А) згідно із Рамковим договором між Урядом України та Урядом Французької Республіки щодо офіційної підтримки проекту з постачання питної води у м. Маріуполі, укладеним 29 січня 2019 року та ратифікованим Законом України від 25 квітня 2019 року №...
Додаток
до рішення міської ради
від №
Субкредитний договір
№
від « » 2020 року між
Україною,
Міністерством з питань реінтеграції тимчасово окупованих територій України,
Маріупольською міською радою, та
Комунальним підприємством “Маріупольське виробниче управління водопровідно-каналізаційного господарства”
Преамбула
Україна в особі Міністра фінансів …, який діє на підставі Статуту Міністерства фінансів України, затвердженого постановою Кабінету Міністрів України від … , (далі - Субкредитор),
Міністерство з питань реінтеграції тимчасово окупованих територій України, в особі Міністра … (далі – МінРТОТ), який діє на підставі …
Маріупольська міська рада (далі – Міська рада), в особі міського голови Xxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxxxx, який діє на підставі Закону України «Про місцеве самоврядування в Україні» від 21.05.1997 № 280/97-ВР (із змінами),
Комунальне підприємство «Маріупольське виробниче управління водопровідно-каналізаційного господарства» (далі – Суб’єкт з реалізації Проєкту), в особі директора Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxx, який діє на підставі Статуту, затвердженого рішенням Маріупольської міської ради від 26.02.2020 № 7/50-4981,
які надалі разом іменуються Сторони, а кожна окремо – Сторона, ОСКІЛЬКИ:
(А) згідно із Рамковим договором між Урядом України та Урядом Французької Республіки щодо офіційної підтримки проекту з постачання питної води у м. Маріуполі, укладеним 29 січня 2019 року та ратифікованим Законом України від 25 квітня 2019 року № 2710-VIII (далі – Рамковий договір) Уряд Французької Республіки погодився надати Кредит Уряду України з метою підвищення якості питної води та зменшення її втрат у м. Маріуполі. Проєкт також передбачає розробку Генерального плану з удосконалення системи водопостачання та водовідведення м. Маріуполя до 2040 року.
(Б) згідно із статтею 3 Рамкового договору між Україною та компанією
«Natixis», ХХ.ХХ.2020 № … було підписано Угоду про застосування (далі – Угода), відповідно до якої максимальна сума Кредиту становить 64 000 000 (шістдесят чотири мільйони) євро. Він призначається для фінансування 100% (сто відсотків) реалізації Проєкту і використовується для фінансування Контрактів на:
- придбання у Франції Французьких товарів, робіт та послуг на суму не менше 70% (сімдесят відсотків) від загальної суми Кредиту;
- придбання українських або іноземних товарів, робіт та послуг (крім Французьких товарів, робіт та послуг) у межах 30% (тридцять відсотків) від загальної суми Кредиту, при чому за виконання контрактів з відповідними субпідрядниками несуть відповідальність Французькі Постачальники.
(В) Кредит включає фінансування послуг надання допомоги у технічному та фінансовому управлінні Проєктом. Фінансування допомоги з управління Проєктом (далі – ДУП) не може перевищувати суму в один мільйон двісті тисяч євро (1 200 000) євро.
(Г) згідно з пунктом 8 Порядку про використання коштів, передбачених у державному бюджеті за програмою «Реалізація проекту з постачання питної води у м. Маріуполі» (далі – Порядок), затвердженого постановою Кабінету
Міністрів України від № , кошти Кредиту надаються
Суб’єкту з реалізації Проєкту відповідно до Субкредитного договору між Субкредитором, МінРТОТ, Міською радою та Суб’єктом з реалізації Проєкту. Міська рада виступає гарантом виконання зобов’язань Суб’єкта з реалізації Проєкту за Субкредитним договором
ОТЖЕ, Сторони уклали цей Субкредитний договір (надалі – Договір) для виконання проєкту «Інвестиційний проект з постачання питної води у м. Маріуполі» і погодилися про наступне:
Стаття 1: Терміни
1.1. У всіх випадках, якщо про інше прямо не вказано у цьому Договорі, терміни, що використовуються в цьому Договорі, матимуть такі ж значення, які викладені в Рамковому договорі, Угоді та Порядку.
Стаття 2: Предмет договору
2.1. МінРТОТ як головний розпорядник бюджетних коштів отримує фінансування за рахунок Кредиту та надає Суб’єкту з реалізації Проєкту Субкредит у розмірі до 64 000 000 (шістдесят чотири мільйони) євро (далі – Субкредит) на умовах зворотності, строковості, платності та цільового використання для впровадження Проекту, а Суб’єкт з реалізації Проєкту зобов`язується здійснювати діяльність, передбачену цим Договором, повернути кошти Субкредиту, сплатити відсотки за користування ним та інші платежі, передбачені положеннями цього Договору.
Суб’єкт з реалізації Проєкту зобов’язується використовувати надані кошти на фінансування і належну реалізацію Проєкту.
2.2. Субкредит надається Суб’єкту з реалізації Проєкту з урахуванням вимог, умов та термінів (строків), що зазначені в Угоді та Порядку, а також вимог, умов та термінів (строків), погоджених Сторонами в цьому Договорі.
2.3. Цей Договір укладено відповідно до Порядку, на виконання статті 17 Бюджетного кодексу України, відповідно до положень постанови Кабінету Міністрів України від .11.2019 № ХХ «Про затвердження Порядку використання коштів, передбачених у державному бюджеті за програмою
«Реалізація проекту з постачання питної води у м.Маріуполі» та Рамкового договору.
Стаття 3: Договірне списання та
забезпечення повернення коштів Субредиту
3.1. У разі, якщо протягом дії цього Договору Суб’єкт з реалізації Проєкту матиме будь-які поточні/депозитні рахунки у банківських установах, Субкредитор у випадку невиконання або неналежного виконання Суб’єктом з реалізації Проєкту своїх обов’язків за цим Договором, що полягають у сплаті будь-яких грошових сум на користь Субкредитора, матиме на підставі цього Договору право договірного (за платіжною вимогою Субкредитора) списання коштів із таких рахунків у розмірі невиконаних зобов’язань Суб’єктом з реалізації Проєкту перед Субкредитором за цим Договором.
3.2. Для забезпечення реалізації такого права Суб’єкт з реалізації Проєкту при відкритті поточних/депозитних рахунків у банківських установах зобов’язується:
3.2.1. Надавати таким установам шляхом внесення відповідних положень до договорів з ними оформлені відповідно до вимог статті 26 Закону України
«Про платіжні системи та переказ коштів в Україні» та нормативних актів Національного банку України доручення на списання коштів на користь держави у сумах, передбачених цим Договором, на підставі платіжних вимог Субкредитора у випадках, передбачених пунктом 3.1. цього Договору.
3.2.2. Надавати Субкредитору підтвердження банківських установ про наявність доручень, зазначених у пункті 3.2.1. цього Договору та завірені копії договорів з банками, у яких відкриваються зазначені поточні/депозитні рахунки Суб’єкту з реалізації Проєкту, які передбачатимуть право Субкредитору на договірне списання коштів, та повідомляти реквізити всіх зазначених рахунків.
3.3. Цим Договором Суб’єкт з реалізації Проєкту надає згоду на списання за платіжною вимогою Субкредитора із поточних/депозитних рахунків Суб’єкту з реалізації Проєкту коштів на користь Держави у випадках та в порядку, встановлених цим Договором.
3.4. Виконання зобов’язань Суб’єктом з реалізації Проєкту за цим Договором забезпечуватиметься:
правом договірного списання у сумі невиконаних зобов’язань на користь Держави та на вимогу Субкредитора з рахунків Суб’єкту з реалізації Проєкту (надається до подання першого Запиту на вибірку коштів, зазначеного в статті 5 цього Договору);
нарахуванням штрафних санкцій, передбачених цим Договором; гарантією Міської ради для забезпечення виконання боргових зобов’язань
за запозиченням, залученим Суб’єктом з реалізації Проєкту для реалізації Проєкту (надається до подання першого Запиту на вибірку коштів , зазначеного в статті 5 цього Договору).
Гарантія Міської ради надається у розмірі всіх зобов’язань Суб’єкта з реалізації Проєкту відповідно до цього Договору. Міська рада зобов’язана забезпечити чинність своєї гарантії протягом всього терміну дії цього Договору.
Виконання Міською радою та Суб’єктом з реалізації Проєкту вимог цього пункту Договору включає обов’язок Міської ради і Суб’єкту з реалізації Проєкту вносити за погодженням з Субкредитором необхідні зміни до своїх
актів, укладати всі необхідні договори з Субкредитором або іншими особами та сплачувати відповідні суми за такими договорами.
Стаття 4: Строк та цілі, на які надається Субкредит
4.1. Субкредит надається для фінансування Проєкту на строк не більше 30 років, що включає пільговий період 10 років (згідно із ст. 6 Угоди).
4.2. Субкредит не може бути використаний для оплати будь-яких податків і зборів в Україні, а Французькі товари, роботи і послуги, придбані у Французьких Постачальників в рамках Контрактів, звільняються від будь-яких податків, митних зборів та будь-яких інших обов'язкових платежів, що стягуються на території України відповідно до законодавства України.
4.3. Витрати, зазначені у пункті 4.2. цього Договору, пов’язані з реалізацією Проєкту, покриваються Суб’єктом з реалізації Проєкту та/або за рахунок відповідних бюджетів органів місцевого самоврядування, які отримують вигоди від реалізації Проєкту, або за рахунок будь-яких інших джерел, без залучення коштів Державного бюджету України.
4.4. Якщо для Контрактів, прийнятих до виконання в рамках Проєкту, поставка товарів, робіт та послуг, так само як і ввезення, вивезення, придбання, використання або отримання у розпорядження товарів і послуг, що сприяють виробництву таких товарів, оподатковуються податками, зборами, митними зборами або іншими обов'язковими в Україні платежами, такі збори, незалежно від їх мети або характеру, сплачуються Суб’єктом з реалізації Проєкту.
Суб’єкт з реалізації Проєкту сплачує основну суму, відсотки, відшкодування та інші суми, що підлягають сплаті за цим Договором, в повному обсязі без вирахування будь-яких національних або місцевих зборів за умови, що, якщо Суб’єкт з реалізації Проєкту зобов'язаний зробити будь-яке таке відрахування, його буде додано до платежу, який підлягає сплаті Субкредитору, таким чином, щоб чиста сума, отримана Субкредитором після його вирахування, дорівнювала сумі, що підлягає сплаті.
4.5. Жодної вибірки за Субкредитом не повинно бути здійснено після 31 липня 2025 року.
4.6. Для отримання коштів Субкредиту Контракти мають бути прийняті до виконання не пізніше 31 грудня 2021 року.
Стаття 5: Порядок надання коштів Субкредиту
5.1. Кошти Субкредиту надаються траншами (частинами) за запитами на вибірку коштів Субкредиту (далі – Запити Суб’єкта з реалізації Проєкту на вибірку коштів), поданими Суб’єктом з реалізації Проєкту до МінРТОТ, у розмірах, зазначених у цих Запитах Суб’єкта з реалізації Проєкту на вибірку коштів, відповідно до вимог Порядку, разом із платіжними та підтверджуючими документами (далі – Підтверджуючі документи) Суб’єкта з реалізації Проєкту, за умов, передбачених у цій статті, та у формі згідно з Додатком І.
5.2. Заявка МінРТОТ на вибірку коштів формується на підставі Запитів Суб’єкта з реалізації Проєкту на вибірку коштів та Підтверджуючих
документів Суб’єкта з реалізації Проєкту у формі згідно з Додатком ІІ та надається Субкредитору.
5.3. Виплата коштів Субкредиту здійснюється Французькому постачальнику за механізмом прямої оплати після отримання компанією
«Natixis» від Субкредитора Заяви про вибірку коштів за формою, встановленою Угодою.
Одержання коштів Субкредиту здійснюється згідно з умовами статті 5 Угоди.
Кошти Субкредиту вважаються наданими Суб’єкту з реалізації Проєкту у валюті Кредиту (євро) з дати та у сумі, з якої кошти Кредиту вважаються наданими Україні зазначені у повідомлені про вибірку (далі – Повідомлення), отриманому згідно із статтею 5 Угоди.
Кошти Субкредиту відображаються на відповідних рахунках Субкредитора, МінРТОТ та Суб’єкта з реалізації Проєкту у гривнях, у сумі, еквівалентній вказаній у повідомлені про виплату коштів, по офіційному курсу НБУ на дату надання Субкредиту, як зазначено в Порядку.
5.4. Запит на вибірку коштів Субкредиту для одержання коштів у євро на користь Французького постачальника готується Суб’єктом з реалізації Проєкту згідно із вимогами компанії «Natixis», визначеними в Угоді. Після отримання рахунку-фактури від Французького постачальника Суб’єкт з реалізації Проєкту перевіряє відповідність виставленого рахунку-фактури умовам Контракту та подає його разом із Запитом Суб’єкта з реалізації Проєкту на вибірку коштів МінРТОТ на погодження із наступними Підтверджуючими документами:
(а) Для здійснення першої виплати за кожним схваленим Контрактом:
i. Засвідчена копія контракту (з усіма доповненнями до такого контракту, за наявності);
ii. Рахунок-фактура (належним чином погоджений Французьким постачальником, Суб’єктом з реалізації Проєкту, Міською радою і Компанією, відповідальною за допомогу з управління Проєктом (коли це може бути застосовано);
iii. Копії гарантій за контрактом (за наявності);
iv. Акт приймання-передачі товарів, робіт або послуг або форми, пов’язані з будівництвом (KБ-2в, KБ-3), у разі наявності;
v. Інші документи, які зазначені у контракті.
(б) Для другої та подальших виплат за кожним Контрактом:
i. Посилання на подані документи, вказані у пунктах a(i), a(ii), a(iii), та засвідчені копії нових змін до Контрактів (за наявності);
ii. Акт приймання-передачі товарів, робіт чи послуг або форми, пов’язані з будівництвом (KБ-2в, KБ-3), якщо це стосуються платіжного доручення;
iii. Інші документи, які зазначені у Контракті (якщо це передбачено Контрактом).
5.5. Розмір першої виплати за кожним Контрактом становить від 10 до 20% від загальної суми Контракту, за винятком сум, пов’язаних із фрахтом та страхуванням.
5.6. Оплата фрахту та страховки здійснюється тільки після фактичного виконання перевезення.
5.7. Запит Суб’єкта з реалізації Проєкту на вибірку коштів з Підтверджуючими документами (1 паперовий примірник для МінРТОТ та 2 для Субкредитора) підписуються або завіряються підписом та печаткою Суб’єкту з реалізації Проєкту, погоджуються з Міською радою та надаються на погодження МінРТОТ.
5.8. МінРТОТ здійснює розгляд Підтверджуючих документів протягом 3 робочих днів з дня їх отримання за умови, що такі Підтверджуючі документи оформлені належним чином (відповідають встановленим вимогам) та підтверджують цільове використання коштів Субкредиту. У разі погодження МінРТОТ Запиту Суб’єкта з реалізації Проєкту на вибірку коштів для використання коштів Субкредиту, - уповноважена особа МінРТОТ підписує Рахунок-фактуру.
У разі відхилення, Підтверджуючі документи повертаються Суб’єкту з реалізації Проєкту з чітким зазначенням причини (причин) такого відхилення.
5.9. Після погодження Заявка МінРТОТ на вибірку коштів, Підтверджуючі документи (2 паперових примірника для Субкредитора), платіжне доручення подаються Субкредитору.
5.10. Процес перевірки та прийняття рішень щодо Заявки МінРТОТ на вибірку коштів, Підтверджуючих документів, платіжного доручення здійснюється Субкредитором протягом 5 робочих днів від дати отримання документів.
У разі погодження, уповноважена особа Субкредитора подає Заяву про вибірку для здійснення платежу згідно з Угодою.
У разі відхилення, Субкредитор інформує МінРТОТ у письмовій формі, чітко зазначаючи причину (причини) відхилення Заявки МінРТОТ на вибірку коштів.
МінРТОТ протягом 2 робочих днів, з дати отримання відхилення від Субкредитора, повідомляє Суб’єкту з реалізації Проєкту про відхилення Заявки МінРТОТ на вибірку коштів та його причини.
5.11. До першого подання Запиту Суб’єкта з реалізації Проєкту на вибірку коштів Суб’єкт з реалізації Проєкту, Міська рада зобов'язані надати Субкредитору та МінРТОТ необхідні докази повноважень та зразки підпису (підписів) особи (осіб), які мають право підписувати будь-які документи, пов’язані з цим договором, від імені Суб’єкту з реалізації Проєкту та Міської ради (Додаток ІІІ)
5.12. МінРТОТ забезпечує координацію подання карток із зразками підписів та супровідних документів МінРТОТ, Міської ради та Суб’єкта з реалізації Проєкту .
5.13. Якщо Суб’єкт з реалізації Проєкту не виконує зобов’язань, покладених на нього цим Договором, Субкредитор у співпраці з МінРТОТ мають право: (а) припинити фінансування Проєкту та/або (b) вимагати повернення суми, яка була надана Суб’єкту з реалізації Проєкту .
Стаття 6: Обслуговування та погашення Субкредиту
6.1. Суб’єкт з реалізації Проєкту сплачує основну суму Субкредиту, відсотки та інші суми, що підлягають сплаті за цим Договором в повному обсязі без вирахування будь-яких зборів.
6.2. Суб’єкт з реалізації Проєкту сплачує Субкредитору відсоткову ставку в розмірі 0,08% річних (нуль цілих вісім сотих відсотка). Відсоткова ставка сплачується Суб’єктом з реалізації Проєкту Субкредитору шляхом перерахування гривневого еквіваленту відповідної суми у валюті коштів Кредиту (за офіційним курсом НБУ на день резервування коштів Субкредитором) на вказаний Субкредитором рахунок не пізніше ніж за три робочі дні до кожної дати платежу та нараховується на вибрану та непогашену Суб’єктом з реалізації Проєкту основну суму Субкредиту з розрахунку 360 днів у календарному році та 30 днів у місяці відповідного періоду нарахування відсотків, протягом яких основна сума Субкредиту залишалася вибраною та неповерненою.
6.3. Проценти підлягають сплаті із шестимісячним інтервалом, в кінці зазначеного строку, перший платіж підлягає сплаті через 6 (шість) місяців після останнього дня календарного кварталу, протягом якого здійснювалися відповідні Вибірки, та кожен наступний платіж підлягає сплаті через 6 (шість) місяців після цього (далі кожна така дата – Дата сплати процентів).
6.4. Відсотки на вибрану і непогашену суму Субкредиту нараховуються Субкредитором з дати, з якої Кредит вважається наданими Україні, виходячи з суми, зазначеної у Повідомленні про вибірку.
6.5. Суб’єкт з реалізації Проєкту погашатиме Субкредит протягом 20 (двадцяти) років 40 (сорока) рівними послідовними шестимісячними платежами, перша з таких виплат у рахунок погашення цієї частини Субкредиту підлягає сплаті у строк 126 (ста двадцяти шести) місяців після останньої дати кварталу, протягом якого здійснювалися відповідні виплати коштів Субкредиту, а кожна наступна дата погашення припадає на кожні 6 (шість) місяців після цього строку (кожна з таких дат іменується Дата погашення) шляхом перерахування гривневого еквіваленту відповідної суми у валюті коштів Кредиту (за офіційним курсом НБУ на день резервування коштів Субкредитором) на вказаний Субкредитором рахунок не пізніше ніж за три робочі дні до кожної дати платежу.
6.6. Добровільне дострокове погашення.
Суб’єкт з реалізації Проєкту має право на дострокове погашення Субкредиту. Суб’єкт з реалізації Проєкту звертається до Субкредитора з Повідомленням про добровільне дострокове погашення Субкредиту або його частини разом із нарахованими відсотками та відповідно до статей 10, 11 та 13 Угоди. У разі надсилання такого Повідомлення Суб’єкт з реалізації Проєкту повинен сплатити за 5(п’ять) робочих днів до дати дострокового погашення суму дострокового погашення, зазначену у запиті, разом із нарахованими відсотками, у вказаному Субкредитором розмірі, на вказані Субкредитором рахунки.
Достроково погашена сума не може бути повторно запозичена.
6.7. Обов’язкове дострокове погашення відповідних сум коштів
Субкредиту у випадках, визначених у статті 10 Угоди, здійснюється Суб’єктом з реалізації Проєкту з усіма відсотками. Вказані кошти Суб’єкт з реалізації Проєкту повинен буде перерахувати у розмірах, у порядку, у строки, вказані Субкредитором, і на рахунки, вказані Субкредитором.
6.8. Зобов’язання Сторін за цим Договором обраховуються у євро. Суб’єкт з реалізації Проєкту сплачує Субкредитору гривневий еквівалент відповідної суми у євро на вказаний Субкредитором рахунок (за офіційним курсом НБУ на день резервування коштів Субкредитором)
6.9. Наприкінці кожного календарного кварталу Субкредитор якомога швидше надсилає Суб’єкту з реалізації Проєкту один примірник графіка погашення основної суми та відповідних процентів разом із датами погашення (далі – Графік погашення).
6.10. Для виконання Суб’єктом з реалізації Проєкту своїх зобов'язань за цим Договором Субкредитор надсилає Суб’єкту з реалізації Проєкту, за 10 днів до кожної дати платежу відповідно до Графіку погашення, повідомлення із зазначенням суми, яка підлягає сплаті та реквізитів рахунку, на який мають бути перераховані відповідні кошти та резервує цю суму в євро для подальшого перерахування коштів згідно статті 8 Угоди.
6.11. Якщо дата будь-якого платежу, який має бути здійснений Суб’єктом з реалізації Проєкту на користь Субкредитора за умовами цього Договору, настає в день, що не є Робочим днем, то вона переноситься на наступний за ним Робочий день.
6.12. У разі прострочення здійснення Суб’єктом з реалізації Проєкту платежів на користь Субкредитора за цим Договором такі платежі здійснюються з урахуванням пені. Пеня нараховується від суми недоплати, розрахованої за кожний день прострочення платежу, за середньою процентною ставкою для кредитів овернайт в євро (EONIA), що розраховується Європейським центральним банком, збільшеною на 4% річних. Ця ставка не може бути нижче 5% річних.
6.13. Датою здійснення Суб’єктом з реалізації Проєкту перерахувань грошових коштів в рахунок повернення суми коштів Кредиту, сплати відсотків, сплати комісій, інших належних до сплати сум, відповідно до умов цього Договору, є робочий день, в який грошові кошти списані з рахунку Суб’єкту з реалізації Проєкту, про що робиться відмітка на платіжному документі банком, в якому відкрито рахунок Суб’єкту з реалізації Проєкту. Копія платіжного документа завіряється уповноваженою особою Суб’єкту з реалізації Проєкту та надається МінРТОТ та Субкредитору.
6.14. При отриманні зазначених вище сум Субкредитор якомога скоріше, але не пізніше 3 робочих днів з моменту настання такої події підтверджує МінРТОТ, Міській раді та Суб’єкту з реалізації Проєкту отримання здійсненного платежу.
6.15. Суми грошових коштів, які сплачуються Суб’єктом з реалізації Проєкту Субкредитору відповідно до умов цього Договору та фактично надійшли, у тому числі договірне списання коштів з банківських рахунків, спрямовуються на погашення в наступній черговості:
- в першу чергу, на сплату будь-яких заборгованостей, нарахованих за цим Договором;
- по друге, на сплату відсотків за користування коштами Субкредиту, належним чином розрахованих;
- потім - на погашення інших сум за Субкредитом, в порядку настання строку їх сплати.
6.16. У разі, якщо компанія «Natixis» затримає, призупинить, відстрочить, скасує або анулює вибірку Кредиту або її частку, Субкредитор, відповідно, затримає, призупинить, відстрочить, скасує або анулює вибірку Субкредиту для Суб’єкту з реалізації Проєкту. У разі якщо, внаслідок цього Україна буде зобов’язана на вимогу компанії «Natixis» сплатити будь-які компенсації, нарахування, платежі, комісії (зокрема компенсацію за затримку, відстрочення, анулювання, дострокове погашення тощо), Суб’єкт з реалізації Проєкту зобов’язаний також буде сплатити ці нараховані компанією «Natixis» компенсації, нарахування, платежі, комісії. Вказані кошти Суб’єкт з реалізації Проєкту повинен буде перерахувати у розмірах, у порядку, у строки, повідомлені Субкредитором, і на рахунки, вказані Субкредитором.
Права та обов’язки Сторін Стаття 7: Обов'язки Субкредитора
7.1. Субкредитор зобов’язаний:
7.1.1. У співпраці з МінРТОТ надавати Субкредит Суб’єкту з реалізації Проєкту відповідно до цього Договору.
7.1.2. Інформувати МінРТОТ, Міську раду та Суб’єкт з реалізації Проєкту про припинення вибірки Субкредиту якомога скоріше, але не пізніше 3 робочих днів з моменту настання такої події із зазначенням причин.
7.1.3. Інформувати МінРТОТ, Міську раду та Суб’єкт з реалізації Проєкту про внесення компанією «Natixis» будь-яких змін чи доповнень в документи, які стосуються фінансування Проекту.
7.1.4. Здійснювати контроль за цільовим використанням коштів Субредиту (в межах своїх повноважень).
7.1.5. На обґрунтовану вимогу МінРТОТ, Міської ради та Суб’єкту з реалізації Проєкту надавати їм інформацію з метою належного виконання останніми своїх зобов’язань за Рамковим договором, Угодою та цим Договором.
7.1.6. Наприкінці кожного календарного кварталу МінРТОТ, Міській раді та Суб’єкту з реалізації Проєкту Субкредитор якомога швидше надсилати Графік погашення основної суми та відповідних процентів разом із датами погашення.
7.1.7. Повідомляти МінРТОТ, Міську раду та Суб’єкт з реалізації Проєкту якомога скоріше, проте не пізніше 3 (трьох) робочих днів, про вибірку кредитних коштів із зазначенням дати та номеру Заяви про вибірку та отримання різних платежів, здійснених Суб’єктом з реалізації Проєкту.
7.1.8. Надавати не пізніше другого числа місяця, що настає за звітним, МінРТОТ, Міській раді та Суб’єкту з реалізації Проєкту інформацію про
фактичний стан вибірки Субкредиту та платежів щодо його обслуговування із зазначенням дати та суми відповідної виплати та платежу у встановленій Порядком формі.
7.1.9. Виконувати інші зобов’язання, визначені Рамковим договором, Угодою та цим Договором (в межах своїх повноважень).
Стаття 8: Обов'язки МінРТОТ
8.1. МінРТОТ зобов’язаний:
8.1.1. Здійснювати загальний нагляд за виконанням Проєкту, включаючи моніторинг та оцінку результатів Проєкту.
8.1.2. Забезпечити контроль за використанням коштів Кредиту виключно на фінансування цілей Проєкту (в межах своїх повноважень).
8.1.3. Забезпечити, що Суб’єкт з реалізації Проєкту :
- здійснюватиме закупівлі товарів, робіт та послуг для Проєкту шляхом переговорної процедури з Французькими Постачальниками, передбаченої українським законодавством;
- використовував компанію ДУП для надання допомоги у технічному та фінансовому управлінні Проєктом;
8.1.4. Забезпечити виконання зобов’язань України за Угодою, крім тих, що безпосередньо належать до компетенції Субкредитора, в тому числі забезпечувати залучення до виконання Рамкового договору та Проєкту інших державних органів відповідно до їх компетенції, забезпечувати прийняття у разі потреби відповідних нормативно-правових та інших актів.
8.1.5. Забезпечити контроль за підготовкою Суб’єктом з реалізації Проєкту та надання Французькій Стороні та Субкредитору необхідних звітів, документів та інформації, передбачених Угодою, Порядком та цим Договором, а також іншої інформації щодо використання коштів Кредиту, які Французька Сторона та/або Субкредитор можуть запросити.
8.1.6. Забезпечити надання Суб’єктом з реалізації Проєкту звітності відповідно до положень постанови Кабінету Міністрів України від 27.01.2016
№70 «Про порядок підготовки, реалізації, проведення моніторингу та завершення реалізації проектів економічного і соціального розвитку України, що підтримуються міжнародними фінансовими організаціями».
8.1.7. На письмові запити Субкредитора забезпечити надання інформації, пов'язаної з виконанням Проєкту відповідно до своїх повноважень, та вчасно інформувати Субкредитора про причини, що перешкоджають або можуть завдати шкоди досягненню цілей Рамкового договору та/або виконанню обов'язків МінРТОТ та/або Суб’єкту з реалізації Проєкту за цим Договором, Угодою про застосування.
8.1.8. Після впровадження Проєкту, але в будь-якому випадку не пізніше, ніж через 4 (чотири) місяці після його завершення, забезпечити контроль в межах своєї компетенції за складанням Суб’єктом з реалізації Проєкту звіту про виконання Проєкту в такому обсязі і з таким рівнем деталізації, як це вимагається законодавством України.
8.1.9. До першого подання Платіжних документів надати Субкредитору необхідні докази повноважень на підписання відповідних платіжних
документів для використання коштів Кредиту, а також зразки підпису (підписів) особи (осіб), яка (які) має (мають) право підписувати платіжні документи.
8.1.10. Погоджувати з Субкредитором прийняття або внесення змін до своїх актів, якщо такі акти або зміни до них матимуть вплив на реалізацію Проекту.
8.1.11. В межах своєї компетенції з метою виконання Рамкового договору, Угоди та цього Договору забезпечити, у разі необхідності, внесення необхідних змін до своїх нормативно-правових актів.
8.1.12. Не передавати свої права та обов’язки за цим Договором третім особам.
8.1.13. Забезпечити належне впровадження Суб’єктом з реалізації Проєкту, належне виконання ним умов Рамкового договору та цього Договору, вживати всіх незаборонених законодавством України заходів з метою забезпечення належного виконання Суб’єктом з реалізації Проєкту своїх обов’язків в рамках Проєкту.
8.1.14. Усувати задовільним для Французької сторони способом, та у строки, повідомлені компанією з ДУП, будь-які недоліки, помилки, упущення або порушення, виявлені у зв’язку з Проєктом будь-якою особою при реалізації Проєкту.
8.1.15. Інформувати Субкредитора про необхідність призупинення уповноваження на Проєкт та виплату коштів Кредиту Суб’єкту з реалізації Проєкту , стосовно якого або управлінського персоналу якого ведеться розслідування відповідним органом у зв’язку з будь-якою Забороненою поведінкою.
8.1.16. Виконувати інші зобов’язання, визначені Рамковим договором, Угодою та цим Договором.
Стаття 9: Обов’язки Міської ради
9.1. Міська рада зобов’язана:
9.1.1. Надати гарантію Міської ради для забезпечення виконання боргових зобов’язань за запозиченням, залученим Суб’єктом з реалізації Проєкту для реалізації Проєкту у розмірі всіх зобов’язань Суб’єкту з реалізації Проєкту .
9.1.2. Надати Суб’єкту з реалізації Проєкту та надавати у майбутньому протягом реалізації Проєкту всі необхідні уповноваження (шляхом видання відповідних рішень/розпоряджень про визначення замовником, делегування повноважень, визначення права тощо, підписання актів приймання-передачі, договорів суперфіцію тощо) в частині реалізації Проєкту: в тому числі укладання та підписання угод, контрактів, делегування повноважень замовника, передача проектної документації, надання права на забудову об’єкта, земельної ділянки, де реалізується Проєкт тощо.
9.1.3. Належним чином виконувати свої зобов’язання за цим Договором, дотримуватись вимог Рамкового договору та Угоди, виконувати всі вимоги та запити МінРТОТ, Субкредитора щодо реалізації Проєкту, включно, але не обмежуючись належною підготовкою необхідних супровідних документів.
9.1.4. Негайно повідомляти МінРТОТ та Субкредитора про невиконання (існування реальних ризиків невиконання) будь-якого зобов’язання Міської ради і Суб’єкту з реалізації Проєкту з реалізації Проєкту, виконання цього Договору.
9.1.5. Для забезпечення виконання Україною своїх зобов’язань за Рамковим договором та Угодою, беззастережно виконувати всі нормативно- правові та інші акти Субкредитора, МінРТОТ, щодо реалізації Проєкту, процедури закупівель тощо, вимоги МінРТОТ щодо реалізації, моніторингу, контролю та аудиту Проєкту, допуску спеціалістів та консультантів компанії ДУП, Субкредитора та МінРТОТ на об’єкти, де реалізується Проєкт, до фінансової, технічної та юридичної документації Проєкту тощо.
9.1.6. Усувати задовільним для МінРТОТ, Субкредитора та компанії
«Natixis» способом та у встановлені ними строки, будь-які недоліки, помилки, упущення або порушення, виявлені у зв’язку з реалізацією Проєкту.
9.1.7. Сприяти місії консультантів із ДУП для надання секторальних порад і моніторингу Проєкту.
9.1.8. Не пропонувати або надавати третій стороні, просити, приймати або обіцяти, прямо чи опосередковано, для себе чи для іншої сторони, будь-яких неналежних грошових чи інших переваг, які становлять або можуть становити незаконну і корупційну практику.
9.1.9. Не вступати в ділові стосунки з будь-яким Суб’єктом санкцій (у визначенні Рамкового договору), та не надавати ніяких коштів будь-якому Суб’єкту санкцій або на користь Суб’єкта санкцій прямо або опосередковано.
9.1.10. Надавати усю необхідну Субкредитору та МінРТОТ інформацію, документи і звіти, які вони вимагатимуть у своїх письмових запитах, пов’язаних з цим Договором, та вчасно інформувати Субкредитора та МінРТОТ про будь- які події чи обставини, що перешкоджають або можуть завдати шкоди здійсненню Проєкту.
9.1.11. Реалізовувати свої права та виконувати свої обов'язки в рамках Проєкту таким чином, щоб забезпечити захист інтересів Субкредитора та МінРТОТ, сприяти виконанню положень Рамкового договору та досягти цілей, задля яких надаються кошти Кредиту.
9.1.12. Не передавати своїх прав та обов’язків за цим Договором третім особам.
9.1.13. Надати МінРТОТ та Субкредитору завірену копію рішення Міської ради про затвердження цього Договору.
9.1.14. Забезпечити здійснення необхідних та достатніх заходів для забезпечення наявності коштів у тій частині, що не покривається коштами Кредиту.
9.1.15. Протягом 30 (тридцяти) календарних днів після підписання цього Договору надати Субкредитору та МінРТОТ належні докази повноважень та зразки підпису (підписів) особи (осіб), які мають право підписувати будь-які документи, пов’язані з цим договором, від імені Суб’єкту з реалізації Проєкту та Міської ради (п.5.11).
9.1.16. Забезпечити, щоб Суб’єкт з реалізації Проєкту здійснював закупівлі товарів, робіт та послуг для Проєкту шляхом переговорної процедури з Французькими Постачальниками, передбаченої українським законодавством.
9.1.17. Забезпечити надання Суб’єктом з реалізації Проєкту МінРТОТ звітності відповідно до положень постанови Кабінету Міністрів України від 27.01.2016 № 70 «Про порядок підготовки, реалізації, проведення моніторингу та завершення реалізації проектів економічного і соціального розвитку України, що підтримуються міжнародними фінансовими організаціями».
9.1.18. Виконувати інші зобов’язання, визначені Рамковим договором, Угодою та цим Договором.
Стаття 10: Обов’язки Суб’єкту з реалізації Проєкту
10.1. Суб’єкт з реалізації Проєкту зобов’язаний:
10.1.1. Належним чином виконувати свої зобов’язання за цим Договором, дотримуватись вимог Рамкового договору, Угоди та Порядку, виконувати всі вимоги та запити МінРТОТ, Субкредитора щодо реалізації Проєкту, включно, але не обмежуючись належною підготовкою платіжних та супровідних документів.
10.1.2. Належним чином реалізувати Проєкт (використовувати в строк, та за цільовим призначенням кошти Кредиту, дотримуючись всіх вимог цього Договору, Рамкового договору, Угоди, Порядку).
10.1.3. Відповідно до положень цього Договору та умов погашення Кредиту своєчасно повернути кошти Кредиту та сплатити відсотки, інші нарахування, здійснені відповідно до цього Договору. З цією метою Суб’єкт з реалізації Проєкту зобов’язаний передбачати у своєму кошторисі на кожний фінансовий рік суми коштів, необхідні для обслуговування та погашення коштів Кредиту у відповідному році.
10.1.4. Реалізовувати свої права та виконувати свої обов'язки в рамках Проєкту таким чином, щоб забезпечити захист інтересів Субкредитора та МінРТОТ, Міської ради, сприяти виконанню положень Рамкового договору та Угоди та досягти цілей, задля яких надаються кошти Кредиту.
10.1.5. Подавати МінРТОТ Запити на вибірку коштів Кредиту для одержання коштів у євро, погоджені належним чином Міською радою
10.1.6. Забезпечити виконання передумов вибірки коштів Кредиту, визначених Рамковим договором, Угодою, Порядком та цим Договором.
10.1.7. Сплачувати будь-який податок, мито, обов’язковий платіж, збір або інші платежі або утримання аналогічного характеру (у тому числі будь-які штрафи або відсотки до сплати у зв'язку з будь-якою їх несплатою або несвоєчасною сплатою), включаючи реєстраційні збори, що виникають у зв'язку з укладанням або виконанням цього Договору або будь-якого пов'язаного документа та у процесі створення, оформлення, реєстрації або звернення стягнення на будь-яке забезпечення коштів Кредиту.
10.1.8. Сплачувати основну суму, відсотки, відшкодування та інші суми, що підлягають сплаті за цим Договором та Угодою , в повному обсязі без вирахування будь-яких національних або місцевих зборів за умови, що, якщо Суб’єкт з реалізації Проєкту зобов'язаний зробити будь-яке таке відрахування,
його буде додано до належного компанії «Natixis» платежу таким чином, щоб чиста сума, отримана компанією «Natixis» після його вирахування, дорівнювала сумі, що підлягає сплаті.
10.1.9. Сплачувати усі платежі і витрати, у тому числі оплату професійних послуг, витрати на банківське обслуговування чи обмін, які понесені у зв'язку з підготовкою, підписанням, виконанням, примусовим виконанням та припиненням цього Договору чи будь-якого пов'язаного з нею документа, будь- якої поправки, доповнення чи відмови від прав стосовно цього Договору чи будь-якого пов'язаного з нею документа, а також під час внесення змін, створення і реалізації будь-якого забезпечення для коштів Кредиту й управління таким забезпеченням.
10.1.10. Покрити витрати, зазначені у п.4.2. цього Договору, пов’язані з реалізацією Проєкту за рахунок власних коштів, або за рахунок будь-яких джерел, без залучення коштів Проєкту або коштів Державного бюджету України.
10.1.11. Погоджувати з Субкредитором, МінРТОТ, Міською радою прийняття або внесення змін до своїх документів, якщо такі акти або зміни до них матимуть вплив на реалізацію Проєкту.
10.1.12. Негайно повідомляти МінРТОТ та Субкредитора про невиконання (існування реальних ризиків невиконання) будь-якого зобов’язання з реалізації Проєкту, виконання цього Договору.
10.1.13. Забезпечити співфінансування Проєкту за власний рахунок або здійснити необхідні та достатні заходи для забезпечення наявності коштів у тій частині, що не покривається коштами Кредиту.
10.1.14. Здійснювати закупівлі товарів, робіт та послуг для Проєкту шляхом переговорної процедури з Французькими Постачальниками, передбаченої українським законодавством.
10.1.15. Забезпечити, аби Контракти за Проєктом містили, зокрема:
- вимогу до Постачальника оперативно інформувати компанію «Natixis», Субккредитора, МінРТОТ про обґрунтоване обвинувачення, скаргу або інформацію щодо Забороненої поведінки щодо Проекту;
- вимогу до підрядника вести бухгалтерські книги і записи щодо усіх фінансових операцій та видатків у зв’язку із Проектом; та
- право компанії «Natixis», щодо Забороненої поведінки, переглядати бухгалтерські книги і записи підрядника щодо усіх фінансових операцій та видатків у зв’язку із Проектом та робити копії документів.
10.1.16. Обслуговувати, здійснювати поточний та капітальний ремонт і оновлення усього майна, що є частиною Проєкту, так, як це необхідно для його підтримки в належному робочому стані.
10.1.17. Підтримувати чинність усіх прав, а також усіх дозволів, ліцензій або погоджень, необхідних для виконання та функціонування Проєкту, в т.ч. Екологічні і соціальні стандарти (у визначенні статті 8 Рамкового договору).
10.1.18. Виконувати Проєкт згідно із відповідними стандартами законодавства ЄС тією мірою, наскільки вони реалізовані в законах України.
10.1.19. Не використовувати кошти Кредиту на будівельно-монтажні роботи за Проєктом, який потребує Оцінки впливу на навколишнє середовище
і соціальну сферу відповідно до національного законодавства або законодавства ЄС без/до остаточного завершення такої оцінки та її схвалення компетентним органом.
10.1.20. Не використовувати коштів Кредиту для Проєкту на компоненти, які потенційно можуть негативно впливати на об’єкт природоохоронного значення, що перебуває під захистом національного законодавства або міжнародних угод, допоки компетентний орган не підтвердить, що компонент не має істотного негативного впливу на такий об’єкт.
10.1.21. Надавати Субкредитору та МінРТОТ інформацію про реалізацію Проєкту, інформацію про завершення робіт та перший рік функціонування та інформацію про Показники моніторингу.
10.1.22. Допускати представників Французької Сторони, МінРТОТ, Субкредитора або уповноважених ними осіб проводити вибіркові перевірки на різних етапах процесу впровадження Проєкту.
10.1.23. За запитом МінРТОТ, Субкредитора, беззастережно надавати їх представникам, агентам, консультантам і радникам, відповідні права доступу до будь-якого потрібного місця і будь-якого документа під час перевірки питань, що стосуються реалізації Проєкту.
10.1.24. Усувати задовільним для МінРТОТ, Субкредитора та компанією з ДУП способом та у встановлені ними строки, будь-які недоліки, помилки, порушення, які стосуються діяльності Суб’єкту з реалізації Проєкту та які виявлені у зв’язку з реалізацією Проєкту
10.1.25. Не пропонувати або надавати третій стороні, просити, приймати або обіцяти, прямо чи опосередковано, для себе чи для іншої сторони, будь- яких неналежних грошових чи інших переваг, які становлять або можуть становити незаконну і корупційну практику.
10.1.26. Здійснювати такі заходи, які Французька Сторона може вимагати з метою розслідування або припинення будь-яких заявлених або підозрюваних випадків Забороненої поведінки (у визначенні….).
10.1.27. Гарантувати, що Контракти, укладені для реалізації Проєкту, містять положення, які дозволяють МінРТОТ та Субкредитору розслідувати або припиняти будь-які заявлені або підозрювані випадки Забороненої поведінки у зв'язку з Проєктом.
10.1.28. Не вступати в ділові стосунки з будь-яким Суб’єктом санкцій, та не надавати ніякі кошти будь-якому Суб’єкту санкцій або на користь Суб’єкта санкцій прямо або опосередковано.
Виконувати рішення РНБО щодо спеціальних економічних та інших обмежувальних заходів (санкцій).
10.1.29. Вести документацію та рахунки з метою відображення стану реалізації Проєкту та цього Договору, обсягів та напрямів використання коштів Кредиту.
10.1.30. Забезпечити ведення бухгалтерського обліку, підготовку та подання фінансової та бюджетної звітності до МінРТОТ та Субкредитора.
10.1.31. З метою ефективного використання коштів Кредиту, для проведення перевірок на різних етапах реалізації Проєкту та підтвердження
того, що цілі Проєкту досягаються повною мірою Суб’єкт з реалізації Проєкту (перелік не є вичерпним):
- організовує та підтримує належну систему управління Проєктом, яка задовольняє вимогам, викладеним в статті 2 Рамкового договору;
- надає доступ до будь-якого об’єкту (майданчику будівництва) Проєкту або документа в рамках своїх компетенцій, пов’язаного з реалізацією Проєкту, спеціальній групі експертів з компанії з ДУП, для здійснення перевірки щодо реалізації Проєкту;
- сприяє або не обмежує комунікацію між спеціальною групою експертів та будь-якою стороною, залученою до реалізації Проєкту або на яку впливає реалізація Проєкту;
- належним чином виправляє або забезпечує відповідні виправлення щодо порушень та невідповідностей, які були виявлені групою експертів з верифікації, з метою забезпечення задоволення вимогам Французької Сторони (це є попередньою умовою виплати Траншів).
10.1.32. Після впровадження Проєкту, скласти та подати в місячний строк МінРТОТ інформацію необхідну для підготовки Остаточного звіту про виконання Проєкту.
10.1.33. Постійно зберігати аудиторські звіти за відповідні фінансові роки, всі документи (договори, контракти, замовлення, рахунки-фактури, акти приймання, акти виконаних робіт, чеки, розписки та інші документи), що підтверджують вказані в звіті витрати на Проєкт.
10.1.34. У разі зміни юридичної та фактичної адреси, номерів телефонів керівника Суб’єкту з реалізації Проєкту тощо в триденний строк повідомити про це Субкредитора та МінРТОТ.
10.1.35. Інформувати Субкредитора та МінРТОТ про вчинення правочинів, які можуть мати вплив на реалізацію Проєкту, протягом 5 робочих днів з дня їх вчинення.
10.1.36. Не передавати своїх прав та обов’язків за цим Договором третім особам.
10.1.37. Покривати всі витрати, пов’язані з перерахуванням та конвертацією коштів Кредиту.
10.1.38. Забезпечити контроль за усіма витратами, які покриваються за рахунок коштів Кредиту, в тому числі шляхом підготовки звітів про цільове використання коштів Кредиту, збирання документації та рахунків, які відображають витрати.
10.1.39. Надавати МінРТОТ звітність відповідно до положень постанови Кабінету Міністрів України від 27.01.2016 № 70 «Про порядок підготовки, реалізації, проведення моніторингу та завершення реалізації проектів економічного і соціального розвитку України, що підтримуються міжнародними фінансовими організаціями».
10.1.40. Вчасно інформувати Субкредитора та МінРТОТ, Міську раду про причини, що перешкоджають або можуть завдати шкоди досягненню цілей Рамкового договору та/або виконанню обов'язків Суб’єкту з реалізації Проєкту за цим Договором.
10.1.41. Після завершення впровадження Проєкту, але в будь-якому випадку не пізніше, ніж через 1 (один) місяць після його завершення, складати звіт про виконання Проєкту в такому обсязі і з таким рівнем деталізації, як це вимагається законодавством України.
10.1.42. В п’ятнадцятиденний строк після підписання цього Договору надати Субкредитору та МінРТОТ належні підтвердні документи щодо виконання положень цього Договору.
10.1.43. На виконання статті 7 Рамкового договору Суб’єкт з реалізації Проєкту зобов’язаний дозволяти призначеним Французькою Стороною особам, яких можуть супроводжувати представники Європейського суду аудиторів, Європейської Комісії і Європейського офісу з питань боротьби з шахрайством:
(i) відвідувати будівельні майданчики, установки та об'єкти, що є частиною Проєкту, для проведення таких перевірок, які такі особи можуть бажати провести для цілей, що стосуються Рамкового договору та фінансування Проєкту,
(ii) спілкуватися з представниками Суб’єкту з реалізації Проєкту та не перешкоджати контактам з будь-якими іншими особами, які беруть участь у реалізації Проєкту або на яких має вплив реалізація Проєкту; та
(iii) перевіряти бухгалтерські книги і записи Суб’єкту з реалізації Проєкту щодо реалізації Проєкту і мати можливість знімати копії відповідних документів в межах, що допускаються законом.
10.1.44. Сприяти розслідуванню, яке Французька Сторона або будь-яка інша компетентна установа або орган Європейського Союзу може проводити стосовно заявлених або підозрюваних випадків Забороненої поведінки, надавати Французькій Стороні або забезпечувати надання допомоги, необхідної для досягнення цілей, визначених у статті 7 Рамкового договору.
10.1.45. Суб’єкт з реалізації Проєкту визнає, що Французька Сторона може бути зобов'язана розголосити інформацію стосовно Суб’єкту з реалізації Проєкту та Проєкту будь-якій компетентній установі або органу Європейського Співтовариства згідно із відповідними обов’язковими положеннями законодавства Європейського Співтовариства.
10.1.46. Виконувати інші зобов’язання, визначені Рамковим договором та цим Договором.
Стаття 11: Права Субкредитора
11.1. Субкредитор має право:
11.1.1. У будь-який час направляти своїх представників та/або аудиторів в установленому законодавством порядку для проведення перевірки діяльності Суб’єкту з реалізації Проєкту в частині виконання вимог цього Договору та Угоди .
11.1.2. У співпраці з МінРТОТ перевіряти документи Суб’єкту з реалізації Проєкту , які стосуються використання коштів Кредиту, контролювати їх використання, та в разі порушення Суб’єктом з реалізації Проєкту своїх обов'язків: (а) припинити фінансування Проєкту та/або (б) вимагати повернення суми, яка була надана Суб’єкту з реалізації Проєкту .
11.1.3. Повністю або частково призупинити, скасувати надання або вимагати повернення коштів Кредиту, якщо компанія «Natixis» повністю або частково призупинить, скасує надання або вимагатиме повернення коштів Кредиту (незалежно від причини зазначеного).
11.1.4. Здійснювати контроль за цільовим використанням Суб’єктом з реалізації Проєкту коштів Кредиту шляхом перевірки відповідних документів Суб’єкту з реалізації Проєкту, які повинні бути надані ним у відповідь на запити Суькредитора, та шляхом проведення перевірок оригіналів первинної бухгалтерської документації Суб’єкту з реалізації Проєкту .
11.1.5. Припиняти або скасовувати право Суб’єкта з реалізації Проєкту отримувати кошти Кредиту у разі порушення Суб’єктом з реалізації Проєкту своїх обов’язків перед МінРТОТ, Субкредитором, а також уповноваження Суб’єкту з реалізації Проєкту на виплату коштів Кредиту Суб’єкту з реалізації Проєкту, стосовно якого або управлінського персоналу якого ведеться розслідування відповідним органом у зв’язку з будь-якою Забороненою поведінкою.
11.1.6. У разі порушення Суб’єктом з реалізації Проєкту умов цього Договору, Порядку , застосувати обмежувальні заходи, передбачені цим Договором, Угодою та законодавством.
11.1.7. Здійснювати договірне списання коштів з рахунків Суб’єкту з реалізації Проєкту у випадках та у порядку, передбаченому у ст. 3 цього Договору.
11.1.8. Приймати рішення щодо забезпечення виконання боргових зобов’язань за Місцевою гарантією.
11.1.9. Погоджувати/не погоджувати платіжні документи на вибірку коштів Кредиту для реалізації Проєкту відповідно до цього Договору.
11.1.10. Отримувати звіти, висновки, будь-яку інформацію щодо Проєкту. Вимагати надання будь-яких документів, звітів, висновків за цим Договором.
Стаття 12: Права МінРТОТ
12.1. МінРТОТ має право:
12.1.1. Вимагати від Суб’єкту з реалізації Проєкту надання звітів цільового використання коштів Кредиту, а також документів, що підтверджують достовірність наведених у цих звітах відомостей, та інших документів що стосуються реалізації Проєкту.
12.1.2. Погоджувати/не погоджувати платіжні документи на використання коштів Кредиту для реалізації Проєкту відповідно до цього Договору.
12.1.3. Здійснювати прямий та/або непрямий контроль (нагляд, моніторинг, аудит тощо) за використанням коштів Кредиту та реалізацією Проєкту. З цією метою направляти спеціалістів, консультантів, аудиторів, залучати (інформувати, запитувати тощо) представників державних контролюючих органів для проведення перевірки діяльності Суб’єкту з реалізації Проєкту , пов’язаної з реалізацією Проєкту; відвідувати об’єкти Проєкту; запитувати та отримувати будь-яку інформацію та документи, пов’язані із реалізацією Проєкту.
12.1.4. Запитувати у Субкредитора, Міської ради, Суб’єкту з реалізації Проєкту інформацію, необхідну йому для виконання своїх обов'язків згідно з цим Договором, Рамковим договором, Угодою та Порядком.
12.1.5. Вимагати від Суб’єкту з реалізації Проєкту:
- виконання всіх заходів, спрямованих на досягнення цілей цього Договору та Рамкового договору;
- дотримання всіх затверджених процедур, актів МінРТОТ, Субкредитора щодо реалізації Рамкового договору, Угоди;
- надання необхідних документів та інформації;
- реагування на запити МінРТОТ, Субкредитора.
Стаття 13: Права Міської ради
13.1. Міська рада має право:
13.1.1. Запитувати у Субкредитора, МінРТОТ, Суб’єкта з реалізації Проєкту інформацію, необхідну йому для виконання своїх обов'язків згідно з цим Договором.
13.1.2. Контролювати в межах своїх повноважень виконання Суб’єктом з реалізації Проєкту зобов’язань за цим Договором.
Стаття 14: Права Суб’єкту з реалізації Проєкту
14.1. Суб’єкт з реалізації Проєкту має право:
14.1.1. Використовувати кошти Кредиту відповідно до умов цього Договору, Рамкового договору та Угоди.
14.1.2. За умови дотримання Рамкового договору, Угоди , цього Договоу, Порядку, актів МінРТОТ, актів Субкредитора, укладати Контракти для забезпечення ефективної реалізації Проєкту.
14.1.3. Запитувати у Субкредитора, МінРТОТ та Міської ради інформацію, необхідну йому для виконання своїх обов'язків згідно з цим Договором.
14.1.4. Звертатись до Субкредитора із запитом щодо дострокового погашення Кредиту або її частки, яке здійснюється відповідно до статті 10 Угоди, пункту 6.6. цього Договору.
14.1.5. Суб’єкт з реалізації Проєкту до завершення строку реалізації Проєкту не має права:
- допускати виникнення у себе будь-якої заборгованості, яка заважатиме здатності Суб’єкту з реалізації Проєкту виконувати свої обов'язки за цим Договором;
- передавати свої права та обов’язки за цим Договором, третім особам;
- приймати будь-які рішення, видавати документи, що можуть мати негативні наслідки для реалізації Проєкту чи виконання зобов’язань за цим Договором;
- оскаржувати цей Договір, документи МінРТОТ, Субкредитора, Угоду, надання всіх уповноважень, допусків представникам МінРТОТ, Субкредитора, Французької Сторони тощо після підписання цього Договору та автоматичного прийняття вимог вищезгаданих документів;
Стаття 15: Відповідальність Сторін
15.1. За невиконання або неналежне виконання обов'язків за цим Договором Сторони несуть відповідальність згідно із законодавством України.
15.2. За порушення зобов’язань за цим Договором, до Сторін застосовуються обмежувальні та інші заходи, визначені цим Договором..
15.3. За достовірність всієї інформації, документів та уповноважень, наданих в рамках реалізації цього Договору та Рамкового договору, особисту відповідальність несуть уповноважені особи Сторін на підписання та надання такої інформації та документів.
15.4. Суб’єкт з реалізації Проєкту несе повну відповідальність за цільове та ефективне використання коштів Кредиту згідно із українським законодавством.
15.5. Суб’єкт з реалізації Проєкту відповідає за використання матеріально- технічних ресурсів, необхідних для виконання робіт (послуг, закупівлі товарів) забезпечених відповідними технічними паспортами чи сертифікатами, організацію попередніх випробувань, наявність всіх сертифікатів, паспортів, протоколів перевірок та випробувань для подальшого вводу в експлуатацію об’єктів відповідно до чинного законодавства.
15.6. За невиконання або неналежне виконання Суб’єктом з реалізації Проєкту своїх обов’язків із своєчасного повернення основної суми коштів Кредиту, сплати відсотків за користування Кредитом за цим Договором, Суб’єкт з реалізації Проєкту сплачує Субкредитору пеню відповідно до умов п.6.10 цього Договору.
15.7. За умови невиконання Суб’єктом з реалізації Проєкту будь-якого зобов’язання, покладеного на нього за цим Договором в обмін на кошти Кредиту з бюджету, надані йому, МінРТОТ і Субкредитор можуть застосувати до Суб’єкту з реалізації Проєкту один із наведених нижче варіантів: (а) припинити фінансування Проекту та/або (б) вимагати повернення суми, яка була надана Суб’єкту з реалізації Проєкту .
Стаття 16: Форс-мажорні обставини
16.1. Сторони звільняються від відповідальності за невиконання або неналежне виконання зобов'язань за цим Договором у разі виникнення обставин непереборної сили, які не існували під час укладання цього Договору та виникли поза волею Сторін (обставини непереборної сили визначені Законом України «Про торгово-промислові палати в Україні»).
16.2. Сторона, що не може виконувати зобов'язання за цим Договором внаслідок дії обставин непереборної сили, повинна не пізніше ніж протягом 5 днів з моменту їх виникнення повідомити про це іншу Сторону у письмовій формі (факсом, електронною поштою, рекомендованим листом із позначкою адресата про отримання такого повідомлення).
16.3. Доказом виникнення обставин непереборної сили та строку їх дії є відповідний документ, який видається Торгово-промисловою палатою України.
16.4. Сторона, яка постраждала внаслідок дії обставин непереборної сили, має право на продовження строку виконання своїх зобов’язань на строк дії обставин непереборної сили (шляхом укладання додаткової Договору про
продовження терміну виконання зобов’язань). Ця умова виконується за погодженням Французької Сторони щодо строків реалізації Проєкту.
16.5. У разі настання дії обставини непереборної сили (в залежності від її складності, строків тривання та наслідків, які вона спричинила) після 30-ти днів дії обставини непереборної сили Сторони із залученням Французької Сторони розглядають доцільність та можливість подальшої реалізації Проєкту та цього Договору, про що приймають відповідне рішення та повідомляють компанію
«Natixis».
Стаття 17: Вирішення спорів
17.1. Сторони цього Договору вживають всіх можливих заходів для мирного урегулювання будь-яких спорів чи розбіжностей між ними, що виникають з приводу реалізації цього Договору.
17.2. Якщо будь-який спір не може бути врегульований за згодою Сторін, він врегульовується у судовому порядку.
Стаття 18: Внесення змін та/або доповнень до Договору
18.1. Внесення до цього Договору будь-яких доповнень та/або змін буде взаємно погоджуватися шляхом належного підписання Сторонами додаткового Договору.
18.2. Внесення змін/доповнень до цього Договору у зв’язку із ініціативою Французької Сторони, Угоди чи українського законодавства забезпечується Субкредитором, МінРТОТ (відповідно до повноважень) та відбувається шляхом негайного підписання додаткового Договору.
18.3. У разі порушення Суб’єктом з реалізації Проєкту своїх зобов'язань, передбачених цим Договором, і якщо таке порушення ставить під загрозу виконання Субкредитором, МінРТОТ своїх зобов’язань за Угодою, Субкредитор, МінРТОТ мають право в односторонньому порядку розірвати цю Угоду, повідомивши про це Суб’єкту з реалізації Проєкту та Міську раду у 20- денний строк до дати розірвання. Про одностороннє розірвання одночасно повідомляється Французька Сторона .
При цьому, порядок погашення коштів Кредиту та інших платежів доводяться до відома Суб’єкту з реалізації Проєкту .
Стаття 19: Строк дії Договору
19.1. Цей Договір набирає чинності після його підписання уповноваженими представниками Сторін, підписання Прем’єр-міністром України Порядку використання бюджетних коштів та підписання Наказу Мінфіну України про погодження надання місцевої гарантії.
19.2. Договір припиняє свою дію з дня, наступного за днем, виконання всіх зобов’язань за цим Договором.
Стаття 20: Примірники Договору
20.1. Договір складено на сторінках у чотирьох оригінальних примірниках українською мовою, які мають однакову юридичну силу, по одному для кожної зі Сторін.
Стаття 21: Форма повідомлень та інших документів
21.1. Всі повідомлення, запити та погодження Сторін, що здійснюються або надаються за цим Договором, здійснюються або надаються письмово. Таке повідомлення (запит) вважається відповідно наданим чи зробленим за умови, коли воно доставлене кур’єром, поштою, телеграфом, телексним чи факсимільним зв’язком Стороні Договору, якій воно повинно бути передано чи зроблено за вказаною нижче адресою чи будь-якою іншою адресою, яку Сторона зазначить письмово іншій Стороні до здійснення такого повідомлення.
Стаття 22: Адреси та реквізити Сторін
Субкредитор:
Міністр фінансів України
Адреса та індекс: Україна, 01008, м. Київ, вул. Грушевського, 12/2. Телефон 000-00-00, 000-00-00, факс 000-00-00, 000-00-00
E-mail: xxxxxxxxxxxxxx@xxxxxx.xxx.xx
МінРТОТ:
Міністерство з питань реінтеграції тимчасово окупованих територій України Адреса та індекс: Україна, 01001, м. Київ, пров. Музейний, 12.
Телефон (000) 000-00-00, факс (000) 000-00-00.
Міська рада:
Маріупольська міська рада
Адреса та індекс: Україна, 87500, Донецька обл., м. Маріуполь, пр. Миру, 70. Телефон: (0629) 47-02-58,
Суб’єкт з реалізації Проекту:
Комунальне підприємство «Маріупольське виробниче управління водопровідно-каналізаційного господарства»
Адреса та індекс: Україна, 87555, м. Маріуполь, вул. Соборна, 7. Телефон: (0629)33-62-87, факс (0629)52-70-29
E-mail: xxxxxxxxx@xxx.xxx.xx; xxxx.xxxxxxxxx@xxxxxxxxxxxx.xxx.xx
Стаття 23: Зміни відомостей, зазначених у статті 22 Договору
Сторони зобов’язуються негайно письмово повідомити одна одну у випадках зміни відомостей, вказаних у статті 22 цього Договору.
НА ПОСВІДЧЕННЯ ЦЬОГО СТОРОНИ, діючи через своїх належним чином уповноважених представників уклали цей Договір
2020 року.
МІНІСТЕРСТВО ФІНАНСІВ УКРАЇНИ
Повноважний представник:
Заступник Міністра
В. О. Шкураков
МІНІСТЕРСТВО З ПИТАНЬ РЕІНТЕГРАЦІЇ ТИМЧАСОВО ОКУПОВАНИХ ТЕРИТОРІЙ УКРАЇНИ
Повноважний представник:
Віце-прем’єр-міністр України - Міністр з питань реінтеграції тимчасово окупованих територій України
МАРІУПОЛЬСЬКА МІСЬКА РАДА
Повноважний представник:
Міський голова м. Маріуполя X.X. Xxxxxxxx
КОМУНАЛЬНЕ ПІДПРИЄМСТВО «МАРІУПОЛЬСЬКЕ ВИРОБНИЧЕ УПРАВЛІННЯ ВОДОПРОВІДНО-КАНАЛІЗАЦІЙНОГО
ГОСПОДАРСТВА»
Начальник X. X. Xxxxxxxxx
ДОДАТОК І
ЗРАЗОК ЗАПИТУ СУБ’ЄКТА З РЕАЛІЗАЦІЇ ПРОЄКТА НА ВИБІРКУ КОШТІВ
Міністерство з питань реінтеграції тимчасово окупованих територій України
Запит на вибірку коштів № …
Тема: Угода про застосування, підписана , на фінансування Проєкту,
передбаченого Рамковою угодою від 29 січня 2019 року Контракт №…., підписаний …..
Шановні панове,
У відповідності до Статті 5 (Порядок надання коштів Кредиту) Субкредитного договору посилаємо Вам рахунок-фактуру № … від , належним чином
погоджений Суб’єктом з реалізації Проєкту, Маріупольською міською радою, [а також Компанією, відповідальною за допомогу в управлінні Проектом (для Договору зі «...»]], на загальну суму (сума цифрами) євро ((сума прописом) євро).
Запит підлягає оплаті в сумі (сума цифрами) євро ((сума прописом) євро).
Просимо Вас ініціювати заявку на вибірку коштів на суму ... (сума цифрами) євро ((сума прописом) євро).
Додаток:
Рахунок-фактура; акт виконаних робіт; форми КБ-2в, KБ-3 та ін.
З повагою,
КОМУНАЛЬНЕ ПІДПРИЄМСТВО «МАРІУПОЛЬСЬКЕ ВИРОБНИЧЕ УПРАВЛІННЯ ВОДОПРОВІДНО-КАНАЛІЗАЦІЙНОГО ГОСПОДАРСТВА»
ПІБ:
Уповноважений підписант Погоджено:
Маріупольська міська рада Уповноважений підписант Компанія з ДУП
Уповноважений підписант
ДОДАТОК ІІ
ЗРАЗОК ЗАЯВКИ МІНРТОТ НА ВИБІРКУ КОШТІВ
Міністерство фінансів України
Заявка на вибірку коштів № …
Тема: Угода про застосування, підписана , на фінансування Проєкту,
передбаченого Рамковою угодою від 29 січня 2019 року Контракт №…., підписаний …..
Шановні панове,
У відповідності до Статті 5 (Порядок надання коштів Субкредиту) Субкредитного договору посилаємо Вам рахунок-фактуру № … від ,
належним чином погоджений Суб’єктом з реалізації Проєкту, Маріупольською міською радою і МінРТОТ [а також Компанією, відповідальною за допомогу в управлінні Проектом (для Договору зі «...»]], на загальну суму (сума цифрами) євро ((сума прописом) євро).
Заявка підлягає оплаті в сумі (сума цифрами) євро ((сума прописом) євро).
Просимо Вас ініціювати запит на вибірку коштів на рахунок французького постачальника на суму (сума цифрами) євро ((сума прописом) євро).
Додаток:
Рахунок-фактура; акт виконаних робіт; форми КБ-2в, KБ-3 та ін.
З повагою, МінРТОТ ПІБ:
Уповноважений підписант