ДОГОВIР №
ДОГОВIР №
про прийом платежів
м. Київ | « » 202_ р. |
Товариство з обмеженою відповідальністю «Фінансова компанія МБК», витяг з Державного реєстру фінансових установ про видачу ліцензії для здійснення діяльності з надання фінансових послуг Національного банку України від 17.02.2021 р. (рішення про видачу ліцензії №15 від 08.09.2014 р.), що іменується надалі – «ФК», в особі Генерального директора Xxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxx та Фі- нансового директора Шустової Xxxxx Xxxxxxxxxxxxx, які діють на підставі Статуту, з однієї сторони, та
, що іменується надалі – «Отримувач», в особі , що діє на підставі , з іншої сторо-
ни,
які надалі разом вживаються – «Сторони» та окремо – «Сторона», уклали цей Договір про
xxxxxx xxxxxxxx (надалі – «Договір») про наступне:
1. ВИЗНАЧЕННЯ ТЕРМІНІВ
У цьому Договорі наведені нижче терміни вживаються у такому значенні:
Авторизація – процедура отримання дозволу на проведення платіжної операції з використанням Платіжного ін- струменту. За результатами успішної Авторизації формується і надається код Авторизації (набір цифр або набір букв і цифр).
Біллінгова система – сукупність програмно-технічних засобів за допомогою яких відбувається інформаційно- технічний обмін між ФК та платником, НПП, Отримувачем, платіжними системами.
Складовою частиною Біллінгової системи є Система Xxxxxxxx.xxx - сукупність програмно-технічних засобів, за допомогою яких відбувається інформаційний обмін між ФК та Отримувачем в процесі оплати Послуг та яка при- значена для: обробки даних за Рахунками Отримувача, перевірки правильності даних про Рахунок, підтверджен- ня суми заборгованості платника перед Отримувачем; передачі даних НПП; передачі даних про ініційовану плат- ником платіжну операцію в базу даних Отримувача; формування і надання Отримувачу Контрольного реєстру з даними про здійснені платіжні операції.
Контрольний реєстр – детальний перелік Транзакцій, оброблених ФК з метою подальшого переказу на користь Отримувача, та загальна сума всіх Транзакцій за звітний календарний день/звітні календарні дні (в період з 00год. 00хв. 00сек. по 23год. 59хв. 59сек. за Київським часом).
Надавач платіжних послуг (НПП) – банки, платіжні установи, фінансові установи, що мають право на надання платіжних послуг, оператори поштового зв’язку тощо, з якими ФК уклала договори щодо надання платіжних послуг, у тому числі, але не обмежуючись, послуг з виконання платіжних операцій із власними коштами платника та/або коштами, що надаються НПП на умовах кредиту. До НПП належать, але не обмежуючись, наступні еквайри: АТ «Райффайзен Банк» (xxxxx://xxx.xxxx.xx), АТ «Ощадбанк» (xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx), АТ КБ «ПриватБанк» (xxxxx://xxxxxxxxxx.xx), АТ «Сенс Банк» (АТ «Альфа-Банк») (xxxxx://xxxxxxxx.xx), АТ
«Таскомбанк» (xxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xxx.xx), АТ «Правекс Банк» (xxxxx://xxx.xxxxxx.xxx.xx), АТ
«Укрексімбанк» (xxxx://xxx.xxxxx.xxx), АТ «ПУМБ» (xxxxx://xxx.xxxx.xx), АТ «Ідея Банк» (xxxxx://xxx.xxxxxxxx.xx/).
Обліковий номер платіжної операції - унікальний ідентифікатор оплаченого Рахунку у Біллінговій системі, що може складатися з цифр та/або букв, і дозволяє відстежити переказ коштів.
Платіжний інструмент - персоналізований засіб, пристрій та/або набір процедур, що відповідають вимогам за- конодавства та погоджені платником і ФК для надання платіжних інструкцій. Для цілей цього Договору до Пла- тіжних інструментів належать електронні платіжні засоби (зокрема платіжна картка), прямий дебет та кредитовий трансфер.
Платіжний пристрій – технічний пристрій (банківський автомат, платіжний термінал, програмно-технічний комплекс самообслуговування, програмно-апаратне середовище мобільного телефону, інший пристрій), що дає змогу платнику ініціювати платіжну операцію, а також виконати інші операції згідно з функціональними можли- востями цього пристрою.
Послуга – послуги, роботи та/або товари, за які платник здійснює оплату Отримувачу.
Рахунок – електронний документ, що виставляється Отримувачем платнику на оплату Послуг.
Сайт – Інтернет-сайт xxx.xxxxxxxx.xxx (мобільні застосунки для платформ iOS та Android), Інтернет-сайт НПП, ФК або Отримувача, який об`єднує сукупність файлів та прикладне програмне забезпечення, призначене для іні- ціювання платіжної операції з використанням Платіжного інструменту (його реквізитів) та відповідає вимогам до забезпечення безпеки даних - PCІ DSS (Payment Card Industry Data Security Standard).
Система Отримувача – програмно-технічний комплекс, який забезпечує надання Рахунку, реєстрацію платіжної операції, приймання/передачу інформації між ФК та Отримувачем, розрахунки з ФК в рамках цього Договору, тощо.
Транзакція – операція щодо списання відповідної суми коштів з банківського (платіжного) рахунку платника або блокування суми платіжної операції на його банківському (платіжному) рахунку, внесення готівкових кош- тів, з метою подальшого розрахунку за Послуги Отримувача. Транзакція є інформаційним потоком та повідом-
ленням про ініційовану платіжну операцію, що надсилається в режимі реального часу. Транзакція є успішною, якщо внаслідок її здійснення відбувається платіжна операція.
Xxxxxxxx — процедура опротестування Транзакції, при якій сума платіжної операції безакцептно списується з Отримувача та повертається платнику, після чого обов‘язок доведення належності Транзакції покладається на Отримувача.
Шахрайська операція - операція, яка проводиться за допомогою Платіжного інструменту, його дубляжу чи використання інформації про реквізити Платіжного інструменту, одержані без дозволу держателя Платіжного інструменту. Шахрайська операція може проводитись за втраченими/викраденими/підробленими Платіжними інструментами, а також з використанням отриманих шляхом обману чи зловживання довірою даних про рекві- зити Платіжного інструменту, необхідних для здійснення Транзакції.
Інші терміни вживаються у значенні, передбаченому Законом України «Про платіжні послуги» та норма- тивно-правовими актами Національного банку України.
2. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
2.1. За цим Договором ФК зобов’язується здійснювати переказ коштів без відкриття рахунку на користь Отриму- вача, організовувати та забезпечувати приймання на постійній основі грошових коштів від платників за Послуги, що їм надає Отримувач, а Отримувач в свою чергу зобов’язується оплачувати належним чином надані ФК платі- жні послуги в порядку і на умовах визначених цим Договором.
2.2. Приймання коштів від платників безпосередньо здійснюється НПП, в т. ч. з використанням Платіжних при- строїв на підставі окремих договорів з ФК. ФК при здійсненні еквайрингу Платіжних інструментів виконує фун- кцію провайдера платіжних послуг (Payment Service Provider, Payment Facilitator).
2.3. ФК є непрямим учасником міжнародних платіжних систем MasterCard Worldwide, VISA International, Націо- нальної платіжної системи «ПРОСТІР» та прямим учасником міжнародної платіжної системи «XXX» платіжної організації ТОВ «ФК ЛЕОГЕЙМІНГ ПЕЙ», міжнародної платіжної системи «AVERS №1» платіжної організації АТ «ФК «Аверс», Внутрішньодержавної платіжної системи «Фінансовий світ» та під час надання платіжних пос- луг в таких платіжних системах керується їх правилами.
3. УМОВИ ВИКОНАННЯ ДОГОВОРУ
3.1. ФК обробляє Транзакції та забезпечує приймання та подальший переказ грошових коштів з оплати Послуг Отримувача згідно відомостей, що зазначені у відповідній Заяві на реєстрацію Отримувача в Біллінговій системі (далі – Заява), складеної за формою, що наведена у Додатку №1 до цього Договору.
3.2. Отримувач приймає кошти платників від ФК в безготівковому вигляді на банківський/платіжний рахунок, який зазначено в Заяві. ФК перераховує кошти не пізніше трьох банківських днів від дати приймання коштів від платника (якщо Сторони не погодили інші терміни в Заяві), з призначенням платежу зазначеним в Заяві.
3.3. ФК в межах правил Платіжних систем та у відповідності до укладених з НПП договорів може здійснювати проведення розрахунків з Отримувачем на консолідованій основі за прийнятими платіжними операціями від пла- тників в рамках цього Договору.
4. ПОРЯДОК ІНФОРМАЦІЙНО-ТЕХНІЧНОЇ ВЗАЄМОДІЇ СТОРІН.
4.1. Для виконання умов цього Договору ФК та Отримувач здійснюють інформаційно-технічну взаємодію, що може включати такі всі або деякі дії, зазначені в цьому розділі, але не обмежуючись ними:
4.1.1. ФК через Біллінгову систему направляє запит до Системи Отримувача на отримання Рахунку із зазначен- ням параметрів (перелік та формат полів зазначаються в Заяві), що однозначно ідентифікують платника. У відпо- відь на запит Отримувач надає інформацію про Рахунок, яка може містити суму заборгованості платника, період за який виставлено Рахунок, деталізацію нарахувань, показники лічильників, суму переплати за попередній пері- од тощо. У випадку передплати Послуги Рахунок надається із сумою заборгованості «0 грн.» і сума платіжної операції може визначатись платником самостійно.
4.1.2. Обмін запитами/повідомленнями між ФК та Отримувачем відбувається у відповідності до Протоколу взає- модії (далі – Протокол), який є невід’ємною частиною цього Договору.
4.1.3. Кожному Рахунку в Біллінговій системі присвоюється Обліковий номер платіжної операції.
4.1.4. Якщо Отримувач не зміг однозначно ідентифікувати платника за наданими параметрами (або платник зна- ходиться у Отримувача в статусі не активного) ФК отримує відповідний код помилки.
4.1.5. Після успішної Транзакції ФК відображає Обліковий номер платіжної операції в Біллінговій системі в ста- тусі оплаченого в режимі реального часу (не пізніше 15 хвилин з моменту Авторизації).
4.1.6. У випадку технічного збою Сторони зобов‘язані використовуючи засоби зв’язку, зокрема передбачені Про- токолом, перевірити коректність передачі інформації про Рахунки платника до/з Біллінгової системи.
4.1.7. У випадку підтримки програмно-технічними засобами Отримувача функціоналу зарахування коштів в ре- жимі реального часу, ФК передає за допомогою Біллінгової системи відповідне повідомлення про здійснення ус- пішної Транзакції Отримувачу, що призводить до зарахування Отримувачем суми Транзакції на особовий раху- нок платника.
4.1.8. ФК для контролю прийнятих коштів не пізніше 13 год. 00 хв. наступного банківського дня за днем переказу коштів від ФК, повинна надіслати Контрольний реєстр. У випадку розбіжностей між Контрольним реєстром та
даними в Системі Отримувача, Сторони проводять заходи для аналізу ситуації та виявлення зайвих та/або відсут- ніх Транзакцій.
4.1.9. Для ідентифікації Отримувача в Біллінговій системі та внесення відомостей до Системи Xxxxxxxx.xxx ФК може надати Отримувачу окремий логін та спеціальний цифровий ключ, а також виділену фіксовану ip-адресу.
4.1.10. Під час обміну запитами/повідомленнями між Отримувачем та ФК використовується зашифрований ка- нал зв‘язку з використанням криптографічного захисту.
5. ПРАВА ТА ОБОВ‘ЯЗКИ СТОРІН
5.1. ФК зобов’язується:
5.1.1. Організовувати та забезпечувати цілодобове приймання грошових коштів платників з метою оплати Послуг Отримувача у національній валюті України.
5.1.2. Підтримувати працездатність Біллінгової системи в режимі двадцять чотири години на добу/сім днів на ти- ждень, виконувати технічну підтримку Біллінгової системи, здійснювати планові профілактичні заходи з налаш- тування Біллінгової системи.
5.1.3. У випадку фіксування порушень функціонування та/або при проведенні регламентних робіт в Біллінговій системі, своєчасно попередити електронною поштою або у телефонному режимі відповідальних співробітників Отримувача про тимчасове не функціонування Біллінгової системи.
5.1.4. Дотримуватись вимог з обслуговування Платіжних інструментів з дотриманням поточних вимог стандарту PCI DSS.
5.1.5. ФК зобов’язана забезпечити наявність та функціонування інформаційно-сервісної служби підтримки плат- ників власними силами або із залученням третіх осіб.
5.1.6. Забезпечити зберігання в електронному вигляді даних щодо оплат Послуг Отримувача протягом 5 (п’яти) років від дати проведення платіжної операції або припинення ділових відносин з Отримувачем.
5.1.7. Забезпечити видачу платнику квитанції, що підтверджує факт ініціювання Транзакції на користь Отримувача. Форма та зміст квитанції повинні відповідати вимогам чинного законодавства України.
5.2. ФК має право:
5.2.1. Утримувати комісію з платника на користь ФК за переказ коштів на користь Отримувачів, якщо інше не зазначено в Заяві.
5.2.2. За допомогою Облікового номеру платіжної операції здійснювати відстеження переказу коштів та встано- влювати особу платника шляхом направлення запитів Отримувачу про осіб, яким надавалися Послуги.
5.2.3. Призупинити, обмежити або повністю припинити проведення платіжної операції за результатами моніторингу, в разі масового оскарження платіжних операцій платниками, емітентами Платіжних інструментів або платіжною системою.
5.2.4. Для попередження шахрайських операцій встановлювати ліміти на проведення платіжних операцій згідно з параметрами управління ризиками при обслуговуванні платників чи Отримувача.
5.2.5. Частину функцій по створенню, вдосконаленню, підтриманню функціональності та працездатності Xxxxx- нгової системи ФК може передавати третім особам на підставі окремих договорів. Всі витрати, які виникають у зв’язку з залученням третіх осіб, ФК сплачує за власний рахунок. ФК несе відповідальність перед Отримувачем за всі дії (бездіяльність) таких третіх осіб.
5.2.6. ФК має право, на підставі окремих договорів, залучати НПП для безпосереднього здійснення приймання на постійній основі грошових коштів від платників. ФК несе відповідальність перед Отримувачем за всі дії (без- діяльність) таких НПП.
5.2.7. У безумовному порядку упродовж 180 (сто вісімдесят) календарних днів з дати ініціювання платіжної операції утримувати з поточних чи наступних переказів коштів на користь Отримувача суми коштів за платіжними операціями, правомірність проведення яких була оскаржена платіжною системою або емітентом Платіжного інструменту шляхом визнання таких платіжних операцій Шахрайськими, або якщо відповідні суми коштів були списані з ФК з вини Отримувача за розпорядженням платіжної системи або емітента Платіжного інструменту, або за результатом операцій з повернення коштів внаслідок відмови держателя Платіжного інструменту від операції на суму кредитових зарахувань. При цьому ФК надає Отримувачу письмові пояснення еквайра.
5.2.8. З метою належного виконання своїх зобов’язань за цим Договором використовувати знаки для товарів та послуг, що належать Отримувачу на праві власності та/або ті, які перебувають у його законному користуванні для розміщення на Сайті (платіжній сторінці), якщо Отримувач не заперечує проти цього в Заяві.
5.2.9. Припинити (постійно та/або тимчасово) надання послуг Отримувачу в разі порушення умов цього Дого- вору та додатків до нього.
5.2.10. Відмовити у проведенні конкретної Транзакції у випадку відсутності необхідних даних про платника, що супроводжують переказ коштів у випадках передбачених законодавством.
5.2.11. Призупинити перерахування Отримувачу прийнятих коштів на час, що перевищує термін зарахування суми за проведеним переказом коштів, з метою перевірки правомірності здійснення переказу на строк, установ- лений правилами відповідної платіжної системи, але не більше ніж на 180 (сто вісімдесят) днів, або відповідно до чинного законодавства України з питань фінансового моніторингу.
5.2.12. Створювати інструменти контролю та управління ризиками шляхом аналізу даних Отримувача та постій- ного моніторингу Транзакцій з метою запобігання будь-якій підозрілій активності та уникненню Шахрайських
операцій. ФК має право змінити налаштування (ліміти, технологія проведення платіжної операції тощо) у разі підвищення рівня ризику або збільшення кількості запитів Чарджбек.
5.3. Отримувач зобов’язується:
5.3.1. Дотримуватись порядку інформаційно-технічної взаємодії Сторін, визначеного цим Договором.
5.3.2. Повідомляти ФК про зміну свого банківського/платіжного рахунку не пізніше ніж за 10 (десять) календар- них днів до його зміни.
5.3.3. У випадку фіксування порушень функціонування та/або при проведенні регламентних робіт в Системі Отримувача, своєчасно попередити електронною поштою або у телефонному режимі відповідальних співробіт- ників ФК про тимчасове не функціонування Системи Отримувача.
5.3.4. Дотримуватись правил платіжних систем у випадках приймання платіжних операцій з використанням Пла- тіжних інструментів.
5.3.5. Своєчасно, але в будь якому разі не пізніше 15 числа місяця наступного за звітним (розрахунковим) у пов- ному обсязі сплачувати винагороду ФК за надані послуги за цим Договором.
5.3.6. Протягом 10 (десяти) календарних днів надавати документи та інформацію за запитом ФК при виконанні останнім функцій суб’єкта первинного фінансового моніторингу, а також повідомити письмово ФК протягом 5 (п‘яти) банківських днів про зміни у складі учасників/акціонерів Отримувача, які володіють часткою/кількістю акцій 10 % (Десять відсотків) та більше статутного капіталу, про зміну найменування, місцезнаходження, керів- ників, платіжних реквізитів, переліку бенефіціарів або структури власності Отримувача.
5.3.7. Надати, у разі наявності інформації, на першу вимогу дані про особу, яка уклала договір з Отримувачем про поставку товарів, виконання робіт, надання послуг, надання кредиту, за наданим ФК Обліковим номером платіжної операції, з метою відстеження переказу коштів та визначення особи платника, а саме:
- прізвище, ім'я та (за наявності) по батькові такої особи;
- номер рахунку (особового рахунку)/договору/контракту тощо, що ідентифікує таку особу в системі Отримувача;
- місце проживання (або місце перебування) або номер (та за наявності - серію) паспорта громадянина України (або іншого документа, що посвідчує особу та відповідно до законодавства України може бути використаним на території України для укладення правочинів), або реєстраційний номер облікової картки платника податків;
- номер засобу зв’язку (за наявності).
5.3.8. У разі помилкового зарахування на рахунок Отримувача коштів, негайно повідомити про це ФК шляхом направлення повідомлення про помилковий переказ із зазначенням деталей такого переказу (сума, дата, номер платіжного доручення) на електронну адресу ФК, зазначену в Заяві, та повернути ці кошти протягом 3 (трьох) банківських днів з дати надходження повідомлення від ФК/Отримувача про помилковий переказ.
5.3.9. Не займатися видами діяльності, які заборонені чинним законодавством України та правилами платіжної системи.
5.3.10. Повернути грошові кошти держателю Платіжного інструменту, в разі необхідності такого повернення або не виконання (ненадання) Послуги, виключно за реквізитами того Платіжного інструменту, з якого раніше була здійснена оплата за надання такої Послуги.
5.3.11. В 30-денний строк з дня укладання Договору Отримувач зобов’язується забезпечити наявність інформації передбаченої вимогами до Сайту Отримувача, викладеними в Додатку №3 до Договору.
5.3.12. Виконувати вимоги з товарно-касового обліку під час оформлення операцій з використанням Платіжних інструментів та перевіряти відповідність суми зазначеної в чеку реєстратора розрахункових операцій/товарному чеку та/або суми згідно QR-коду, який дозволяє здійснювати його зчитування та ідентифікацію із розрахунковим документом (у разі використання програмних реєстраторів розрахункових операцій).
5.3.13. Протягом 5 (п’яти) банківських днів надавати завірені копії документів, які підтверджують факт прове- дення операції з Платіжними інструментами, у тому числі, але не обмежуючись: копії чеків, копії документів то- варно-касового обліку (чеків реєстраторів розрахункових операцій, записів з товарно-касової книги, товарно- транспортних накладних та інших необхідних документів на запит ФК, які підтверджують факт надання Послуги.
5.3.14. Приймати кошти виключно за ті Послуги та на тих Сайтах, доменні імена яких (URL адреси) були зазна- чені під час укладення цього Договору та відображені у Заяві. У випадку додавання/зміни типів (видів) Послуг, доменних імен Сайтів, URL посилань для переадресації на платіжну сторінку ФК Отримувач інформує ФК та пі- дписує Заяву в оновленій редакції не пізніше, ніж за 3 (три) робочі дні до відповідних змін.
5.4. Отримувач має право:
5.4.1. На якісне та вчасне отримання послуг за цим Договором.
5.4.2. У разі виявлення платіжної операції, за якою ФК не здійснено перерахування коштів, що були отримані від платника, направити на поштову адресу ФК письмову претензію із зазначенням деталей виконання такої платіж- ної операції з прив‘язкою до відповідного Контрольного реєстру.
6. ПОРЯДОК РОЗРАХУНКІВ ТА ПРИЙМАННЯ-ПЕРЕДАЧІ ПОСЛУГ
6.1. Розмір винагороди, що сплачує Отримувач ФК, за надані відповідно до цього Договору послуги, визначаєть- ся Сторонами в Заяві. Одностороння зміна ФК розміру винагороди, що сплачує Отримувач, не допускається.
6.2. Винагорода ФК розраховується від суми кожної успішної Транзакції/перерахованих сум за платіжними опе- раціями, проведеними в рамках цього Договору, про що Сторони зазначають в Заяві. Остаточна сума винагороди ФК підлягає розрахунку на підставі акту (далі – Акт наданих послуг), форма якого наведена в Додатку №2 до
цього Договору. Сторони укладають Акт наданих послуг в електронному вигляді з накладанням (підписанням) КЕП уповноважених осіб Сторін.
Не пізніше 2 (другого) банківського дня місяця, наступного за місяцем надання послуг за цим Договором, ФК складає та надсилає Отримувачу Акт наданих послуг на погодження за електронною адресою, що вка- зана в Заяві.
6.3. Акт наданих послуг формується за період, що становить один календарний місяць: з 00 год. 00 хв. 00 сек. першого календарного дня місяця по 23год. 59хв. 59сек. останнього календарного дня того ж місяця за Київським часом. В Акті наданих послуг вказується сума успішних Транзакцій (за мінусом суми повернутих платникам пла- тіжних операцій) та сума винагороди ФК.
6.4. Отримувач протягом 3 (трьох) банківських днів, з дня отримання Акту наданих послуг направляє свої заува- ження на адресу електронної пошти ФК. Якщо протягом цього терміну зауваження не отримані такий Акт нада- них послуг вважається погодженим.
Не пізніше 6 (шостого) банківського дня місяця, наступного за місяцем надання послуг за цим Договором, ФК надсилає Отримувачу підписаний Акт наданих послуг через програмний комплекс (систему електронно- го документообігу) «ВЧАСНО» або «M.E.Doc» або через інший узгоджений Сторонами програмний комплекс (систему електронного документообігу).
Отримувач протягом 3 (трьох) банківських днів, з дня отримання підписаного ФК Акту наданих послуг, підписує примірник Акту наданих послуг та надсилає його ФК за допомогою обраного програмного комплексу (системи електронного документообігу).
6.5. Винагорода ФК утримується під час проведення платіжної операції або перераховується на банківський ра- хунок ФК (про що зазначається в Заяві), який вказаний в Акті наданих послуг, протягом 3 (трьох) банківських днів з дня отримання Отримувачем підписаного ФК Акту наданих послуг, але не пізніше 15 числа місяця наступ- ного за звітним.
Сторони домовились, що у разі існування заборгованості Отримувача перед ФК зі сплати винагороди, що підля- гає оплаті на підставі Акту наданих послуг, понад 60 (шістдесят) календарних днів, ФК має право перевести та- кого Отримувача на утримання винагороди ФК під час проведення платіжної операції (дата переведення визнача- ється ФК в електронному листі який направляється Отримувачу не пізніше як за 10 (десять) календарних днів до такого переведення).
6.6. Ціну цього Договору складає загальна вартість наданих ФК послуг відповідно до цього Договору. Усі суми, що підлягають сплаті за цим Договором, сплачуються Сторонами в безготівковій формі.
7. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
7.1. За несвоєчасне та/або неналежне виконання своїх зобов’язань, що передбачені цим Договором, Сторони не- суть відповідальність, передбачену чинним законодавством України та цим Договором.
7.2. ФК відповідає за повноту і своєчасність перерахування прийнятих від платників коштів на банківсь- кий/платіжний рахунок Отримувача. У випадку затримки здійснення переказу коштів, за письмовою претензією ФК сплачує Отримувачу пеню у розмірі подвійної облікової ставки НБУ, але не більше 10% від неперерахованих коштів. Стягнення пені не звільняє ФК від обов’язку належним чином виконувати свої зобов’язання. Підставою для оплати пені є письмова обґрунтована вимога Отримувача.
7.3. У разі порушення строків оплати послуг, наданих Отримувачу за цим Договором, або в разі їх часткової оп- лати, Отримувач сплачує ФК пеню у розмірі подвійної облікової ставки НБУ від не перерахованої суми за кожен день прострочення. Підставою для оплати пені є обґрунтована вимога ФК. Сплата пені не звільняє Отримувача від виконання своїх зобов’язань за Договором.
7.4. При розгляді скарг або претензій з боку платників, Сторони дотримуються наступних положень:
7.4.1. Кожна письмова скарга або претензія з боку платника розглядається Сторонами спільно, але у межах ком- петенції кожної з Сторін. Сторона, через помилку якої виникла скарга або претензія, має терміново виправити цю помилку.
7.4.2. Відповідальність перед платниками за неналежне виконання умов Договору несе та Xxxxxxx, з вини якої виникла ситуація, що призвела до претензій або скарг з боку платників.
7.4.3. У разі, якщо скарга або претензія виникла з вини однієї зі Сторін, ця Сторона для виправлення своєї помил- ки може звернутися до іншої Сторони за додатковою інформацією, якщо така інформація є необхідною для ви- правлення помилки. Інша Сторона має надати таку інформацію протягом 3 (трьох) банківських днів з моменту отримання відповідного запиту.
7.5. За порушення Отримувачем вимог та або будь-якого з обов’язків, передбачених цим Договором, xxxxx- ження операцій платниками або претензії платників до якості наданих Послуг, що в свою чергу призвело до на- кладення на ФК штрафних санкцій з боку платників, платіжних систем або НПП, Отримувач зобов’язується від- шкодувати ФК всі завданні збитки у кожному такому випадку порушення не пізніше ніж через 10 (десять) бан- ківських днів з дати отримання письмової вимоги від ФК.
8. КОНФІДЕНЦІЙНІСТЬ
8.1. Кожна Сторона зобов’язана забезпечити збереження інформації, що стала відомою їй у зв’язку з укладенням та/або виконанням цього Договору, і розголошення якої може завдати майнової шкоди іншій Стороні (конфіден- ційна інформація). Конфіденційна інформація розкривається Сторонами в порядку та у випадках, передбачених
чинним законодавством України або цим Договором, а також у випадках, необхідних для реалізації прав та обов’язків Сторін за цим Договором.
9. ЗАХИСТ ПЕРСОНАЛЬНИХ ДАНИХ
9.1. Сторони зобов’язуються при укладенні, виконанні та після припинення цього Договору дотримуватися ви- мог законодавчих та інших нормативно-правових актів України у сфері захисту персональних даних, в т.ч. щодо їх отримання, обробки, зберігання, якщо інше не врегульовано письмовою домовленістю Xxxxxx.
9.2. Сторони усвідомлюють, що в рамках виконання зобов’язань за цим Договором вони можуть обмінюватись документами або іншими даними, які містять відомості, що належать до персональних даних фізичних осіб.
9.3. Будь-які персональні дані, що передаються чи можуть передаватись за цим Договором, становитимуть інфо- рмацію з обмеженим доступом, що не підлягає розголошенню/передачі у будь-якому вигляді, окрім випадків, прямо передбачених законодавством України.
9.4. Надання Отримувачем даних про особу, яка уклала договір з Отримувачем у випадку виконання ФК функцій суб'єкта первинного фінансового моніторингу не є порушенням Закону України «Про захист персональних да- них» в частині обробки персональних даних та здійснюється без отримання згоди суб'єкта персональних даних.
10. ОБСТАВИНИ НЕПЕРЕБОРНОЇ СИЛИ (ФОРС-МАЖОР)
10.1. Сторона звільняється від відповідальності за часткове або повне невиконання зобов’язань за цим Догово- ром, якщо це невиконання стало наслідком обставин непереборної сили, які Сторона не могла ні передбачити, ні запобігти розумними заходами (форс – мажор), а саме: землетрус, інші стихійні лиха, війна та інші обставини, що не підлягають контролю Сторін та підтверджені відповідним компетентним органом.
10.2. У випадку настання форс-мажорних обставин Сторона, для якої виникла неможливість виконання її зо- бов’язань за цим Договором, повинна протягом 1 (одного) банківського дня сповістити про них засобами елект- ронного зв’язку (факс, телекс, е-mail) другу Сторону з моменту настання або загрози настання форс-мажорних обставин. Сповіщення повинно містити дані про характер обставин, а також оцінку їх впливу на можливість ви- конання Стороною своїх зобов’язань за цим Договором.
11. СТРОК ДІЇ, ПОРЯДОК ЗМІНИ ТА ПРИПИНЕННЯ ДІЇ ДОГОВОРУ
11.1. Цей Договір набуває чинності з дати його підписання всіма Сторонами (у тому числі за допомогою КЕП, де зазначено день підписання (накладення такого підпису) договору) і діє до 31 грудня 2023 року (включно). Якщо на дату закінчення строку дії цього Договору які-небудь із зобов’язань Xxxxxx не виконані, вони залишаються чинними до їх повного виконання.
11.2. Якщо за 30 (тридцять) календарних днів до закінчення терміну дії Договору жодна зі Сторін у письмовій формі не заявить іншій Стороні про його припинення, цей Договір продовжується на наступний календарний рік на тих же умовах, без обмеження кількості таких продовжень.
11.3. Сторони можуть за своєї односторонньої ініціативи припинити достроково дію цього Договору, направив- ши відповідне письмове повідомлення про відмову не пізніше ніж за 30 (тридцять) календарних днів до дати припинення та підписавши відповідну угоду про припинення.
11.4. Цей Договір може бути змінений та/або доповнений за взаємною згодою Сторін шляхом підписання Сто- ронами додаткових угод до цього Договору або Заяв. Заява(и) є невід’ємною частиною Договору та набуває чин- ності з дати, вказаної в такій Заяві, якщо інше не передбачено в самій Заяві.
12. ПРАВО, ЩО ЗАСТОСОВУЄТЬСЯ. ВИРІШЕННЯ СПОРІВ
12.1. Цей Договір підлягає регулюванню та тлумачиться у відповідності з чинним законодавством України.
12.2. Всі спори, пов’язані з виконанням, зміною або розірванням Договору, вирішуються шляхом переговорів між Сторонами. У випадку, якщо Xxxxxxx не зможуть дійти згоди, спори підлягають вирішенню в господарському суді відповідно до чинного законодавства України.
12.3. Сторони не звільняються від своїх зобов'язань за цим Договором як при наявності будь-якого спору чи роз- біжностей так і у випадку передачі спірного питання на розгляд господарського суду.
13. ІНШІ УМОВИ
13.1. Листування, пов’язане з виконанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листами, фак- симільним, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві.
У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної пошти.
13.2. Повернення платнику прийнятих, з метою оплати Послуг Отримувача, коштів може відбуватись:
13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості такого по- вернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового по- відомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцією.
13.2.2. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою.
Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не бі- льше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з
ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за ре- зультатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емі- тентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи.
13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відобража- ється в Акті наданих послуг.
13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазна- чений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами.
13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, таким, що не може бути вико- нано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони бу- дуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути викона- ним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або таким, що не може бути виконано.
13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призна- чений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь-які докуме- нти, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами теле- комунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, як- що:
- перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки;
- на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки;
- за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підпису- вача чи створювача електронної печатки.
Заява, Акт наданих послуг, інші документи у електронному вигляді, якими обмінюються Сторони в порядку ін- формаційно-технічної взаємодії та електронного документообігу мають таку саму юридичну силу, що і підписані уповноваженими особами Xxxxxx примірники таких документів у паперовій формі. Будь-яка із Сторін на першу усну вимогу іншої Сторони надсилає на поштову адресу протягом 10 (десяти) банківських днів відповідний до- кумент у паперовій формі, підписаний уповноваженою особою Сторони та скріплений печаткою Сторони.
13.7. На день укладання, цей Договір включає в себе наступні додатки:
13.7.1. Додаток № 1 «Заява на реєстрацію Отримувача в Біллінговій системі».
13.7.2. Додаток № 2 «Форма Акту наданих послуг».
13.7.3. Додаток № 3 «Протокол взаємодії».
13.8. Цей Договір укладений в 2 (двох) оригінальних примірниках, що мають однакову юридичну силу.
14. РЕКВІЗИТИ СТОРІН:
ОТРИМУВАЧ: // | ФК : ТОВ «ФК МБК» ідентифікаційний код 37973945 місцезнаходження: 04073, м. Київ, пр-т Xxxxxxx Xxxxxxx, 16-Б, ТЦ «Макрос» IBAN UA 67 300528 00000 26500504354077 в АТ «ОТП Банк» Генеральний директор /Xxxxxxxxx XXXX/ Фінансовий директор /Xxxxx XXXXXXX/ |
Додаток №1
до Договору про прийом платежів №
від « » 202_ р.
Заява на реєстрацію Отримувача в Біллінговій системі
ЗАЯВА x про підключення Отримувача □ про виключення Отримувача □ про зміну відомостей щодо Отримувача | |||
ID | Дата Заяви: / / 20 p. | ||
Найменування | Ідентифікаційний код: | ||
Місцезнаходження | |||
IBAN: | Банк : | ||
Контактна особа із загальних питань: | П.І.Б. | e-mail: | Телефон: |
Контактна особа з розрахунків та Актів наданих послуг: | П.І.Б. | e-mail у т. ч. для ре- єстрів: | Телефон: |
Послуги (КВЕД): | |||
Винагорода ФК | % від суми | x кожної успішної Транзакції □ перерахованих платіжних операцій | x утримується під час переказу □ сплачується по завершенню звітного місяця |
Мінімальна сума | грн. | Комісія з платника | Ні |
Контактна особа ФК | комерційний відділ, тел. (000) 000-00-00*825, xxxxxxxx@xxxxxxxx.xx розрахунки: Xxxxxxxxx Xxxx xxx. (000)000-00-00*824, xxxx.xxxxxxxxxx@xxxxxxxx.xxx | ||
Призначення плате- жу для зарахування коштів | ID Покриття згідно договору про прийом платежів № від 20 р. на суму , утримана комісія грн. | ||
Доповнення, пояснення |
ОТРИМУВАЧ: // | ФК: ТОВ «ФК МБК» Генеральний директор /Xxxxxxxxx XXXX/ Фінансовий директор /Xxxxx XXXXXXX/ |
Додаток №2
до Договору про прийом платежів №
від « » 202_ р.
Форма Акту наданих послуг
Акт наданих послуг №
за Договором № від
м. Київ « » 20 р.
Товариство з обмеженою відповідальністю «Фінансова компанія МБК» (далі ФК), з одного боку, і
(далі Отримувач), з іншого боку, склали цей акт про насту- пне:
Сторони підтверджують, що ФК за період з . . р. по . . р. (далі - звітний період) належним чином вико- нав свої зобов’язання з надання послуг, передбачених цим договором. Винагорода, за надані ФК послуги, становить:
№ | Послуга ФК | Сума успішних Транзакцій або перерахованих платіжних операцій (за міну- сом сум повернутих платни- кам платіжних операцій), грн. | Розмір винагороди, % | Сума винагороди, без ПДВ, грн. |
1. | За переказ коштів на користь Отримувача | |||
Всього: |
Загальна сума успішних Транзакцій становить:
Сума прописом, без ПДВ.
Загальна сума винагороди ФК становить:
Сума прописом, без ПДВ.
Послуги надані у повному обсязі якісно та в обумовлений термін. Сторони одна до одної претензій не мають.
Інформація для проведення звірки за платіжними операціями та підтвердження заборгованості за даним Договором, на дату акта
передплачено ФК на початок місяця | заборгова- ність ФК на початок міся- ця | перераховано Отримувачу | прийнято від платни- ків | передплачено ФК на кінець місяця | заборгованість ФК на кінець місяця | |||
розрахунки за проведе- ними Транзакціями | ||||||||
передплачено | ||||||||
заборгованість | передплачено | Отримувачем | ||||||
Отримувача на | Отримувачем на | нараховано вина- | сплачено винагороду | заборгованість Отримува- | на кінець | |||
початок місяця | початок місяця | городу ФК | ФК | ча на кінець місяця | місяця | |||
розрахунки за нарахова- ною винагородою |
ТОВ «ФК МБК» Ідентифікаційний код: 37973945 Реквізити для зарахування комісії: ПАТ «ОТП Банк», IBAN UA 67 300528 00000 26500504354077 Головний бухгалтер |
ОТРИМУВАЧ: // | ФК: ТОВ «ФК МБК» Генеральний директор /Xxxxxxxxx XXXX/ Фінансовий директор /Xxxxx XXXXXXX/ |
Протокол взаємодії
Додаток №3
до Договору про прийом платежів №
від « » 202_ р.
А. Протокол технічної взаємодії розміщений за посиланням: xxxxx://xxxx.xxxxxxxx.xxx.xx/xxxx/xx/XxxxxxxXxxxxxxXx/
В. Отримувач надає на електронну адресу ФК :
1. Контакти співробітника Отримувача, який відповідає за обмін даними;
2. Логотип для розміщення на Сайті ФК у форматі PNG 128Х128 з прозорістю (в разі потреби);
3. Зразки реальних квитанцій, що виставляються Отримувачем платникам (в разі потреби);
4. Перелік e-mail Отримувача, з яких надходитимуть Рахунки;
5. Опис каналу обміну даними (ftp, e-mail тощо);
6. Найменування файлів, що містять Рахунки;
С. Вимоги до Сайту Отримувача
1. Сайт Отримувача не повинен надавати послуги «розваг для дорослих» («AdultEntertainment») та не має містити посилань або банерів підозрілих сайтів (наприклад, сайтів для дорослих і та ін.).
2. Сайт Отримувача не повинен розташовуватися на безкоштовних серверах, які надають послуги хостингу.
3. На Сайті Отримувача повинна бути наявна актуальна довідкова інформація про країну, місцезнаходження, адресу для кореспонденції, а також контактні телефони, за якими платник може зв’язатися зі службою підтримки Отримувача.
4. В обов’язковому порядку повинні бути зазначені ціни на Послуги та обмеження на експорт (якщо такі є);
5. Отримувач зобов'язується чітко та на видному місці Сайту розмістити наступну інформацію: (і) кольоровий фірмо- вий знак платіжної системи, який вказує на прийняття до оплати Платіжного інструменту, емітованого в такій системі; (іі) повний опис товарів/робіт/послуг, які Отримувач пропонує платникам; (ііі) політика конфіденційності даних плат- ників.
6. В обов’язковому порядку на Сайті Отримувача повинна бути розміщена інформація про доставку, а також будь-яка інша інформація, необхідна для чіткого розуміння способів надання Послуг після оплати з використанням Платіжного інструменту.
7. В обов’язковому порядку на Сайті Отримувача повинен бути опис процедур повернення коштів, надання рівноцінних товарів, обміну товарів і т. ін. при відмові від Послуги. У випадку якщо такі процедури не передбачені, то Отримувач зобов’язаний інформувати про це платника.
8. На Сайті Отримувача повинні бути наявні попередження про те, що відвідування Сайту Отримувача, придбання і доставка платнику конкретної Послуги може бути незаконною на території країни, де перебуває платник.
9. На Сайті Отримувача повинно бути попередження про те, що власник Платіжного інструменту відповідає за невиконання законів своєї країни при відвідуванні даного сайту і спроби придбати Послуги, якщо вони заборонені законодавством на території країни його перебування.
10. Отримувач ознайомлений та зобов'язується дотримуватися заборони використовувати послуги ФК на сайтах (контентах), які пропагують: зоофільні відносини, насильство та ненависть, продаж зброї, копій оригінальних продуктів, що виконані стороннім виробником без відповідної ліцензії від оригінального виробника, дистанційний продаж рецептурних лікарських засобів, тютюнових виробів, біологічно-активних добавок, ескорт-послуг та послуг іншого сексуального характеру, наданням послуг прийому ставок для тоталізаторів, азартних xxxx, продаж фішок онлайн-казино, продаж лотерейних білетів, наркотичних та психотропних препаратів, в тому числі так званих дизайнерських наркотиків; займатися іншими видами діяльності, які заборонені чинним законодавством України. Забороняється продаж послуг та товарів без ліцензій, в разі якщо така ліцензія потрібна згідно законодавства України. Перелік заборонених послуг (сервісів) може змінюватися в залежності від вимог Правил міжнародних платіжних систем Visa та MasterCard, а також законодавства України, про що повідомляється на сайті xxxxxxxx.xxx.xx та не потребує підписання змін до цього Договору і додатків до нього.
11. Отримувач погоджується та приймає правила платіжних систем Mastercard Inc. | Visa Inc. як в поточній редакції на момент укладення цього Договору, так і всі наступні редакції та оновлення, розміщені на офіційних сайтах за посиланнями: xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx/xx-xx/xxxxxxxx/xxxxxxxx/xxxxxxx/xxxxx.xxxx та xxxxx://xx.xxxx.xxx/xxxxxxx/xxxxxxxx/xxxx-xxxxx.xxxx Власниками виключних прав на знаки для товарів і послуг (ТМ) є платіжні системи Mastercard Inc. та Visa Inc., які залишають за собою право у будь-який момент зупинити, обмежити чи повністю заборонити використання логотипів платіжних систем.
ОТРИМУВАЧ: // | ФК: ТОВ «ФК МБК» Генеральний директор /Xxxxxxxxx XXXX/ Фінансовий директор /Xxxxx XXXXXXX/ |