЦЮ.
7.6. ОРЕНДОДАВЕЦЬ не несе будь-якої відповідальності за дії Орендарів по відношенню один до одного.
7.7. Якщо ОРЕНДАР самостійно або від свого імені замовляє або розміщує рекламу виключно власних товарів і послуг в засобах масової інформації або в ОБ’ЄКТІ ОРЕНДИ, то в цьому випадку відповідальність за зміст реклами і оплату пов'язаних з її розміщенням податків та зборів несе ОРЕНДАР.
7.8. Відповідальність за недотримання правил ПТЕЕ, ПБЕЕ, ПУЕ, ПКЕ, пожежної безпеки, санітарних правил, правил техніки безпеки і охорони праці в ОБ’ЄКТІ ОРЕНДИ несе ОРЕНДАР.
7.9. ОРЕНДОДАВЕЦЬ не несе відповідальності за результати господарської діяльності ОРЕНДАРЯ в ОБ’ЄКТI ОРЕНДИ та за наявність у ОРЕНДАРЯ необхідних ліцензій, дозволів, тощо.
7.10. У випадку порушення або виявлення недостовірності засвідчень та гарантій Сторони за цим Договором, в тому числі у випадку порушення виконання умов Договору щодо порядку захисту та розкриття конфіденційної інформації, така Сторона зобов’язана відшкодувати іншій Стороні в повному обсязі будь-які викликані цим збитки та шкоду, у тому числі, але не виключно, витрати на ведення судових справ, сплату судових зборів, штрафів, отримання правової допомоги та інших консультаційних послуг, суми, зазначені до сплати за судовими рішеннями, мировими та іншими угодами щодо врегулювання зазначених вище позовів (вимог). При цьому розмір відшкодування визначається в судовому порядку.
8. ОБСТАВИНИ НЕПЕРЕБОРНОЇ СИЛИ (ФОРС-МАЖОР)
8.1. Сторони звільняються від відповідальності за часткове або повне невиконання або неналежне виконання зобов’язань за Договором у разі, якщо невиконання або неналежне виконання зобов’язань є наслідком дії непереборної сили або випадку, тобто надзвичайних і невідворотних обставин, які Сторони не могли ні передбачити, ні запобігти розумними силами (обставини Форс-Мажору), а саме: пожежі, повені, землетрусу, масових безпорядків, війни, що роблять неможливим виконання Сторонами взятих на себе за Договором зобов’язань, і якщо ці обставини безпосередньо вплинули на виконання Сторонами взятих на себе за Договором зобов’язань.
8.2. Сторона, що не може виконати зобов’язання за Договором, повинна негайно, але не пізніше ніж через 5 календарних днів після настання обставини Форс-Мажору, письмово повідомити про це іншу Сторону разом із викладенням фактів та описом обставин Форс- Мажору, що перешкоджають виконанню цією Стороною своїх зобов’язань за Договором. Обставини Форс-Мажору повинні бути документально підтверджені Стороною, яка на них посилається. Підтвердженням можуть бути документи, видані Торговельно-промисловою палатою України, або документи, видані іншим компетентним органом.
Сторона, що не виконала умов цього пункту Договору, не розглядається як така, що підпадає під дію обставин Форс-Мажору та несе відповідальність за невиконання своїх зобов’язань згідно умов Договору.
8.3. Якщо обставини Форс-Мажору та (або) їх наслідки тимчасово перешкоджають виконанню однією із Сторін Договору, то виконання Договору зупиняється на строк дії таких обставин Форс-Мажору.
Якщо зазначені вище обставини будуть тривати більше як 3 (три) місяці, роблячи неможливим виконання Договору, тоді кожна із Сторін має право відмовитися від Договору, без зобов’язання щодо відшкодування збитків іншій Стороні, надіславши письмове повідомлення про це, підписане уповноваженим представником Сторони. При цьому Сторони зобов’язані провести всі взаєморозрахунки між собою в частині зобов’язань, які фактично були виконані Сторонами на дату направлення повідомлення.
9. ЗАСВІДЧЕННЯ ТА ГАРАНТІЇ СТОРІН
9.1. Сторони засвідчують та гарантують, що:
- вони є суб’єктами господарювання, зареєстрованими та існуючим згідно чинного законодавства України;
- вони (їх представники) мають всі повноваження для укладання та виконання Договору згідно їх установчих документів та/або рішень їх співвласників/акціонерів/учасників; укладання та виконання Договору не суперечить положенням чинного законодавства України, їх установчих документів, інших внутрішніх документів Сторін, а також не суперечить жодним положенням договорів, укладених кожною зі Сторін з іншими особами, або положенням інших правочинів, дія яких поширюється на кожну зі Сторін; відсутні рішення про припинення Сторін або рішення про призначення арбітражного керуючого та/або ліквідатора, ліквідаційної комісії та інших аналогічних осіб, що обмежують/скасовують права, обсяг правоздатності Сторін, не існує ніякого відомого Сторонам судового провадження (у т.ч. справ про банкрутство), рішень про припинення юридичних осіб Сторін або розслідування/перевірки з боку державних чи інших органів, які можуть негативно вплинути на стан виконання Договору Сторонами, обсяг їх
правоздатності/дієздатності або обсяг повноважень органів управління Сторін та про які інша Сторона не була попереджена до укладання Договору;
- умови Договору зрозумілі, відповідають інтересам Сторін, є розумними та справедливими, вони однаково розуміють значення і умови Договору та його правові наслідки, підтверджують, що волевиявлення їх є вільним, усвідомленим і відповідає намірам ОРЕНДОДАВЦЯ та ОРЕНДАРЯ, Договір укладається ними у відповідності зі справжньою волею, без будь-якого застосування фізичного чи психічного тиску, всі умови даного Договору є для них зрозумілими, відповідають їх волевиявленню і не викликають будь-яких запитань, а також те, що даний Договір не порушує будь-які інтереси третіх осіб, не носить характеру фіктивного та удаваного правочину та вчиняється з наміром створення відповідних правових наслідків, при укладенні Договору відсутній будь-який обман чи інше приховування фактів, які мали б істотне значення та були свідомо приховані ними, Договір укладається на вигідних для Сторін умовах;
- при передачі кожною із Сторін іншій Стороні персональних даних будь-яких фізичних осіб, які містяться в Договорі та в інших документах, що надані (будуть надані) Сторонами одна одній, були (будуть) дотримані вимоги спеціального законодавства України у сфері захисту персональних даних, у тому числі в частині отримання згоди цих фізичних осіб на обробку їх персональних даних; кожна Сторона Договору зобов’язана самостійно повідомляти таких фізичних осіб про передачу нею іншій Стороні їх персональних даних, у тому числі про мету передачі, склад та зміст переданих іншій Стороні персональних даних, а також про їх права, визначені Законом України «Про захист персональних даних».
9.2. ОРЕНДАР засвідчує та гарантує, що:
- на момент укладання Договору ОРЕНДАР отримав всі необхідні погодження уповноважених (в т.ч. державних) органів (якщо отримання таких погоджень та дозволів вимагається чинним законодавством) на укладення Договору, для укладення та виконання Договору не вимагається жодних додаткових дозволів та погоджень органів державної влади чи будь-яких третіх осіб;
- його діяльність та його операції за рахунками жодним чином не пов’язані та не будуть використовуватись для здійснення корупційної діяльності та діяльності з легалізації злочинних доходів або фінансування тероризму, для проведення операції, пов’язаних із видами діяльності, забороненими/обмеженими відповідно до рішень уповноважених міжнародних органів (зокрема, Ради безпеки ООН та її Комітетів, Ради Європи тощо) та політики ОРЕНДОДАВЦЯ, а також пов’язані із проведенням операцій з або на користь осіб, щодо яких застосовані міжнародні санкції.
- всі ризики, пов’язані з істотною зміною обставин, з яких він виходив при укладанні Договору, приймає на себе, і такі обставини не є підставою для зміни або розірвання Договору, а також невиконання ОРЕНДАРЕМ зобов’язань за Договором укладення Договору не є результатом впливу тяжких для ОРЕНДАРЯ обставин;
- укладення Договору не є для нього значним правочином в розумінні Закону України
«Про акціонерні товариства» та не потребує прийняття будь-яких рішень чи дозволів його органів управління (якщо ОРЕНДАР є акціонерним товариством).
9.3. ОРЕНДАР зобов’язується підтримувати дійсність зазначених у цьому розділі Договору засвідчень та гарантій протягом всього строку дії Договору, а в разі зміни обставин, що впливають на зміст відповідних засвідчень та гарантій, негайно інформувати про це ОРЕНДОДАВЦЯ та вжити всіх необхідних заходів для приведення їх змісту до первісних намірів, якими Сторони керувались при визначенні відповідних засвідчень та гарантій.
10. УЗГОДЖЕНІ ДІЇ ТА ІНФОРМУВАННЯ
10.1. ОРЕНДАР на протязі дії Договору зобов’язаний письмово повідомляти ОРЕНДОДАВЦЯ про будь-яку загрозу знищення, пошкодження, псування чи погіршення стану ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ, про будь-які обставини, що можуть вплинути на виконання ОРЕНДОДАРЕМ Договору та/або на права ОРЕНДОДАВЦЯ за Договором. ОРЕНДАР, зокрема, зобов‘язаний повідомляти ОРЕНДОДАВЦЯ про наступні обставини, включаючи, але не обмежуючись ними:
а) порушення судових чи інших проваджень майнового характеру стосовно ОРЕНДАРЯ; б) вчинення третіми особами будь-яких дій щодо ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ, які можуть
призвести до зміни ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ, його складових частин та приналежностей;
в) зміна змісту засвідчень і гарантій, вказаних у статті 9 Договору;
г) прийняття рішення про припинення підприємницької діяльності або про порушення справи про банкрутство ОРЕНДАРЯ;
д) настання страхового випадку за договором страхування ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ;
е) рішення, приписи, інші результати перевірок (інспекцій) щодо ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ, якщо вони безпосередньо впливають на склад, умови експлуатації чи використання ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ та/або прилеглою земельною ділянкою.
ОРЕНДАР зобов’язаний письмово повідомляти ОРЕНДОДАВЦЯ про настання обставин, визначених цим пунктом Договору, у строк не більше п‘яти календарних днів з дати їх настання, а якщо такі обставини створюють загрозу знищення ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ – зазначене повідомлення повинно здійснюватися ОРЕНДОДАВЦЕМ негайно.
10.2. ОРЕНДАР виключно на підставі письмової згоди ОРЕНДОДАВЦЯ та на визначених в ній умовах має право:
- передавати ОБ’ЄКТ ОРЕНДИ або його частину в користування (суборенду тощо) іншим особам;
- змінювати цільове використання ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ;
- здійснювати реконструкцію, перепланування або інші зміни капітального характеру ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ або його частини, проведення будь – яких будівельних, монтажних, ремонтних робіт з ОБ’ЄКТОМ ОРЕНДИ тощо.
- укласти прямі договори на строк, який не перевищує строк даного Договору, з охоронною службою (яка має ліцензію на здійснення охоронної діяльності) на охорону ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ – в тому числі і в неробочі дні та часи ;
- встановити охоронну й пожежні сигналізації, інші засоби захисту та охорони, додаткове електричне устаткування або слабкострумове устаткування некапітального характеру
11. КОНФІДЕНЦІЙНІСТЬ
11.1. Конфіденційною інформацією в рамках Договору є вся інформація, яку одна Сторона отримує від іншої Сторони, яка стала відома Сторонам, або отримана Сторонами від інших сторін будь-яким іншим чином, у зв‘язку з укладанням та виконанням Договору.
11.2. Відповідно до умов Договору Сторони зобов’язуються забезпечити конфіденційність інформації, а саме - не передавати, не розголошувати, не опубліковувати та не вчиняти інших дій щодо конфіденційної інформації, унаслідок чого вона може стати відомою будь- якій третій особі, крім випадків передбачених чинним законодавством України та у Договорі, а також зобов’язуються забезпечити належне зберігання, використання та захист конфіденційної інформації.
Сторони зобов’язуються використовувати отриману від іншої Сторони конфіденційну інформацію лише з тією метою, з якою вона була передана.
11.3. Кожна із Сторін має право розкрити та передати конфіденційну інформацію, в тому числі персональні дані (без отримання додаткової письмової згоди суб’єкта персональних даних), за Договором третім особам, у тому числі за межі України, іноземним суб'єктам відносин, у нижченаведених випадках:
- приватним та юридичним особам (організаціям) для забезпечення виконання ними своїх функцій або надання послуг Стороні відповідно до укладених нею з такими особами (організаціями) договорів (зокрема, аудиторам, зовнішнім юридичним радникам, оцінщикам, особам, що надають послуги зі зберігання документів (архівним установам), тощо).
При цьому, відповідна Сторона зобов’язана вжити заходи для забезпечення виконання зазначеними особами вимог щодо зберігання конфіденційності та нерозголошення конфіденційної інформації шляхом отримання відповідних письмових зобов’язань.
11.4. ОРЕНДОДАВЕЦЬ може розкрити та передати конфіденційну інформацію, в тому числі персональні дані (без отримання додаткової письмової згоди суб’єкта персональних даних) за Договором, у тому числі за межі України, іноземним суб'єктам відносин, у нижченаведених випадках:
- на користь Європейського банку реконструкції та розвитку, Райффайзен Банк Інтернаціональ АГ (Raiffeisen Bank International AG) та будь-яким особам, що за характером корпоративних зв’язків належать до групи Райффайзен в Україні та за її межами;
- у випадках невиконання або несвоєчасного виконання зобов‘язань ОРЕНДАРЕМ перед ОРЕНДОДАВЦЕМ – шляхом передачі або оприлюднення інформації особам та у спосіб, що визначені ОРЕНДОДАВЦЕМ самостійно;
- в інших випадках, передбачених законодавством та умовами укладених з ОРЕНДАРЕМ договорів.
Інформація, що підлягає розкриттю у випадках, передбачених цим пунктом Договору, розкривається (передається) в обсязі, необхідному для досягнення цілей, у відповідності до яких вона передається.
11.5. Зобов’язання Сторін, передбачені цим розділом, та відповідальність за їх невиконання, передбачена розділом 7 Договору, діють протягом дії Договору та протягом 3-х років після спливу строку, на який його укладено.
11.6. Цим ОРЕНДАР надає ОРЕНДОДАВЦЮ необмежену строком та безумовну письмову згоду здійснювати без обмежень будь-які дії щодо обробки персональних даних ОРЕНДАРЯ (що містяться в Договорі та інших наданих ОРЕНДАРЕМ документах) з метою виконання умов Договору та інших договорів, що були/будуть укладені між ОРЕНДОДАВЦЕМ і ОРЕНДАРЕМ; реалізації та захисту прав Сторін за укладеними договорами; виконання інших повноважень, функцій, обов’язків ОРЕНДОДАВЦЯ згідно з законодавством України та укладеними договорами; надання пропозицій ОРЕНДОДАВЦЕМ про надання банківських та інших послуг ОРЕНДАРЮ.
ОРЕНДАР засвідчує, що він в належній формі та в повному обсязі повідомлений про склад та зміст його персональних даних, що були зібрані ОРЕНДОДАВЦЕМ, про мету збору його персональних даних та про осіб, яким передаються його персональні дані, а також повідомлений про його права, визначені Законом України «Про захист персональних даних».
12. ПОРЯДОК ВИРІШЕННЯ СПОРІВ
12.1. Всі суперечки, що виникають при виконанні даного Договору, Сторони вирішують шляхом переговорів.
12.2. У разі недосягнення згоди, спір вирішується в судовому порядку згідно з чинним законодавством України.
13. СТРОК ДІЇ, ПРИПИНЕННЯ ДОГОВОРУ
13.1. Даний Договір вступає в силу з моменту його підписання Сторонами та скріплення печатками Орендодавця та Орендаря (за наявності) і діє протягом 3 (трьох) місяців, але не пізніше «__» ___ 20 __ року (включно), а в частині невиконаних зобов'язань – до їх повного виконання.
13.2. Якщо жодна із Сторін Договору, не пізніше ніж за 15 (п’ятнадцять) робочих днів до дати закінчення строку дії Договору, не направить іншій Стороні письмові заперечення щодо поновлення Договору, то цей Договір вважається поновленим на строк вказаний в п. 13.1. Договору (3 місяці) без укладання Сторонами додаткової угоди.
При наявності заперечень однієї із Сторін щодо поновлення строку дії Договору ОРЕНДАР вчиняє дії, що передбачені п. 2.3., 2.4. Договору.
13.3. ОРЕНДОДАВЕЦЬ має право в односторонньому порядку відмовитись від Договору шляхом направлення ОРЕНДАРЮ письмового повідомлення без застосування жодних штрафних санкцій до ОРЕНДОДАВЦЯ. В цьому випадку Договір вважається розірваним через 30 (тридцять) календарних днів з дати направлення ОРЕНДОДАВЦЕМ даного повідомлення.
14. ІНШІ ПОЛОЖЕННЯ
14.1. Після підписання цього Договору всі попередні переговори за ним, листування, попередні угоди та протоколи про наміри з питань, що так чи інакше стосуються предмету цього Договору, втрачають юридичну силу.
14.2. Усі зміни та доповнення до цього Договору вносяться за згодою Сторін і оформлюються в письмовій формі шляхом укладення додаткової угоди до цього Договору і набирають чинність після її підписання уповноваженими представниками Сторін та скріплення печатками Сторін. Пропозиції про внесення змін та доповнень до Договору оренди розглядаються іншою Стороною протягом 20 днів після їх отримання.
14.3. На відносини Сторін за цим Договором дія Закону України «Про оренду державного та комунального майна» № 157-IX 3 жовтня 2019 року (із змінами і доповненнями) не поширюється.
14.4. У випадках, не передбачених цим Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
14.5. ОРЕНДОДАВЕЦЬ за цим Договором є платником податку на прибуток за основною ставкою відповідно до Податкового кодексу України.
14.6. ОРЕНДАР за цим Договором є платником * відповідно до Податкового кодексу України (*зазначити статус платника податків).
14.7. Все листування Сторін за цим Договором відбувається шляхом надіслання листа з оцінкою вартості вкладення (оголошеною цінністю) з повідомленням про вручення та описом вкладення або кур’єрською службою на адреси, вказані в цьому Договорі. У випадку ухилення Сторони від отримання листа іншої Сторони або зміни адреси, визначеної в цьому Договорі, без належного повідомлення, передбаченого п.14.8 цього Договору, такий лист вважається отриманим Стороною, якій він надісланий, належним чином.
14.8. Кожна з Сторін повинна письмово в порядку, визначеному п.14.7 цього Договору, повідомити іншу Сторону про зміну реквізитів, що зазначені в цьому Договорі не пізніше як через 5 (п’ять) робочих днів після настання відповідної зміни. В разі неповідомлення про зміну реквізитів, ризик настання негативних наслідків, пов’язаних з цим, несе Сторона, яка не повідомила про такі зміни. В разі неповідомлення відповідною Стороною іншої Сторони про зміну цих реквізитів, усі повідомлення, що направляються у відповідності до цього Договору, вважаються надісланими належним чином на зазначені в Договорі адреси.
14.9. Цей Договір складено українською мовою, у 2 (двох) автентичних примірниках, які мають однакову юридичну силу, по одному примірнику для кожної Сторони.
14.10. До цього Договору додаються:
- план розміщення приміщень ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ (Додаток №1) ;
- форма акту приймання-передачі ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ (Додаток №2);
- форма акту приймання-передачі ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ, що складається при поверненні ОБ’ЄКТА ОРЕНДИ (Додаток №3);
- форма акту приймання-передачі наданих послуг з оренди (Додаток №4).
- розрахунок орендної плати (Додаток №5).
15. ЮРИДИЧНІ АДРЕСИ, БАНКІВСЬКІ РЕКВІЗИТИ ТА ПІДПИСИ СТОРІН
Орендар: | Орендодавець: |
Місцезнаходження: ЄДРПОУ (застосовується, якщо контрагент є юридичною особою) Ідентифікаційний номер (застосовується, якщо контрагент є фізичною особою) ідентифікаційний номер платника податків з Державного реєстру фізичних осіб - платників податків) Свідоцтво платника ПДВ № (застосовується, якщо контрагент є платником ПДВ) п/р МФО тел./факс: (посада,ПІБ) М.П. | Акціонерне товариство «Райффайзен Банк» Місцезнаходження: ЄДРПОУ ІПН п/р МФО тел./факс: (посада,ПІБ) (посада, ПІБ) М.П. |
Додаток № 2 до Договору оренди нерухомого майна
№_ від
АКТ
приймання-передачі ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ
до Договору оренди нерухомого майна № _ від ___
Акціонерне товариство «Райффайзен Банк», надалі іменоване як
«ОРЕНДОДАВЕЦЬ», в особі , що діє на підставі
(Статуту/довіреності № від *), _ та в особі , що діє на підставі (Статуту/довіреності № від *), з однієї сторони, та
Орендаря), надалі іменоване як – «ОРЕНДАР», в особі
діє, на підставі (Статуту/довіреності № сторони,
(повна назва що
від *) з другої
надалі разом іменовані як «Сторони», а кожна окремо як «Сторона», на виконання умов
Договору оренди нерухомого майна № _ від (надалі-Договір) склали цей Акт
приймання-передачі ОБЄКТА ОРЕНДИ (надалі – «Акт») про наступне:
* (обрати Статут або довіреність, відповідно до повноважень)
1. ОРЕНДОДАВЕЦЬ передав, а ОРЕНДАР прийняв у тимчасове платне
користування ___________ ОБ’ЄКТ ОРЕНДИ, який розташований у
___________________________ за адресою: _____________________ та які
належать ОРЕНДОДАВЦЮ, а саме частину _______ _____ (яка зазначена в плані
розміщення (Додаток №1)) загальною площею
_____кв. м. (
квадратних
метрів), яке розташоване на ________ поверсі та має суміжний вхід з площ загального користування ______ ______ (надалі Об’єкт оренди):
Найменування | Пло ща, кв.м | Конструктивні елементи та опорядження | Обладнання (найменування, модель) | Технічний стан |
.
.________ ___ __ ______ ___ ____ ______ ___ ___
2.Технічний стан Об’єкту оренди на момент його передачі: відмінний/добрий/задовільний
Момент передачі Об’єкту оренди зафіксований вірно: «____» 201 р.
3. Підписанням цього Акту Орендар підтверджує,що він не має будь-яких претенцій до складу та стану переданого йому Об’єкта Оренди та переданий Об’єкт Оренди відповідає умовам Договору.
4. Даний Акт складено на аркушах у двох примірниках, по одному примірнику для кожної із Сторін. Цей Акт є невід'ємною частиною Договору, укладеного між ОРЕНДОДАВЦЕМ та ОРЕНДАРЕМ.
ПІДПИСИ СТОРІН
Передав Прийняв
ОРЕНДОДАВЕЦЬ ОРЕНДАР
Додаток № 3 до Договору оренди нерухомого майна
№_ _ від_ _
АКТ
приймання-передачі ОБ’ЄКТУ ОРЕНДИ
(складається при поверненні ОБЄКТА ОРЕНДИ)
до Договору оренди нерухомого майна № _ від ___
(найменування ОРЕНДАРЯ), надалі
за текстом «ОРЕНДАР», в особі , який/а діє на підставі
(Статуту/довіреності № від *) , з однієї сторони, та
Акціонерне товариство «Райффайзен Банк», надалі – «ОРЕНДОДАВЕЦЬ», в особі
що діє на підставі
(Статуту/довіреності № від *) та в особі що діє на підставі
(Статуту/довіреності № від
*) ,
_ з другої сторони,
надалі разом іменовані як «Сторони», а кожна окремо як «Сторона», на виконання
умов Договору оренди нерухомого майна №
від « »
201_р. (далі –
Договір ), склали цей Акт приймання-передачі ОБЄКТА ОРЕНДИ (надалі – «Акт») про наступне:
* (обрати Статут або довіреність, відповідно до повноважень)
1. ОРЕНДАР передав (повернув), а ОРЕНДОДАВЕЦЬ прийняв приміщення, які
розташовані у
які належать ОРЕНДОДАВЦЮ, а саме частину
за адресою: та (яка зазначена в плані розміщення
(Додаток №1)) загальною площею
кв. м. (
квадратних метрів), яке
розташоване на поверсі та має суміжний вхід з площ загального користування (надалі Об’єкт оренди):
Найменування | Площа, кв.м | Конструктивні елементи та опорядження | Обладнання (найменування, модель) | Технічний стан |
2. Технічний стан Об’єкту оренди на момент його передачі: відмінний/добрий/задовільний. Момент передачі Об’єкту оренди та МАЙНА зафіксований вірно: « _» 201 р.
3. Підписанням цього Акту Орендодавець підтверджує, що він не має претензій до складу та стану переданого (повернутого) йому Об’єкта Оренди.
Сторони претензій одна до одної не мають.
4. Даний Акт складено на аркушах у двох примірниках, по одному примірнику для кожної із Сторін. Цей Акт є невід'ємною частиною Договору, укладеного між ОРЕНДОДАВЦЕМ та ОРЕНДАРЕМ.
ПІДПИСИ СТОРІН
Передав Прийняв
ОРЕНДАР ОРЕНДОДАВЕЦЬ
Додаток № 4 до Договору оренди нерухомого майна
№_ від
ЗАТВЕРДЖУЮ | ЗАТВЕРДЖУЮ | |
АТ «Райффайзен Банк» | ||
/посада/ | ||
/ підпис / ПІБ / | / підпис / ПІБ / |
АКТ №
приймання-передачі послуг за 201
до Договору № від 201 ( кв.м, вул. , _, м. )
м. Київ | 31-07-2015 |
Ми, представник Замовника
в особі з одного
боку (надалі «Замовник») та представник Виконавця АТ «Райффайзен Банк Аваль» в
особі з іншого боку
(надалі «Виконавець»), склали даний Акт про те, що Виконавцем протягом періоду з
. . р. по
__. .
р. було передане, а Замовником прийняте в
користування наступне нерухоме майно:
1 . на суму . грн. без ПДВ, крім того ПДВ . грн., разом з
ПДВ . грн. ( гривень _ коп.).
Загальна вартість користування нерухомим майном протягом періоду з
. . р. по .__. р. становить без ПДВ – . грн., крім того ПДВ –
. грн. Загальна вартість разом з ПДВ – . грн. ( гривень
коп.).
Сторони претензій одна до одної не мають.
ОРЕНДОДАВЕЦЬ: / / АТ «Райффайзен Банк» 01011, м. Київ, вул. Генерала Алмазова, 4а Тел. (044) 490-88-88 ЄДРПОУ 14305909 п/ р UA543003350000037398005030021 в АТ “Райффайзен Банк” МФО 300335, ІПН 143059026655 | ОРЕНДАР: / / м. , вул. , буд. Тел. _ ЄДРПОУ ІПН |
Додаток№ 5 до договору оренди нерухомого майна
№_ від
Розрахунок
орендної плати з урахуванням комунальних, експлуатаційних витрат та користування земельною ділянкою
Адреса:
загальна площа приміщення
загальна площа земельної ділянки
м2
м2
орендована площа приміщення м2 орендована площа земельної ділянки м2
Вид витрат** | Ліміт на місяць (в середньому) | Тариф (грн.) | Витрати Орендодавця в місяць на все приміщення (грн.) без ПДВ* | Витрати Орендаря в місяць на орендоване приміщення (грн.) без ПДВ* |
Електропостачання | квт. год | |||
Теплопостачання | Гкал. | |||
Газопостачання | м3 | |||
Водопостачання та водовідведення | м3 | |||
Вивіз ТПВ | м3 | |||
Обслуговування інженерних систем та обладнання | ||||
Страхування | ||||
Користування земельною ділянкою | ||||
Податок на нерухомість | ||||
Послуги охорони | ||||
Разом (без опалення): | ||||
Разом (в т.ч. опалення): |
*ПДВ застосовується відповідно до вимог Податкового кодексу України
** перелік витрат, що входить до розрахунку формується Ініціатором, в залежності від того, чи входять ті чи інші витрати до загального переліку, який використовується на конкретному об’єкті нерухомості. У разі якщо певні витрати не входять до переліку, то в розрахунку на проти них ставиться прочерк.
Варіант 1- є пріорітетним для Банку.
Орендна ставка (без врахування комунальних витрат та експлуатаційних послуг)
грн/м2
Користування земельною ділянкою, грн./м2 _
Витрати експлуатаційні, комунальні послуги (без опалення), грн./м2
Витрати експлуатаційні, комунальні послуги (в т.ч. опалення), грн./м2
Орендна плата в опалювальний сезон
(жовтень-квітень) з урахуванням експлуатаційних витрат та комунальних послуг з ПДВ, грн./м2 Орендна плата в неопалювальний сезон (травень – вересень) з урахуванням експлуатаційних витрат та комунальних послуг з ПДВ, грн./м2
Варіант 2 - допустимий, якщо контрагент не погоджується на варіант 1, комунальні платежі розподіляються рівними частинами без розподілу на опалювальний/неопалювальний сезон.
Орендна ставка (без врахування комунальних витрат та експлуатаційних послуг)
грн/м2
Користування земельною ділянкою, грн./м2 _
Витрати експлуатаційні, комунальні послуги (без опалення), грн./м2
Витрати експлуатаційні, комунальні послуги (в т.ч. опалення), грн./м2
Орендна плата без розподілу на опалювальний/неопалювальний сезон з урахуванням експлуатаційних витрат та комунальних послуг з ПДВ, грн./м2
ПІДПИСИ СТОРІН: | |
ОРЕНДОДАВЕЦЬ: | ОРЕНДАР: |
/ / / / М.п. | / / М.п. |