Contract
Додаток
до рішення 49 сесії Менської міської ради 8 скликання
26 червня 2024 року
ПРОЄКТ ДОГОВОРУ
про надання послуг №
_ 2024 року
Громадська організація «ГО ГЛОБАЛ», в особі директора Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxxx, яка діє на підставі Статуту, далі – ЗАМОВНИК, та
Товариство з обмеженою відповідальністю «МК- Сінергія», в особі директора Чешківського Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxx, який діє на підставі Статуту, далі – ВИКОНАВЕЦЬ, з другої сторони
Відділ культури Менської міської ради, в особі начальника Xxxxxxxx Xxxxxxxx Xxxxxxxxxx, що діє на підставі Положення, далі – НАБУВАЧ,
Комунальний заклад «Центр культури та дозвілля молоді» Менської міської ради, в особі директора Xxxxxxx Xxxxx Xxxxxxxxx, яка діє на підставі Статуту, далі – КОРИСТУВАЧ,
у подальшому разом іменовані – СТОРОНИ, уклали цей Договір (далі – Договір), про таке:
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
1.1. ВИКОНАВЕЦЬ зобов’язується за завданням ЗАМОВНИКА надати послуги/виконати роботи, визначені в пункті 2.1 цього Договору, а ЗАМОВНИК зобов’язується оплатити вартість наданих ВИКОНАВЦЕМ послуг/виконаних робіт у порядку, встановленому цим Договором, а КОРИСТУВАЧ/НАБУВАЧ зобов’язується прийняти результат наданих послуг/виконаних робіт ВИКОНАВЦЕМ у порядку встановленому цим Договором.
1.2. Цей договір укладається ЗАМОВНИКОМ в рамках виконання проєкту: ЮНІСЕФ UKR/PCA2023212/XX0000000 “Переосмислення освітнього процесу: зміна парадигми розвитку м’яких навичок та у вивченні науки” (Redefining Education: A Paradigm Shift in Fostering Soft Skills and Exploring Science), послуги замовляються та оплачуються за цим Договором в інтересах та на користь КОРИСТУВАЧА/НАБУВАЧА відповідно до положень Меморандуму про співробітництво між Громадською організацією «ГО ГЛОБАЛ» та Менською міською радою Чернігівської області, а також Управлінням освіти і науки Чернігівської обласної державної адміністрації від 1 березня 2024 року (надалі – Меморандум).
2. ЗМІСТ ПОСЛУГ
2.1. ВИКОНАВЕЦЬ за завданням ЗАМОВНИКА зобов’язується надати послуги/виконати роботи, згідно із Календарним планом, що наведено у Додатку 1 до цього Договору (далі – Календарний план) та у строки, визначені цим Договором.
Послуги, які є предметом за цим Договором, включають:
- проведення обстеження (технічний аудит) приміщення, розташованого за адресою: вул. Героїв АТО, буд. 10, загальною площею 42 кв.м. (далі – об’єкт), складання дефектного акта та кошторису;
- здійснення поточного ремонту об’єкта відповідно до кошторису із використанням своїх матеріалів, устаткування, обладнання та ведення контролю (нагляду) протягом виконання робіт з поточного ремонту об’єкта згідно з вимогами нормативно-правових актів, будівельних норм, інших нормативних документів, обов’язковість застосування яких встановлена законодавством. Власником приміщення розташованого за адресою: вул. Xxxxxx XXX, xxx. 00, є Менська міська територіальна громада, а приміщення закріплене за комунальним закладом «Центр культури та дозвілля молоді» Менської міської ради на праві оперативного управління на підставі рішення
№ 409 від 10.07.2023 тридцять сьомої сесії восьмого скликання «Про включення нерухомого майна до переліку об’єктів комунальної власності Менської міської територіальної громади та закріплені на праві оперативного управління за закладами культури »Менської міської ради та знаходиться на балансі Відділу культури Менської міської ради .
2.2. ВИКОНАВЕЦЬ протягом 10 (десяти) календарних днів з дати підписання цього Договору проводить обстеження об’єкту і складає дефектний акт та кошторис, дефектний акт погоджується із КОРИСТУВАЧЕМ, НАБУВАЧЕМ та ЗАМОВНИКОМ. Кошторис підписується ЗАМОВНИКОМ та ВИКОНАВЦЕМ.
Дефектний акт та кошторис на об’єкт є невід’ємною частиною цього Договору з моменту його підписання та погодження.
2.3. При наданні послуг, зазначених у пункті 2.1 цього Договору ВИКОНАВЕЦЬ зобов’язаний дотримуватись положень цього Договору, вимог законодавства, надати послуги якісно та своєчасно.
2.4. Якість будівельної продукції (матеріали, вироби або комплекти), що використовується ВИКОНАВЦЕМ для надання послуг за цим Договором, мають відповідати вимогам законодавства у сфері будівельної продукції.
2.5. Послуги за цим Договором надаються ВИКОНАВЦЕМ власними силами або із залученням третіх осіб, при цьому ВИКОНАВЕЦЬ залишається відповідальним перед ЗАМОВНИКОМ за надання послуг та виконання робіт згідно з цим Договором. Оплата послуг третіх осіб, що залучатимуться ВИКОНАВЦЕМ до надання послуг за цим Договором, здійснює ВИКОНАВЕЦЬ.
2.6. ВИКОНАВЕЦЬ зобов’язаний забезпечувати конфіденційність інформації, яка стала чи могла стати йому відома під час надання послуг за цим Договором щодо ЗАМОВНИКА, НАБУВАЧА та КОРИСТУВАЧА, його контрагентів, партнерів чи волонтерів.
3. ВАРТІСТЬ ПОСЛУГ ДОГОВОРУ
3.1 Загальна вартість надання послуг за Договором становить грн. ( гривень
копійок) без ПДВ.
Вартість надання послуг містить в собі всі витрати, які несе ВИКОНАВЕЦЬ для виконання цього Договору, вартість послуг та робіт третіх осіб, яких ВИКОНАВЕЦЬ залучає для виконання даного Договору. ВИКОНАВЕЦЬ є відповідальним за нарахування та сплату податків, зборів та інших обов’язкових платежів встановлених законодавством України по сумах отриманих від ЗАМОВНИКА.
3.2. СТОРОНИ погодили такий порядок оплати за надані послуги/виконані роботи:
3.2.1. ЗАМОВНИК здійснює платіж у розмірі грн. ( гривень копійок) без ПДВ на підставі наданого ВИКОНАВЦЕМ рахунку для оплати наданих послуг, протягом 5 (п’яти) календарних днів з моменту надання ВИКОНАВЦЕМ відповідного рахунку на оплату.
3.2.2. Оплата вартості наданих послуг у розмірі грн. ( гривень копійок) без ПДВ здійснюється ЗАМОВНИКОМ протягом 5 (п’яти) календарних днів з дати підписання Акта приймання-передачі виконаних робіт за відповідний етап підписаний ВИКОНАВЦЕМ та ЗАМОВНИКОМ.
3.2.3. Оплата вартості наданих послуг у розмірі грн. ( гривень копійок) без ПДВ здійснюється ЗАМОВНИКОМ протягом 5 (п’яти) календарних днів з дати підписання Акта приймання-передачі виконаних робіт СТОРОНАМИ.
3.3.Оплата здійснюється ЗАМОВНИКОМ в безготівковій формі шляхом перерахування грошових коштів на поточний рахунок ВИКОНАВЦЯ, зазначений у цьому Договорі. КОРИСТУВАЧ та НАБУВАЧ не сплачують жодних грошових сум за надані послуги/виконані роботи.
3.4. У випадку внесення змін до Договору щодо терміну та обсягу надання послуг, зазначених у пункті 2.1. цього Договору, вартість послуг ВИКОНАВЦЯ може змінюватись за умови узгодження СТОРОНАМИ таких змін та з укладанням відповідних додаткових угод до Договору. В інших випадках вартість наданих послуг за цим Договором зміні не підлягає.
4.ПОРЯДОК НАДАННЯ ТА ПРИЙМАННЯ ПОСЛУГ/ВИКОНАНИХ РОБІТ
4.1. Надання послуг здійснюється ВИКОНАВЦЕМ поетапно відповідно до Календарного плану. ВИКОНАВЕЦЬ зобов’язаний самостійно за власний рахунок поставити на об’єкт усі необхідні для виконання робіт з поточного ремонту матеріали, комплектуючі вироби і здійснити їх розвантаження, складування і зберігання на об’єкті протягом усього строку надання послуг/виконання робіт за цим Договором.
ВИКОНАВЕЦЬ зобов’язаний за власний рахунок вивезти з об’єкта все устаткування і обладнання, що використовувалось ним під час надання послуг/виконання робіт за цим Договором, а також залишки матеріалів та сміття, що утворилося у результаті надання послуг/виконання робіт.
4.2. ВИКОНАВЕЦЬ протягом 5 (п’яти) робочих днів з моменту настання факту виконання робіт за відповідним етапом підписує та передає ЗАМОВНИКУ підписаний з боку ВИКОНАВЦЯ Акт приймання-передачі виконаних робіт у двох примірниках, передбачений(і) Календарним планом до цього Договору.
4.3. ЗАМОВНИК, у випадку відсутності у нього зауважень, підписує два примірники Акта приймання-передачі наданих послуг/виконаних робіт за відповідним етапом протягом 5 (п’яти) робочих днів з моменту його отримання або протягом того ж строку, надає ВИКОНАВЦЮ мотивовану відмову від підписання Акта приймання-передачі наданих послуг/виконаних робіт за відповідним етапом з вказівкою на недоліки у наданих послугах/виконаних роботах та строки їх усунення, та в електронному вигляді надсилає ВИКОНАВЦЮ.
4.4. Після усунення недоліків у встановлений строк ВИКОНАВЕЦЬ здійснює дії передбачені пунктом 4.2. цього Договору, а ЗАМОВНИК здійснює дії передбачені пунктом 4.3. даного Договору.
4.5. ВИКОНАВЕЦЬ протягом 5 (п’яти) робочих днів з моменту завершення виконання робіт за кожним етапом визначеного Календарним планом підписує та передає КОРИСТУВАЧУ підписаний з боку ВИКОНАВЦЯ Акт приймання-передачі наданих послуг/виконаних робіт у чотирьох примірниках, результат(и) наданих послуг/виконаних робіт, передбачений(і) Календарним планом до цього Договору.
4.6. КОРИСТУВАЧ, у випадку відсутності у нього зауважень, підписує чотири примірники Акта приймання-передачі наданих послуг/виконаних робіт протягом 5 (п’яти) робочих днів з моменту його отримання та передає НАБУВАЧУ або протягом того ж строку, надає ВИКОНАВЦЮ мотивовану відмову від підписання Акта приймання-передачі наданих послуг/виконаних робіт з вказівкою на недоліки у наданих послугах/виконаних роботах та строки їх усунення, та в електронному вигляді надсилає ВИКОНАВЦЮ, а копії НАБУВАЧУ та ЗАМОВНИКУ.
4.7. Після усунення недоліків у встановлений строк ВИКОНАВЕЦЬ здійснює дії передбачені пунктом 4.5. цього Договору, а КОРИСТУВАЧ здійснює дії передбачені пунктом 4.6. даного Договору
4.8. НАБУВАЧ протягом 5 (п’яти) робочих днів з моменту отримання від КОРИСТУВАЧА згідно з пунктом 4.6. цього Договору документів, підписує зі свого боку всі примірники Xxxx приймання-передачі наданих послуг/виконаних робіт та передає ЗАМОВНИКУ чотири примірники Акта приймання-передачі наданих послуг/виконаних робіт.
4.9. ЗАМОВНИК протягом 5 (п’яти) робочих днів з моменту отримання від НАБУВАЧА згідно з пунктом 4.8. цього Договору документів, підписує зі свого боку всі примірники Xxxx приймання-передачі наданих послуг/виконаних робіт. По одному примірнику Акта приймання- передачі наданих послуг/виконаних робіт ЗАМОВНИК протягом 3 (трьох) робочих днів повертає ВИКОНАВЦЮ, КОРИСТУВАЧУ та НАБУВАЧУ.
4.8. ВИКОНАВЕЦЬ має право дострокового надання послуг/виконання робіт згідно із цим Договором. При цьому КОРИСТУВАЧ, НАБУВАЧ і ЗАМОВНИК мають право достроково прийняти послуги/виконані роботи та оплатити їх, за умови виконання вимог щодо приймання послуг/виконаних робіт зазначених у цьому розділі Договору.
4.9. Кожна зі СТОРІН зобов’язана письмово повідомляти інші СТОРОНИ протягом 3 (трьох) календарних днів про зміни своїх поштових та банківських реквізитів, адрес своїх офісів та будь- які інші зміни, що пов'язані з виконанням обов'язків за цим Договором, а також про перепризначення відповідальних осіб, пов'язаних з наданням та прийняттям послуг/виконаних робіт за Договором, або неможливістю такими особами (повністю або частково) виконувати свої обов'язки за цим Договором.
5. ПРАВА ТА ОБОВ’ЯЗКИ СТОРІН
5.1. ЗАМОВНИК зобов’язаний:
5.1.1. Своєчасно сплачувати за надані послуги в обсязі та у порядку, встановленому цим Договором.
5.1.2. Своєчасно надавати СТОРОНАМ повну інформацію для виконання їх зобов’язань з предметом цього Договору та нести відповідальність за достовірність наданої інформації.
5.1.3 Призначити особу, відповідальну за приймання наданих послуг та забезпечити її заміну у разі тимчасової відсутності.
5.1.3. Забезпечити конфіденційність інформації, яка стала йому відома у зв’язку із виконанням зобов’язань за цим Договором від СТОРІН і яка може заподіяти шкоду інтересам СТОРІН.
5.2. ЗАМОВНИК має право:
5.2.1. За письмовим погодженням з КОРИСТУВАЧЕМ та НАБУВАЧЕМ достроково розірвати Договір (у тому числі у випадку невиконання договірних зобов'язань ВИКОНАВЦЕМ), письмово повідомивши ВИКОНАВЦЯ про це не менш ніж за 5 (п’ять) календарних днів до дати розірвання Договору.
5.2.2. Контролювати надання послуг ВИКОНАВЦЕМ у встановлені строки.
5.3. КОРИСТУВАЧ зобов’язаний:
5.3.1. Приймати результати надання послуг/виконаних робіт на об’єкті в інтересах комунального закладу «Центр культури та дозвілля молоді» Менської міської ради в приміщенні, яке розташоване за адресою: м.Мена Чернігівська область, Корюківський район, вул.Героїв АТО, буд. 10,
5.3.2. Своєчасно підписати Акт приймання-передачі наданих послуг/виконаних робіт у строки та у порядку, встановленому цим Договором.
5.3.3. Своєчасно надавати СТОРОНАМ повну інформацію для виконання їх зобов’язань з предметом цього Договору та нести відповідальність за достовірність наданої інформації.
5.3.4. Підготувати та забезпечити звільнення об'єкта від предметів, меблів, тощо для надання послуг/виконання робіт ВИКОНАВЦЕМ.
5.3.5. Забезпечити доступ СТОРІН до об'єкта під час надання послуг/виконання робіт передбачених цим Договором.
5.3.6. Призначити особу, відповідальну за приймання послуг / виконаних робіт та забезпечити її заміну у разі тимчасової відсутності.
5.3.7. Забезпечити конфіденційність інформації, яка стала йому відома у зв’язку із виконанням зобов’язань за цим Договором від СТОРІН і яка може заподіяти шкоду інтересам СТОРІН.
5.3.8. Забезпечити в межах повноважень належне утримання, користування та експлуатацію результатів наданих послуг/виконаних робіт, виключно у некомерційних цілях та для реалізації спільної мети, визначеної у Меморандумі, зокрема забезпечення функціонування майданчика для розвитку у молодого покоління навичок, можливостей навчання та підвищення спроможності до розвитку інновацій, STEM і популярної науки у громаді.
5.4. КОРИСТУВАЧ має право:
5.4.1. За письмовим погодженням з НАБУВАЧЕМ та ЗАМОВНИКОМ достроково розірвати Договір (у тому числі у випадку невиконання договірних зобов'язань ВИКОНАВЦЕМ), письмово повідомивши ВИКОНАВЦЯ не менш ніж за 5 (п’ять) календарних днів до дати розірвання Договору.
5.4.2. Контролювати надання послуг ВИКОНАВЦЕМ у встановлені строки
5.4. НАБУВАЧ зобов’язаний:
5.4.1. Приймати результати надання послуг/виконаних робіт на об’єкті, як орган, який здійснює управління майном, що належить до комунальної власності територіальної громади.
5.4.2. Своєчасно підписати Акт приймання-передачі наданих послуг/виконаних робіт у строки та у порядку, встановленому цим Договором.
5.4.3. Своєчасно надавати СТОРОНАМ повну інформацію для виконання їх зобов’язань з предметом цього Договору та нести відповідальність за достовірність наданої інформації.
5.4.4. Призначити особу, відповідальну за приймання послуг/ виконаних робіт та забезпечити її заміну у разі тимчасової відсутності.
5.4.5. Забезпечити конфіденційність інформації, яка стала йому відома у зв’язку із виконанням зобов’язань за цим Договором від СТОРІН і яка може заподіяти шкоду інтересам СТОРІН.
5.4.6. Забезпечити в межах повноважень належне утримання, користування та експлуатацію результатів наданих послуг/виконаних робіт, виключно у некомерційних цілях та для реалізації спільної мети, визначеної у Меморандумі, зокрема забезпечення функціонування майданчика для розвитку у молодого покоління навичок, можливостей навчання та підвищення спроможності до розвитку інновацій, STEM і популярної науки у громаді.
5.5. НАБУВАЧ має право:
5.5.1. За письмовим погодженням з КОРИСТУВАЧЕМ та ЗАМОВНИКОМ достроково розірвати Договір (у тому числі у випадку невиконання договірних зобов'язань ВИКОНАВЦЕМ), письмово повідомивши ВИКОНАВЦЯ не менш ніж за 5 (п’ять) календарних днів до дати розірвання Договору.
5.5.2. Контролювати надання послуг ВИКОНАВЦЕМ у встановлені строки.
5.6. ВИКОНАВЕЦЬ зобов'язаний:
5.6.1. Надавати послуги та виконати роботи у строки та обсягах відповідно до умов цього Договору.
5.6.2. Призначити особу, відповідальну за виконання зобов’язань по цьому Договору, а в разі тимчасової відсутності такої особи забезпечити її заміну.
5.6.3. Забезпечити надання послуг за цим Договором за допомогою кваліфікованих (сертифікованих) фахівців, забезпечити дотримання вимог законодавства з охорони праці, охорони навколишнього природного середовища.
5.6.4. Забезпечити конфіденційність інформації, яка стала йому відома у зв’язку із виконанням зобов’язань за цим Договором від СТОРІН і яка може заподіяти шкоду інтересам СТОРІН.
5.6.5. ВИКОНАВЕЦЬ зобов’язаний дотримуватись вимог Закону України «Про захист персональних даних» та вживати організаційно-правових заходів для недопущення
розголошення персональних даних громадян, які можуть перебувати у його володінні у зв’язку із виконанням цього Договору.
5.6.6. ВИКОНАВЕЦЬ зобов’язаний видалити або знищити персональні дані громадян, які перебувають у його володінні у зв’язку із виконання цього Договору після закінчення дії даного Договору.
5.6.7. ВИКОНАВЕЦЬ зобов'язується дотримуватися Кодексу Етичних норм, наведених у Додатку 2 до цього Договору.
5.7. ВИКОНАВЕЦЬ має право:
5.7.1. Своєчасно та в повному обсязі отримувати плату за належним чином надані послуги/виконані роботи.
5.7.2. Достроково розірвати Договір у разі систематичного (більше ніж трьох разів) невиконання зобов’язань КОРИСТУВАЧЕМ, ЗАМОВНИКОМ та НАБУВАЧЕМ попередивши інші СТОРОНИ про це не менш ніж за 15 (п’ятнадцять) календарних днів до дати розірвання Договору. У такому випадку СТОРОНИ проводять звірку розрахунків.
5.7.3. На свій розсуд, за умов виробничої необхідності, заміняти своїх співробітників (працівників), та залучати третіх осіб до надання послуг/виконання робіт, залишаючись відповідальним перед ЗАМОВНИКОМ, КОРИСТУВАЧЕМ та НАБУВАЧЕМ за надання послуг/виконання робіт згідно з цим Договором.
6. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
6.1. За невиконання або неналежне виконання зобов’язань за цим Договором СТОРОНИ несуть відповідальність згідно з чинним законодавством України.
6.2. ЗАМОВНИК у разі невиконання ВИКОНАВЦЕМ умов цього Договору або вчинення будь- яких дій, які перешкоджають КОРИСТУВАЧУ та/або НАБУВАЧУ реалізувати свої права на результат наданих послуг/виконаних робіт не здійснює оплату за надані ВИКОНАВЦЕМ послуги, а XXXXXXXXXX повертає грошові кошти, отримані відповідно до умов цього Договору.
6.3. У разі односторонньої відмови ВИКОНАВЦЯ від виконання зобов’язань за цим Договором, ВИКОНАВЕЦЬ протягом трьох діб повертає ЗАМОВНИКУ усі отримані на момент розірвання цього Договору від ЗАМОВНИКА виплати за цим Договором, щодо яких не оформлено Акт приймання-передачі наданих послуг/виконаних робіт за цим Договором.
6.4. ВИКОНАВЕЦЬ несе повну відповідальність за неправомірне використання або розголошення персональних даних громадян, які перебуватимуть у його володінні у зв’язку із виконанням цього Договору.
7.ОБСТАВИНИ НЕПЕРЕБОРНОЇ СИЛИ
7.1. У випадку настання будь-яких обставин непереборної сили (дії природних сил та катаклізмів, війна, безчинства, рішення вищих законодавчих та/або виконавчих органів державної влади та інше), які заважають виконанню умов даного Договору, терміни виконання СТОРОНАМИ обов’язків за цим Договором будуть подовжені на період дії таких обставин непереборної сили, їхніх наслідків виключно у разі укладання відповідних додаткових угод чи додатків до цього Договору.
7.2.СТОРОНА, для якої виникла неможливість виконання обов’язків за цим Договором, терміново (у триденний термін) письмово інформує інші СТОРОНИ про початок і закінчення дії таких обставин. Наявність обставин непереборної сили повинна бути підтверджена офіційним документом відповідного державного органу. Якщо обставин непереборної сили тривають більше ніж 6 (шість) місяців, то будь-яка зі СТОРІН може
припинити дію цього Договору, попередньо сповістивши письмово про це інші СТОРОНИ.
8. ВИРІШЕННЯ СПОРІВ
8.1. Всі суперечності та розбіжності, які виникли під час виконання цього Договору, вирішуються на підставі взаємної згоди шляхом переговорів.
8.2. Будь-які суперечки та розбіжності, які виникають під час виконання Договору, і які Сторони не можуть вирішити шляхом взаємної згоди, переговорів підлягають судовому розгляду відповідно до законодавства України.
9. СТРОК ДІЇ ДОГОВОРУ
9.1. Договір набирає чинності з дня його підписання СТОРОНАМИ та діє до 31 серпня 2024 року, але в будь-якому разі, до повного виконання СТОРОНАМИ своїх зобов’язань.
9.2. Договір може бути припинений (розірваний) достроково за наступних підстав:
9.2.1. розголошення конфіденційної інформації третім особам без письмового погодження між Сторонами;
9.2.2. дія обставин непереборної сили більше як 6 (шість) місяців;
9.2.3. у випадку невиконання договірних зобов'язань ВИКОНАВЦЕМ, письмово повідомивши ВИКОНАВЦЯ не менш ніж за 10 (десять) календарних днів до передбачуваної дати припинення Договору, в такому випадку датою припинення Договору є дата визначена у повідомленні;
9.2.4. за згодою СТОРІН, шляхом укладення додаткової угоди;
9.2.5. у разі порушення ВИКОНАВЦЕМ положень Кодексу етичних норм, наведених у Додатку 3 до цього Договору;
9.2.6. в інших випадках обумовлених Договором або передбачених законодавством України.
9.3. У разі дострокового припинення цього Договору СТОРОНИ проводять звірку та здійснюють остаточні розрахунки за фактично надані послуги до дати розірвання цього Договору.
9.4. Дострокове розірвання договору не звільняє ВИКОНАВЦЯ від зобов'язання надати послуги в обсязі, які підлягають виконанню на момент розірвання Договору, ЗАМОВНИКА від оплати за фактично надані послуги на момент розірвання цього Договору за умови оформлення надання та приймання послуг/виконаних робіт у порядку визначеного цим Договором.
10. ІНШІ УМОВИ
10.1. Цей Договір складено українською мовою у чотирьох оригінальних примірниках, які мають однакову юридичну силу, – по одному для кожної СТОРОНИ.
10.2.У випадках, не передбачених у цьому Договорі, СТОРОНИ керуються чинним законодавством України.
10.3. СТОРОНИ, за спільною згодою можуть змінювати окремі положення цього Договору, у тому числі вартість надання послуг, строки та порядок їх оплати, через підписання СТОРОНАМИ окремої додаткової угоди, яка стає невід’ємною частиною цього Договору. В інших випадках вартість наданих послуг за цим Договором зміні не підлягає.
10.4. У випадку внесення змін до Договору щодо строків та обсягу виконання зобов’язань, зазначених в пункті 2.1 цього Договору, вартість надання послуг ВИКОНАВЦЯ може змінюватись за умови узгодження СТОРОНАМИ таких змін та за умови укладання відповідних додаткових угод до Договору. У інших випадках вартість цього Договору зміні не підлягає.
10.5. ВИКОНАВЕЦЬ бере на себе зобов’язання не проводити операції та не надавати будь-яких ресурсів або будь-якої іншої підтримки фізичними та юридичними особами, які пов’язані з терористичною діяльністю.
10.6. Протягом дії цього Договору СТОРОНИ не можуть без попереднього письмового погодження з іншою СТОРОНОЮ розголошувати третім особам та/або публікувати, та/бо сприяти опублікуванню будь-якої інформації, яка була б надана однією із СТОРІН за цим Договором або стала відома одній із СТОРІН у зв’язку із виконанням Договору.
10.7. Інформація щодо умов цього Договору, інша будь-яка інформація щодо виконання цього Договору, яка стане відома СТОРОНАМ у зв’язку з виконанням цього Договору, документи пов’язані з виконанням цього Договору вважається конфіденційною.
10.8. При виконанні цього Договору XXXXXXXXXX бере на себе зобов’язання забезпечити дотримання, включно з пов’язаними з ним особами та особами, що діють від його імені, вимог законодавства, спрямованого на запобігання та протидію корупції. Зокрема, ВИКОНАВЕЦЬ зобов’язується не надавати, не обіцяти, не пропонувати та не схвалювати надання, обіцянку або пропозицію надання неправомірної вигоди, в тому числі будь-яких грошових коштів або іншого майна, переваг, пільг, послуг, напряму чи через будь-яких інших фізичних або юридичних осіб, будь-яким державним службовцям та іншим суб’єктам відповідальності за корупційні правопорушення, та забезпечити дотримання цього обов’язку ним, пов’язаними з ним особами та особами, що діють від його імені. Замовник може негайно припинити Xxxxxxx, чи будь-яку його частину, шляхом надання письмового повідомлення, якщо Виконавець порушує положення цього пункту.
10.9. ЗАМОВНИК є неприбутковою організацією, ВИКОНАВЕЦЬ є платником єдиного податку.
11. МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ ТА БАНКІВСЬКІ РЕКВІЗИТИ СТОРІН
ЗАМОВНИК
ГО «ГО ГЛОБАЛ»
Юридична адреса:
01011, м. Київ, вул. Xxxxx Xxxxxx, буд. 1
Код ЄДРПОУ 40174567
IBAN:XX000000000000000 000000000000
в АТ КБ «ПриватБанк» Тел.: + 00 (000)-000-00-00
E - m a i l :
КОРИСТУВАЧ
Комунальний заклад «Центр культури та дозвілля молоді» Менської міської ради
Юридична адреса:
Адреса: 15600, м. Мена, вул. Xxxxxx XXX,00,
Чернігівська область, Корюківський район
Код ЄДРПОУ 38166583
неплатник ПДВ
НАБУВАЧ
Відділ культури Менської міської ради
Юридична адреса:
Адреса: 15600, м. Мена, вул. Xxxxxx XXX,0, Xxxxxxxxxxxx xxxxxxx, Xxxxxxxxxxxx район
Код ЄДРПОУ 41653615
IBAN: UA878201720314211004
301017389 в Державна казначейська служба
ВИКОНАВЕЦЬ
ТОВ «МК- Сінергія»
Юридична адреса: Україна, 02218, м. Київ, вул. Xxxxx Xxxxxxxxx 0, xx.X
Код ЄДРПОУ: 39566382
IBAN: XX000000000000000000 000000000
в АТ «ПроКредитБанк» Тел.: +38 (067)-999-08-
Не є платником податку на прибуток та ПДВ (ознака неприбутковості 0032)
Директор
Xxxxxx XXXXXXX X.П.
Тел.: +38(095)184-
48-86
E-
Директор
________________
Xxxxx XXXXXXX
України м. Київ
Тел.: +38(04644) 2-13-20
E - m a i l :
xxxxxxxxxxxx@xxx.xxx неплатник ПДВ Начальник
Xxxxxxxx XXXXXXXX
20
E-mail: mk-
Є платником єдиного податку
Не є платником податку на додану вартість
Директор
МП МП
Xxxxxxxxx XXXXXXXXXXX
МП
Додаток 1
до Договору № від 2024 року
КАЛЕНДАРНИЙ ПЛАН НАДАННЯ ПОСЛУГ/ВИКОНАННЯ РОБІТ
ЗАМОВНИК КОРИСТУВАЧ НАБУВАЧ ВИКОНАВЕЦЬ
ГО «ГО ГЛОБАЛ» Комунальний заклад «Центр культури та дозвілля молоді» Менської міської ради
Відділ культури Менської міської ради
ТОВ «МК- Сінергія»
Юридична адреса:
01011, м. Київ, вул. Xxxxx Xxxxxx, буд. 1
Код ЄДРПОУ 40174567
IBAN:XX000000000000000 000000000000
в АТ КБ «ПриватБанк» Тел.: + 00 (000)-000-00-00
E - m a i l : xxxx@xxxxxxxx.xxx.xx.
Не є платником податку на прибуток та ПДВ (ознака неприбутковості 0032)
Директор
Xxxxxx XXXXXXX X.П.
Юридична адреса:
Адреса: 00000, x.Xxxx, xxx. Xxxxxx XXX,00, Xxxxxxxxxxxx xxxxxxx, Xxxxxxxxxxxx район
Код ЄДРПОУ 38166583
неплатник ПДВ Тел.:
+38(095)184-48-
86
E-
mail:ckdm@ukr.n et
Директор
______________
Xxxxx XXXXXXX
МП
Юридична адреса:
Адреса: 15600, м. Мена, вул. Xxxxxx XXX,0, Xxxxxxxxxxxx xxxxxxx, Xxxxxxxxxxxx район
Код ЄДРПОУ 41653615
IBAN: XX00000000000000000 0000000000 в
Державна казначейська служба України м. Київ
Тел.: +38(04644) 2-13-
20
E - m a i l :
xxxxxxxxxxxx@xxx.xxx неплатник ПДВ Начальник
Xxxxxxxx XXXXXXXX МП
Юридична адреса: Україна, 02218, м. Київ, вул. Xxxxx Xxxxxxxxx 0, xx.X
Код ЄДРПОУ: 39566382
IBAN: XX00000000000000000 0000000000
в АТ «ПроКредитБанк» Тел.: +38 (067)-999-08-
20
E-mail: mk-
Є платником єдиного податку
Не є платником податку на додану вартість
Директор
Xxxxxxxxx XXXXXXXXXXX
МП
Додаток 2
до Договору від 2024 року
Всі виконавці за договорами із ГО «ГО ГЛОБАЛ», включаючи співробітників, консультантів, партнерів тощо (надалі - «Контрагенти») повинні дотримуватись наступного Кодексу етичних норм, а також є відповідальними за заохочення та пропагування цих етичних норм і за сприяння їхньому поширенню.
Від Контрагента вимагається ознайомлювати з Кодексом етичних норм будь-якого субпідрядника, якого використовує Контрагент, а також заохочувати такого субпідрядника до дотримання цих норм. Кодекс етичних норм поширюється на всіх Контрагентів ГО «ГО ГЛОБАЛ» і всі вони повинні підписати цей Кодекс, таким чином підтверджуючи, що вони погоджуються з викладеними у ньому нормами, наскільки вони є відповідними до їх статусу.
1. ПОВАГА ДО ПРАВ ЛЮДИНИ
1.1. Контрагент заявляє і гарантує, що ані він, ані будь-який з його субпідрядників не порушує основні права людини, встановлені у Європейській конвенції з прав людини 1950 року, включно з усіма протоколами до неї, а також поважає гідність і цінність життя усіх осіб, зокрема поважає рівні права чоловіків і жінок.
1.2. Контрагент заявляє і гарантує, що дотримуватиметься діяльності спрямованої на запобігання всім формам дискримінації, гендерній рівності та справедливості.
Під терміном “гендерна рівність” розуміється рівний правовий статус жінок і чоловіків та рівні можливості для його реалізації, що дозволяє особам обох статей брати рівну участь у всіх сферах життєдіяльності суспільства.
2. НЕЗАКОННА ДІЯЛЬНІСТЬ
2.1. Контрагент заявляє і гарантує, що ані він, ані будь-який з його субпідрядників не займається жодним видом незаконної діяльності.
3. БОРОТЬБА З КОРУПЦІЄЮ
3.1. Контрагент заявляє і гарантує, що ані він, ані будь-який з його субпідрядників не причетний до будь-якої корупційної діяльності, як зловживання наданою владою з метою отримати особисту вигоду, зокрема, й не тільки, відмивання грошей, хабарництво, винагороди за спрощення формальностей, привласнення чужого майна або грошей, вимагання, фаворитизм, шахрайство і перешкоджання здійсненню правосуддя.
3.2. Контрагент заявляє і гарантує, що здійснює свою діяльність на засадах чесної та етичної поведінки у відносинах із працівниками та третіми особами, проводить та підтримує політику абсолютної нетерпимості до хабарництва і діє професійно, відповідально та сумлінно із дотриманням та забезпечення ефективних механізмів запобігання проявів корупції та протидії хабарництву.
4. ТЕРОРИЗМ
4.1. Контрагент заявляє і гарантує, що ані він, ані будь-який з його субпідрядників не залучений до будь-яких операцій з особами та організаціями, що пов'язані з тероризмом, та (або) не забезпечує таких осіб і такі організації ресурсами й не надає їм підтримку.
4.2. Контрагент заявляє і гарантує, що ані він, ані будь-який з його субпідрядників не залучений до будь-яких операцій з особами та організаціями, які пов'язані з будь-якими діяннями чи злочинами, описаними у Міжнародній конвенції про боротьбу з фінансуванням тероризму, прийнятої Резолюцією Генеральної Асамблеї Організації Об’єднаних Націй 54/109 від 9 грудня
1999 року, проходять підготовку будь-якого виду до таких діянь чи злочинів або залучені до таких діянь чи злочинів, та (або) не забезпечує таких осіб і такі організації ресурсами й не надає їм підтримку.
5. ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
5.1. Контрагент заявляє і гарантує, що ані він, ані будь-який з його субпідрядників не порушує жодних міжнародних угод у галузі навколишнього середовища.
5.2. Контрагент зобов’язується дотримуватися підходу до екологічних проблем, основаного на принципі запобігання, у жодний спосіб не порушуючи стан навколишнього середовища, не руйнуючи його й не спричиняючи йому шкоди. Крім того, Контрагент зобов’язується заохочувати розроблення і розповсюдження екологічно безпечних технологій, а також виступати з ініціативою щодо сприяння екологічній свідомості та екологічній сталості.
6. ЗБРОЯ
6.1. Контрагент заявляє і гарантує, що ані він, ані будь-який з його субпідрядників не бере активної безпосередньої участі у патентуванні, розробці, складанні, виробництві, нагромадженні, торгівлі чи виготовленні зброї, зокрема, й не тільки, вогнепальної, хімічної, біологічної та ядерної зброї.
7. СЕКСУАЛЬНА ЕКСПЛУАТАЦІЯ ТА СЕКСУАЛЬНІ НАРУГИ
7.1. Контрагент заявляє і гарантує, що він і всі його субпідрядники захищають усіх людей від сексуальних насильства і сексуальної експлуатації.
Термін «сексуальна експлуатація» означає будь-яке фактичне порушення прав або спробу зловживання вразливим становищем, різною владою чи довірою з сексуальною метою, включаючи, але не обмежуючись отриманням грошової, соціальної чи політичної вигоди від сексуальної експлуатації іншої особи.
Термін «сексуальне насильство» – означає фактичне фізичне втручання або загрозу сексуального характеру, чи то силою чи за нерівних чи примусових умов.
7.2. Сексуальна експлуатація та насильство суворо заборонені.
8. ДИТЯЧА ПРАЦЯ
8.1. Контрагент заявляє і гарантує, що ані він, ані будь-який з його субпідрядників не займається жодною діяльністю, яка суперечить правам, передбаченим Конвенцією про права дитини, зокрема статтею 32 цієї конвенції, яка вимагає, серед іншого, щоб дитина була захищена від виконання будь-якої роботи, яка може являти небезпеку для здоров’я, бути перешкодою в одержанні нею освіти чи завдавати шкоди її здоров’ю, фізичному, розумовому, духовному, моральному та соціальному розвитку.
9. ПРИМУСОВА ПРАЦЯ
9.1. Контрагент заявляє і гарантує, що ані він, ані будь-який з його субпідрядників не використовує будь-яку форму примусової праці та не порушує права через застосування експлуататорської праці або використання дитячої праці.
Під терміном «експлуататорська праця» розуміється, що працівники можуть вільно об’єднуватися та колективно домовлятися. Працівників не можна примушувати або змушувати
працювати. Працівники не повинні зазнавати дискримінації. Працівники повинні мати безпечне та здорове робоче середовище.
Під терміном «дитяча праця» розуміється, що жодна дитина віком до 14 років не працюватиме за Угодою. Крім того, будь-яка дитина, яка працює має бути старше віку, встановленого законом як обов’язковий для школи, і мінімальний для працевлаштування.
10. УМОВИ ПРАЦІ
10.1. Контрагент заявляє і гарантує, що ані він, ані будь-який з його субпідрядників не дозволяє встановлювати умови праці, які порушують конвенції Міжнародної організації праці (МОП), зокрема Конвенцію 1981 року про безпеку та гігієну праці, включно з Протоколом 2002 року, Конвенцію 1970 року про встановлення мінімальної заробітної плати та Конвенції про тривалість робочого часу.
10.2. Контрагент заявляє і гарантує, що він і всі його субпідрядники захищають працівників від будь-яких діянь, які становлять фізичні, вербальні, сексуальні або психологічні домагання, наруги або погрози, на робочому місці як з боку їхніх колег, так і з боку їхніх керівників.
11. ДИСКРИМІНАЦІЯ ЩОДО УМОВ ПРАЦІ
11.1. Контрагент заявляє і гарантує, що ані він, ані будь-який з його субпідрядників не дискримінує жодного зі своїх працівників за ознакою раси, кольору шкіри, статі, мови, політичних чи інших переконань, касти, національного чи соціального походження, майнового стану, народження, членства у профспілці, сексуальної орієнтації, стану здоров’я, віку, непрацездатності чи інших відмітних характеристик.
Під терміном “дискримінація” розуміється - ситуація, за якої особа та/або група осіб за їх ознаками раси, кольору шкіри, політичних, релігійних та інших переконань, статі, віку, інвалідності, етнічного та соціального походження, громадянства, сімейного та майнового стану, місця проживання, мовними або іншими ознаками, які були, є та можуть бути дійсними або припущеними (далі - певні ознаки), зазнає обмеження у визнанні, реалізації або користуванні правами і свободами в будь-якій формі, встановленій цим Законом, крім випадків, коли таке обмеження має правомірну, об’єктивно обґрунтовану мету, способи досягнення якої є належними та необхідними
11.2. Контрагент заявляє і гарантує, що ані він, ані будь-який з його субпідрядників не ухвалює жодних рішень щодо зайнятості, від наймання до звільнення і виходу на пенсію, які не ґрунтуються на актуальних і об’єктивних критеріях.
12. БЕЗПЕКА
12.1. Контрагент бере на себе зобов'язання протистояти ризикам цифрової безпеки, забезпечити конфіденційність, цілісність та доступність інформації.
12.2. Контрагент заявляє і гарантує що він та його працівники дотримуються заходів безпеки в умовах воєнного стану.
13. ПРОЗОРІСТЬ І ПІДЗВІТНІСТЬ
13.1. Контрагент бере на себе зобов’язання щодо повного розкриття будь-якого відповідного матеріалу в будь-який час і виключно на розсуд ГО «ГО ГЛОБАЛ» для того, щоб ГО «ГО ГЛОБАЛ» мала змогу розслідувати будь-яке інкриміноване порушення Кодексу етичних норм.
Будь-яке порушення заяв і гарантій за цим Кодексом етичних норм надає ГО «ГО ГЛОБАЛ» право негайно припинити будь-які договірні відносини з Контрагентом з повідомленням Контрагента про таке припинення і без будь-яких витрат з боку ГО «ГО ГЛОБАЛ».
Місце:
Від імені:
Дата:
Підпис