1_0050_220120_vers.5 1_0050_220120_vers.5
Договір про фінансовий лізинг (фіксована ставка національна
валюта)(ДАК)
1_0050_220120_vers.5
ДОГОВІР №
про фінансовий лізинг
м. " " 20 р.
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «КРЕДОБАНК» (надалі – Лізингодавець або АТ «КРЕДОБАНК»), від імені якого на підставі довіреності від
20 р., посвідченої приватним нотаріусом Львівського міського нотаріального округу
реєстровим № , діє - , з однієї сторони та
і зареєстрованої за
(надалі – Лізингоодержувач), від імені якого на підставі
діє , з іншої сторони, надалі разом – Xxxxxxx, а кожен окремо – Сторона, уклали цей Договір про фінансовий лізинг (далі - Договір) про наступне:
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
1.1. Лізингодавець зобов’язується відповідно до умов Договору на строк та за плату, визначені Договором, передати Лізингоодержувачу у володіння та користування як об’єкт фінансового лізингу майно, спеціально придбане Лізингодавцем у продавця (постачальника) відповідно до встановлених Лізингоодержувачем специфікацій та умов,, а Лізингоодержувач зобов'язується сплачувати встановлену плату (лізингові платежі), а також інші платежі, передбачені Договором.
Сторони дійшли згоди про те, що взаємні права, обов’язки та інші умови фінансового лізингу визначаються у Додатку № 1 - Загальних умовах фінансового лізингу, які є невід’ємною частиною цього Договору. Загальні умови фінансового лізингу (надалі разом із Договором про фінансовий лізинг, усіма додатками до нього спільно іменуються як «Договір»), а також Графік лізингових платежів як додаток до Договору (Додаток №3 до цього Договору), що є невід’ємною його частиною, та інші додатки, що є невід’ємними його частинами, являють собою домовленість (правочин) між Сторонами щодо придбання Об’єкта Лізингу Лізингодавцем та його передання Лізингоодержувачу згідно з положеннями Закону України “Про фінансовий лізинг”, а також іншими чинними положеннями українського законодавства.
2. УМОВИ ФІНАНСОВОГО ЛІЗИНГУ
2.1. Придбання Лізингодавцем Об’єкту лізингу та передання його Лізингоодержувачу здійснюється на наступних умовах: | |
ОБ’ЄКТ ЛІЗИНГУ: | Марка: Модель: Тип транспортного засобу: Рік випуску: Номер шасі (кузова, рами): Номер двигуна: (вказується при наявності) |
УМОВИ ЛІЗИНГУ: | Вартість Об’єкта лізингу*: гривень Авансовий платіж: гривень Строк лізингу (місяців): Обсяг фінансування : гривень Лізинговий платіж: розмір та кількість лізингових платежів визначається Графіком лізингових платежів Процентна Ставка: % ( відсотків) річних Адміністративна комісія**: % ( відсотків) Комісія за управління***: % ( відсотків) * включаючи ПДВ ** одноразово від остаточної вартості Об’єкта лізингу. *** щомісячно від остаточної вартості Об’єкта лізингу. |
2.2. Лізингові платежі, проценти, комісії, інші платежі підлягають сплаті відповідно до умов Договору, Графіку лізингових платежів та Тарифів Лізингодавця (Додаток №5 до цього Договору). Тарифи Лізингодавця можуть бути змінені у спосіб, визначений п. 24.2 Додатку №1 до цього Договору. 2.3. Вартість Об’єкта лізингу, визначена в п. 2.1. Договору не є остаточною. Остаточна вартість Об’єкта лізингу визначається відповідно до умов договору купівлі-продажу Об’єкта лізингу вказується та погоджується Сторонами у Акті приймання-передачі Об’єкт лізингу (Додаток №4 до цього Договору), який є невід’ємною частиною Договору. У випадку збільшення вартості Об’єкта лізингу на момент остаточного розрахунку з Продавцем відповідно до Договору купівлі-продажу (постачання), вся сума, на яку була збільшена купівельна вартість Об’єкта лізингу понад первинну купівельну вартість, погоджену Сторонами, автоматично включається в Авансовий платіж, збільшуючи його розмір, та відповідним чином змінюється розрахунок Лізингових платежів в частині, що розраховується від вартості Об’єкта лізингу. На основі таких змін Лізингодавець формує новий Графік лізингових платежів, який приймається Лізингоодержувачем у безспірному порядку. Якщо за результатами зміни вартості Об’єкта лізингу на момент остаточного розрахунку з Продавцем відповідно до Договору купівлі-продажу купівельна вартість Об’єкта лізингу стає меншою, відбувається коригування Лізингових платежів, що розраховуються від вартості Об’єкта лізингу, відповідно до остаточної вартості Об’єкта лізингу, шляхом зменшення їх розміру. На основі таких змін Лізингодавець формує новий Графік лізингових платежів, який приймається Лізингоодержувачем у безспірному порядку. 2.4. Право керування Об’єктом лізингу можуть мати треті особи перелік яких визначено Лізингоодержувачем у листі до Лізингодавця, та на яких поширюються умови дії договору страхування КАСКО. | |
ОПИС ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ: | У якості забезпечення виконання зобов'язань Лізингоодержувача за цим Договором третіми особами надаються наступні види Забезпечення: 1. Порука . 2. Застава/Іпотека . |
ДОДАТКОВІ УМОВИ: | |
3. ПРИДБАННЯ ОБ’ЄКТА ЛІЗИНГУ ТА УМОВИ ЙОГО ДОСТАВКИ
3.1. Лізингоодержувач на власний розсуд здійснив вибір продавця/постачальника, у якого Лізингодавець придбав/зобов’язується придбати Об’єкт лізингу, а саме: /повне найменування Продавця , код ЄДРПОУ , місцезнаходження:
3.2. Зобов’язання Лізингодавця по придбанню Об’єкта лізингу виникають після сплати Лізингоодержувачем Авансового платежу, вказаного в п.2.1. цього Договору.
3.3. Відповідальність за ризики, пов’язані з вибором Продавця, ціною Об’єкта лізингу, невиконанням або неналежним виконанням Продавцем своїх зобов'язань за Договором купівлі-продажу та невідповідністю Об’єкта лізингу цілям його використання, а також будь-які втрати, упущену вигоду,
збитки, що виникають у Лізингоодержувача або третіх осіб, несе Лізингоодержувач.
3.4. Лізингоодержувач повинен прийняти Об’єкт лізингу протягом 7 (семи) робочих днів з дати відправлення Лізингодавцем або належним чином уповноваженою Лізингодавцем особою письмового повідомлення. В повідомленні має бути зазначена адреса передачі Об’єкта лізингу.
3.5. Лізингоодержувач забезпечує оформлення доставки Об’єкта лізингу шляхом підписання Лізингоодержувачем та Лізингодавцем Акту приймання-передачі Об’єкта лізингу (надалі – “Акт приймання-передачі”). Будь-які дефекти Об’єкта лізингу фіксуються в Акті приймання-передачі. Якщо з боку Лізингоодержувача немає заперечень в Акті приймання-передачі, Об’єкт лізингу вважається таким, що був прийнятий Лізингоодержувачем в ідеальному стані та відповідно до вимог останнього.
3.6. З дати підписання Акту приймання-передачі Лізингоодержувач має право використовувати Об’єкт лізингу і несе всю відповідальність та ризики, пов’язані з ним, в т. ч. перед третіми особами і за нанесення шкоди Об’єкту лізингу.
4. ЛІЗИНГОВІ ПЛАТЕЖІ
4.1. Лізингоодержувач щомісяця повинен здійснювати на користь Лізингодавця Лізингові платежі відповідно до Графіка лізингових платежів, що являє собою невід’ємну частину цього Договору, та інших положень Договору. Кожний Лізинговий платіж включає:
- частину від Обсягу фінансування (сума, яка відшкодовує частину Вартості Об’єкта лізингу);
- проценти (винагорода Лізингодавця за отримання та використання Лізингодержувачем Об’єкта лізингу);
- комісії.
4.2. Лізингоодержувач зобов’язаний сплачувати лізингові платежі Лізингодавцю на рахунок № у АТ «КРЕДОБАНК», код банку (МФО) 325365. Датою сплати лізингового платежу є дата зарахування коштів на рахунок Лізингодавця. При цьому, Xxxxxxx дійшли згоди, що номер рахунку та інші реквізити рахунку, на які Лізингоодержувач зобов’язаний сплачувати Лізингові платежі можуть бути змінені Лізингодавцем, про що буде повідомлено Лізингоодержувача.
4.3. Якщо вартість Об’єкта лізингу буде змінена (збільшена/зменшена) до моменту його доставки після зміни Лізингоодержувачем первинної конфігурації або після зміни цін, встановлених виробником, Продавцем, розрахунок Лізингових платежів також буде відповідним чином змінений.
4.4. Повна чи часткова неможливість володіння та/або користування Об’єктом лізингу Лізингоодержувачем внаслідок незалежних від нього обставин не є підставою для звільнення його від сплати лізингових платежів за користування Об’єктом лізингу, або ж для зменшення розміру такої плати.
5. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
5.1. Лізингоодержувач несе повну відповідальність за будь-яке порушення умов даного Договору, за використання Об’єкту лізингу, а також за спричинення ним в ході використання майнової чи немайнової шкоди юридичним чи фізичним особам, а також сплачує всі штрафи і пені за неналежне використання Об’єкту лізингу або порушення інших зобов`язань за цим Договором. Види відповідальності за цим Договором визначають Загальними умовами фінансового лізингу (Додаток №1).
5.2. У разі якщо на Лізингодавця буде покладена відповідальність за спричинення майнової чи немайнової шкоди юридичним чи фізичним особам в ході використання Лізингоодержувачем Об’єкта лізингу, Лізингоодержувач зобов`язаний відшкодувати Лізингодавцеві відповідні витрати на покриття шкоди, незалежно від наявності вини Лізингоодержувач у завданні такої шкоди.
5.3. Закінчення строку дії цього Договору не звільняє Xxxxxxx від виконання невиконаних зобов'язань і відшкодування шкоди по цьому Договору.
5.4. Лізингодавець та Лізингоодержувач несуть відповідальність за порушення умов цього Договору відповідно до законодавства України.
6. ВИЛУЧЕННЯ ОБ’ЄКТУ ЛІЗИНГУ
6.1. Лізингоодержувач погоджується, що Лізингодавець у разі дострокового припинення цього Договору, а також в інших випадках, передбачених цим Договором та/або законодавством України має право вилучити Об’єкт лізингу негайно. В цьому випадку Лізингоодержувач зобов’язаний повернути Об’єкт лізингу Лізингодавцю негайно або у визначений Лізингодавцем строк (термін) в тому стані, в якому він був отриманий у володіння та користування, з урахуванням нормального зносу. Лізингоодержувач зобов’язаний повернути Об’єкт лізингу у місці визначеному Лізингодавцем.
6.2. Витрати по вилученню/поверненню Об’єкту лізингу несе Лізингоодержувач.
6.3. У випадку невиконання Лізингоодержувачем вимог Лізингодавця про повернення предмету лізингу згідно цього Договору Лізингодавець має право самостійно організувати та здійснити вилучення Об’єкту лізингу. В такому випадку Лізингоодержувач зобов‘язаний компенсувати всі витрати по демонтажу, завантаженню/розвантаженню, транспортуванню та організації вилучення Об’єкту лізингу.
6.4. При вилученні/поверненні Об’єкту лізингу Лізингоодержувач зобов’язаний підписати Акт вилучення (повернення) Об’єкту лізингу та надати Лізингодавцю видаткову та податкову накладні. Відмова чи ухилення Лізингоодержувача від підписання Акта вилучення (повернення) Об’єкту лізингу та/або надання Лізингодавцю видаткової та податкової накладної не є підставою для не повернення/вилучення Об’єкту лізингу.
7. СТРОК ДІЇ ТА ІНШІ УМОВИ ДОГОВОРУ
7.1. Цей Xxxxxxx вступає в силу з моменту його підписання Xxxxxxxxx та діє до повного виконання Сторонами своїх зобов’язань за цим Договором.
7.2. Всі зміни, доповнення та додатки до цього Договору укладаються за взаємною згодою сторін і оформляються в письмовій формі.
7.3. У разі зміни назви, місцезнаходження, розрахункового (поточного) рахунку, за яким цим Договором передбачається здійснення розрахунків, настання будь-якого іншого юридичного факту чи події, що може негативно позначитись на виконанні Сторонами їхніх зобов'язань за цим Договором, Сторона, в якої відбулись така подія або факт, зобов'язана письмово повідомити іншу Сторону про їхнє настання не пізніше 3 (трьох) календарних днів з моменту настання відповідної події або факту.
7.4. (Якщо Лізингоодержувач фізична особа): Цей Договір укладено в трьох ідентичних примірниках українською мовою, один з яких залишається в нотаріуса, що посвідчує цей Договір, та по одному з яких передається кожній Стороні. Всі примірники мають однакову юридичну силу.
7.4. (Якщо Лізингоодержувач фізична особа): Цей Договір укладено в трьох ідентичних примірниках українською мовою: один примірник для Лізингодавця і два примірники для Лізингоодержувача. Всі примірники мають однакову юридичну силу.
7.4. (Якщо Лізингоодержувач юридична особа або фізична особа, зареєстрована як суб’єкт підприємницької діяльності): Цей Договір укладено в трьох ідентичних примірниках українською мовою: один примірник для Лізингодавця і два примірники для Лізингоодержувача. Всі примірники мають однакову юридичну силу.
7.5. Xxxxxxx, уклавши цей Договір, підтверджують, що в належній формі досягли згоди з усіх істотних умов цього Договору, всі умови цього Договору є прийнятними, справедливими та вигідними для обох Сторін цього Договору.
7.6. Всі спори, що виникають між сторонами в процесі виконання цього Договору вирішуються шляхом переговорів, а у випадку недосягненні згоди, в порядку передбаченому чинним законодавством України.
7.7. Кожний із пунктів або умов Договору є окремим самостійним положенням. Якщо будь-яке з положень Договору буде визнане недійсним чи таким, що не підлягає захисту у судовому порядку, всі інші положення Договору будуть залишатися дійсними у повному обсязі.
7.8. Сторони зобов’язуються не розголошувати третім особам умови цього Договору, а також будь-яку інформацію щодо нього, за винятком випадків, коли таке розголошення вимагається законодавством України та/або є необхідною умовою реалізації цього Договору (прав та обов’язків за ним), а також за винятком випадків надання Лізингодавцем інформації третім особам, що є пов’язаними особами Лізингодавця, третім особам, які надають послуги Лізингодавцю, а також з метою захисту Лізингодавцем своїх прав та охоронюваних законом інтересів та/або на виконання внутрішніх нормативних документів Лізингодавця.
7.9. Відносини Сторін в частині, не врегульованій цим Договором, регулюються чинним законодавством України.
7.10. Якщо Лізингоодержувачем є юридична особа, то Сторони погодили, що внаслідок укладення цього Договору, Банк має право передати до Кредитного реєстру Національного банку України, надалі – Кредитний реєстр НБУ, інформацію про кредитну операцію, передбачену умовами цього Договору, в порядку, обсязі та з підстав, визначених Законом України «Про банки та банківську діяльність», надалі – Закон, та нормативно-правовими актами Національного банку України, надалі – Акти НБУ.
Положення цього пункту Договору являються письмовим повідомленням Лізингоодержувача про передачу Xxxxxx до Кредитного реєстру НБУ інформації про кредитну операцію, передбачену умовами цього Договору, в порядку, обсязі та з підстав, визначених Законом та Актами НБУ.
Сторони підтверджують, що Лізингоодержувач, на підставі письмового запиту направленого до Банку, має право отримати на безоплатній основі у Банку інформацію щодо пов’язаних з Лізингоодержувачем осіб, визначених відповідно до вимог Закону, передану Банком до Кредитного реєстру НБУ, в порядку, обсязі та з підстав, визначених Законом та Актами НБУ.
7.11. Якщо Лізингоодержувачем є фізична особа або фізична особа-підприємець, то підписанням цього Договору Лізингоодержувач надає згоду на передачу Банком до Кредитного реєстру Національного банку України, інформації про кредитну операцію, передбачену умовами цього Договору, в порядку, обсязі та з підстав, визначених Законом України «Про банки та банківську діяльність» та нормативно-правовими актами Національного банку України.
8. ДОДАТКИ:
Додаток №1 Загальні умови фінансового лізингу. Додаток №2 Специфікація Об’єкту лізингу.
Додаток №3 Графік лізингових платежів.
Додаток №4 Акт приймання-передачі Об’єкта лізингу. Додаток №5 Тарифи Лізингодавця.
9. МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ, БАНКІВСЬКІ РЕКВІЗИТИ ТА ПІДПИСИ СТОРІН | |
ЛІЗИНГОДАВЕЦЬ | ЛІЗИНГООДЕРЖУВАЧ |
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «КРЕДОБАНК»: 79026, м. Львів, xxx. Xxxxxxxx, 78; Ідентифікаційний код юридичної особи 09807862; платник податку на прибуток підприємств на загальних підставах М.П. (підпис) | [якщо лізингоодержувач є юридичною особою, то залишити в цьому розділі наступні реквізити] /найменування/ Ідентифікаційний код юридичної особи місцезнаходження: адреса для листування: телефон/факс: поточний рахунок № , в банку , код банку (МФО) . [якщо лізингоодержувач є фізичною особою / фізичною особою-підприємцем, то залишити в цьому розділі наступні реквізити] /ПІБ/ реєстраційний номер облікової картки (ІПН) місце реєстрації/адреса для листування телефон (мобільний/робочий/домашній) паспорт (серія, номер) , виданий (ким, коли) поточний рахунок № , в банку , код банку (МФО) зареєстрований(-а) фізичною особою-підприємцем відповідно до /вказати дату та номер Свідоцтва/Виписки про держану реєстрацію ФОП та назву державного органу, що зареєстрував/. X.X. (підпис) |
1_0050_220120_vers.5
Додаток №1 до Договору № про фінансовий лізинг від « » 20 р.
ЗАГАЛЬНІ УМОВИ ФІНАНСОВОГО ЛІЗИНГУ
м. " " 20 р.
1. ПРЕАМБУЛА
Ці Загальні умови фінансового лізингу (надалі - Загальні умови фінансового лізингу, а разом із Договором про фінансовий лізинг, усіма додатками до нього спільно іменуються як «Договір»), а також Графік лізингових платежів як додаток до Договору, що є невід’ємною його частиною, та інші додатки, що є невід’ємними його частинами, являють собою домовленість (правочин) між Сторонами щодо придбання Об’єкта Лізингу Лізингодавцем та його передання Лізингоодержувачу згідно з положеннями Закону України «Про фінансовий лізинг», а також іншими чинними положеннями законодавства України.
2. ТЕРМІНИ ТА ПОНЯТТЯ
Авансовий платіж – це платіж, що становить частину від Вартості Об’єкта лізингу, розмір якого визначається Лізингодавцем та відображається у Договорі; такий платіж підлягає сплаті Лізингоодержувачем на користь Лізингодавця до моменту доставки та передачі Лізингоодержувачу Об’єкта лізингу відповідно до умов Договору. Авансовий платіж за будь-яких умов поверненню не підлягає та на нього не нараховуються будь-які проценти, якщо тільки Договором не передбачено інше.
Авторизований сервісний центр – юридична особа, що спеціалізується на технічній підтримці, обслуговуванні транспортних засобів та забезпечує гарантійне обслуговування Об’єкта лізингу упродовж строку дії гарантії.
Адміністративна комісія – платіж, що підлягає сплаті Лізингоодержувачем на користь Лізингодавця відповідно до умов Договору. Сума Адміністративної комісії розраховується від остаточної вартості Об’єкта лізингу і включена в склад першого Лізингового платежу та сплачується Лізингоодержувачем в момент доставки Об’єкта лізингу, але в будь якому випадку не пізніше дня передачі Об’єкта лізингу.
Вартість Об’єкта лізингу – погоджена Сторонами вартість (ціна) Об’єкта лізингу на момент укладення Договору, що зафіксована у Договорі і відображає його справедливу та звичайну вартість.
Лізинговий платіж – щомісячний платіж, що сплачується Лізингоодержувачем на користь Лізингодавця у строки та в розмірі відповідно до Графіка лізингових платежів.
Обсяг фінансування – cума грошових коштів, що становить різницю між Вартістю Об’єкта лізингу та сплаченим Лізингоодержувачем Xxxxxxxxx платежем. На суму Обсягу фінансування нараховуються проценти. Обсяг фінансування підлягає сплаті Лізингоодержувачем на користь Лізингодавця шляхом пропорційного розрахунку та включення до Лізингових платежів відповідно до Графіка лізингових платежів.
Першочерговий платіж – платіж, що складається з Авансового платежу та Адміністративної комісії. Першочерговий платіж сплачується відповідно до умов Договору Лізингоодержувачем на користь Лізингодавця та за будь-яких обставин поверненню Лізингоодержувачу не підлягає, якщо інше не передбачено Договором.
Платежі – це поняття включає всі види платежів, передбачених Договором, а саме Авансовий платіж, Лізингові платежі, Першочерговий платіж, а також всі та будь-які витрати Лізингодавця, в тому числі, але не обмежуючись витратами, пов’язаними із:
a) управлінням та технічним обслуговуванням Об’єкта лізингу;
b) придбанням Об’єкта лізингу у власність Лізингоодержувачем;
c) первинним маркуванням та підтриманням маркування впродовж строку експлуатації Об’єкта лізингу;
d) перерахуванням Лізингових платежів Лізингоодержувачем на користь Лізингодавця, а також із забороною експлуатації Об’єкта лізингу Лізингоодержувачем;
e) сплатою усіх та будь-яких зборів, податків, мита, обов’язкових платежів, штрафів, передбачених чинним законодавством України, що були сплачені Лізингодавцем у зв’язку з виконанням Договору;
f) будь-якими іншими платежами, сплаченими Лізингодавцем, включаючи, але не обмежуючись винагородами, гонорарами юристів, судовими та позасудовими витратами, нарахованими/виплаченими з метою відшкодування сум, не виплачених Лізингоодержувачем відповідно до Договору.
Усі Платежі Лізингоодержувач відшкодовує Лізингодавцю у порядку, встановленому Договором.
Розрахунок платежів здійснюється на підставі відповідних документів, які підтверджують здійснення відповідної витрати, та/або норм законодавства України.
Продавець (Постачальник) – особа, що була обрана Лізингоодержувачем як продавець Об’єкта лізингу, та в якого Лізингодавець придбав Об’єкт лізингу за вибором Лізингоодержувача відповідно до встановлених Лізингоодержувачем специфікацій та умов.
Транспортний засіб (ТЗ) – наземний транспортний засіб (автомобіль), що підлягає обов’язковій державній реєстрації, тобто стосовно якого відповідно до чинного законодавства України уповноваженими державними органами здійснюється видача реєстраційних документів встановленого взірця, що дозволяють експлуатувати його на постійній основі.
3. ОБ’ЄКТ ДОГОВОРУ
3.1. Предметом лізингу за цим Договором є транспортний засіб, зазначений у Договорі (надалі – «Об’єкт лізингу»). Об’єкт лізингу був обраний відповідно до специфікації Лізингоодержувачем та повною мірою відповідає вимогам Лізингоодержувача. Лізингоодержувач на власний розсуд здійснив вибір Продавця, у якого Лізингодавець придбав/зобов’язується придбати Об’єкт лізингу.
3.2. Лізингодавець придбає Об’єкт лізингу (отримує право власності на Об’єкт лізингу) та передає Лізингоодержувачу Об’єкт лізингу на умовах фінансового лізингу згідно з положеннями чинного законодавства України та цього Договору.
3.3. Лізингоодержувач володіє та користується Об’єктом лізингу на умовах фінансового лізингу згідно з положеннями чинного законодавства України та забезпечує експлуатацію Об’єкта лізингу відповідно до цього Договору.
3.4. Після завершення строку лізингу за Договором Лізингоодержувач має право набути у власність Об’єкт лізингу у Лізингодавця відповідно до п. 4.2. Загальних умов фінансового лізингу (Додаток №1).
3.5. Лізингодавець не має жодних зобов’язань щодо управління та технічного обслуговування Об’єкта лізингу. Отримання таких послуг здійснюється виключно Лізингоодержувачем та за його рахунок. Якщо, як зазначено в цьому Договорі, Лізингодавець буде змушений отримувати або платити за будь- які з таких послуг внаслідок неналежного виконання Лізингоодержувачем своїх зобов’язань, останній у повному обсязі відшкодовує витрати, які здійснив Лізингодавець, а також сплачує комісію Лізингодавцю відповідно до Тарифів Лізингодавця, упродовж 10 (десяти) робочих днів з моменту направлення Лізингодавцем Лізингоодержувачу відповідного повідомлення.
3.6. Сторони погодили, що якщо Лізингоодержувачем є фізична особа, Договір укладається з метою забезпечення особистих потреб Лізингоодержувача, що не пов’язані з його господарською діяльністю; якщо Лізингоодержувачем є фізична особа-підприємець або юридична особа, Договір укладається з метою забезпечення господарської діяльності Лізингоодержувача.
4. ВЛАСНІСТЬ
4.1. Лізингодавець зберігатиме за собою право власності на Об’єкт лізингу, в той час як Лізингоодержувач матиме право на експлуатацію Об’єкта лізингу впродовж усього строку дії Договору (окрім випадків, коли Лізингодавець матиме право розірвати цей Договір/відмовитися від Договору та вимагати повернення Об’єкта лізингу, як зазначено в цьому Договорі).
4.2. Після завершення строку лізингу за Договором (крім випадків коли Лізингодавець реалізовує право розірвати Договір/відмовитися від Договору та вимагати повернення Об’єкта лізингу, як зазначено в Договорі) та за умови повної сплати Лізингоодержувачем всіх платежів за Договором і належного, повного та безумовного виконання всіх зобов’язань Лізингоодержувачем, а також виходячи з припущення, що відповідне законодавство України, що
регулює відносини сторін за Договором, не зазнає змін, після остаточного погашення Лізингоодержувачем всіх належних до сплати платежів за Договором, право власності на Об’єкт лізингу перейде до Лізингоодержувача.. З цією метою Xxxxxxx підпишуть Акт переходу права власності (складений Лізингодавцем) або оформлять таке придбання в інший спосіб, передбачений законодавством України та визначений Лізингодавцем. У разі ухилення Лізингоодержувача від підписання Акту переходу права власності на Об’єкт лізингу та ненадання (цінним листом з описом вкладення або кур’єром) вмотивованих письмових заперечень щодо його підписання впродовж 5 (п’яти) робочих днів з моменту направлення Акту переходу права власності Лізингоодержувачу, такий Акт переходу права власності на Об’єкт лізингу буде вважатися схваленим Лізингоодержувачем, а право власності на Об’єкт лізингу та всі ризики пов’язані з володінням, користуванням та розпорядженням Об’єктом лізингу перейдуть до Лізингоодержувача з моменту спливу вказаного у цьому пункті строку для надання письмових заперечень.
Положення цього пункту застосовуються незалежно від стану Об’єкта лізингу на момент сплати останнього Лізингового платежу та/або інших Платежів.
У разі неналежного/неповного виконання Лізингоодержувачем зобов’язань за Договором або у разі відповідних змін законодавства України, Лізингодавець визначить купівельну вартість Об’єкта лізингу у розмірі відповідної суми невиконаних/неналежно виконаних грошових зобов’язань Лізингоодержувача, яку Лізингоодержувач зобов’язаний сплатити для придбання у власність Об’єкта лізингу.
Лізингоодержувач не має права достроково повернути Об’єкт лізингу Лізингодавцеві. Відмова Лізингоодержувача від набуття у власність Об’єкта лізингу можлива виключно після завершення строку дії Договору – шляхом подання відповідної письмової заяви.
4.3. Лізингоодержувач покриває всі витрати, пов’язані з передачею права власності у зв’язку з виконанням умов цього Договору. З цією метою Лізингоодержувач компенсує витрати, які Лізингодавець здійснив в процесі придбання Об’єкта лізингу (через Лізингові платежі та інші Платежі, що підлягають оплаті Лізингоодержувачем), та, відповідно, несе всі витрати, пов’язані з придбанням Лізингоодержувачем Об’єкта лізингу.
4.4. Лізингоодержувач покриває всі витрати, понесені в результаті експлуатації Об’єкта лізингу, включаючи, але не обмежуючись витратами, що можуть бути понесені внаслідок дотримання обґрунтованих вимог Лізингодавця щодо експлуатації та/або передання Об’єкта лізингу.
4.5. Сторони погоджуються, що будь-які несправності, технічні або інші дефекти Об’єкта лізингу, спричинені з вини виробника, Продавця або інших осіб, становлять ризик для Лізингоодержувача. Лізингодавець не несе жодних витрат у зв’язку з несправностями, зазначеними вище. Такі несправності або дефекти не звільняють Лізингоодержувача від належного виконанням ним своїх зобов’язань за цим Договором, включаючи, окрім іншого, здійснення Лізингових платежів або інших Платежів на користь Лізингодавця, відшкодування витрат Лізингодавця відповідно до умов Договору.
4.6. З моменту прийняття Лізингоодержувачем Об’єкта лізингу усі претензії та /або вимоги щодо строку поставки, якості, комплектності, справності Об’єкта лізингу, його доставки, заміни, безоплатного усунення недоліків, монтажу та запуску в експлуатацію тощо (за винятком вимог, пов’язаних із ціновою знижкою на Об’єкт лізингу), пред’являються Лізингоодержувачем Продавцю (постачальнику) у порядку та строки, визначені договором купівлі- продажу або договором сервісного (гарантійного) обслуговування Об’єкта лізингу (з метою забезпечення відповідного права Лізингоодержувача, Лізингодавець надає Лізингоодержувачу, на його письмову вимогу, копію відповідного договору сервісного (гарантійного) обслуговування або відповідну інформацію (витяг) щодо умов відповідного договору купівлі-продажу). Водночас Лізингодавець, як власник Об’єкта лізингу, зберігає за собою право самостійно заявляти вищевказані претензії щодо Об’єкта лізингу у разі такої необхідності. Лізингодавець не несе жодної відповідальності за характеристики Об’єкта лізингу або збитки, що можуть бути понесені у зв’язку з ними.
4.7. Лізингодавець не несе жодної відповідальності за будь-яку шкоду, завдану третім сторонам внаслідок експлуатації Об’єкта лізингу Лізингоодержувачем. Лізингоодержувач забезпечить захист Лізингодавця від такої відповідальності і в законний спосіб та в максимально можливій мірі забезпечує незалучення Лізингодавця в жодні судові розгляди та процеси (окрім випадків, коли Лізингодавець вимагатиме такого залучення). Лізингоодержувач негайно інформує Лізингодавця про кожен випадок, що може заподіяти збитки третім сторонам внаслідок експлуатації Об’єкта лізингу, а також, на вимогу Лізингодавця, надає необхідну інформацію та документацію.
4.8. Лізингоодержувач несе відповідальність за всі ризики, пов’язані з пошкодженням, втратою або виведенням із ладу Об’єкта лізингу, включно з Форс-мажорними обставинами та/або випадками, коли такі ризики не покриваються страхуванням Об’єкта лізингу, або страхове відшкодування не підлягає виплаті. У разі відсутності страхового покриття Лізингоодержувач відшкодовує Лізингодавцеві всі збитки, що можуть бути завдані Об’єкту лізингу, незалежно від того, чи були вони завдані з вини Лізингоодержувача та/або внаслідок настання Форс-мажорних обставин, упродовж 10 (десяти) робочих днів із моменту направлення Лізингодавцем Лізингоодержувачу відповідного повідомлення.
4.8.1. Лізингоодержувач гарантує повну схоронність Об’єкта лізингу, втому числі у випадку громадських заворушень, бойових дій, проведення антитерористичної операції, оголошення військового стану, будь-яких форс-мажорних обставин (обставин непереборної сили), тощо. Підписанням цього Договору Лізингоодержувач надає Лізингодавцеві вказану гарантію та зобов'язується відшкодувати Лізингодавцеві будь-які збитки, завдані Об’єкта лізингу, в тому числі, в наслідок зазначених вище дій.
4.8.2. Крім того, упродовж 5 (п'яти) календарних днів, з дня підписання цього Договору Лізингоодержувач приймає на себе додаткові зобов'язання превентивного характеру, спрямовані на забезпечення схоронності Об’єкта лізингу, а саме:
- Лізингоодержувач укладає договір перевезення з надійною транспортною компанією, база автогосподарства якої розташована поблизу зареєстрованого місцезнаходження Лізингодавця, з умовою забезпечення негайного вивезення Об’єкта лізингу з місця зберігання/використання в напрямку зареєстрованого місцезнаходження Лізингодавця або за адресою, вказаною Лізингодавцем, у випадку настання в регіоні діяльності Лізингоодержувача та/або регіоні використання Об’єкта лізингу будь-яких громадських заворушень, бойових дій, інших загроз;
- у випадку настання в регіоні діяльності Лізингоодержувача та/або регіоні використання Об’єкта лізингу будь-яких громадських заворушень, бойових дій, інших загроз, без додаткового повідомлення Лізингодавця чи отримання будь-яких розпоряджень, Лізингоодержувач забезпечує вивезення Об’єкта лізингу власними силами з місця зберігання/використання в напрямку зареєстрованого місцезнаходження Лізингодавця або за адресою, вказаною Лізингодавцем.
Всі витрати на доставку Об’єкта лізингу при настанні таких обставин несе Лізингоодержувач.
У випадку здійснення Лізингодавцем таких витрат на доставку Об’єкта лізингу, на умовах цього Договору, такі витрати підлягають відшкодуванню Лізингоодержувачем упродовж 3 (трьох) банківських днів з дати отримання відповідної вимоги.
4.9. Лізингоодержувач, під загрозою розірвання цього Договору, не має права безпосередньо або опосередковано відчужувати Об’єкт лізингу, обтяжувати (заставляти, використовувати як засіб забезпечення чи в будь-який інший спосіб) або будь-яким іншим чином відчужувати Об’єкт лізингу на користь третіх осіб, експлуатувати Об’єкт лізингу як таксі чи для перевезення пасажирів або вантажів з метою отримання прибутку, здавати в подальший лізинг (сублізинг) або в інший спосіб передавати право користування Об’єктом лізингу третім особам, використовувати для цілей навчання в автошколі або участі в будь-яких змаганнях без попередньої письмової згоди Xxxxxxxxxxxx, а також без виплати додаткової страхової премії для полісу КАСКО.
4.9.1. (Застосовується виключно до юридичних осіб та фізичних осіб, зареєстрованих як суб’єкти підприємницької діяльності): Лізингоодержувач має право уповноважувати своїх працівників експлуатувати Об’єкт лізингу за умови суворого дотримання ними положень цього Договору та чинних правил дорожнього руху. Лізингоодержувач несе повну відповідальність за таких працівників та повною мірою компенсує всі збитки (за умови наявності останніх), завдані Лізингодавцю та/або третім сторонам внаслідок дій або бездіяльності таких працівників.
4.9.2. (Застосовується виключно до фізичних осіб): Лізингоодержувач має право уповноважувати будь-яких інших фізичних осіб на експлуатацію Об’єкта лізингу за наявності попередньої письмової згоди Лізингодавця, за умови суворого дотримання ними положень цього Договору та чинних правил дорожнього руху. Лізингоодержувач несе повну відповідальність за таких фізичних осіб та повною мірою компенсує всі збитки (за умови наявності останніх), завдані Лізингодавцеві та/або третім сторонам внаслідок дій або бездіяльності таких фізичних осіб.
4.10. Лізингоодержувач зобов’язаний негайно повідомити Лізингодавця про будь-які факти або дії третьої сторони стосовно Об’єкта лізингу, а також про будь-які вчинені або очікувані дії третіх сторін у зв’язку з примусовим виконанням, включаючи, окрім іншого, конфіскацію, затримання, вилучення Об’єкта лізингу тощо. Лізингоодержувач уповноважений та зобов’язаний вживати всіх необхідних заходів і вчиняти всі дії з метою захисту права власності Лізингодавця та нести всі витрати, пов’язані із зазначеним вище, якщо тільки такі дії не були спричинені діяльністю Лізингодавця. Лізингоодержувач зобов’язаний відшкодувати Лізингодавцеві всі витрати, які здійснені Лізингодавцем у зв’язку із вищезазначеним, упродовж 10 (десяти) робочих днів із моменту направлення Лізингодавцем відповідної вимоги. Лізингодавець подає Лізингоодержувачу необхідні документи, які підтверджують понесені витрати. Неподання таких документів не звільняє Лізингоодержувача від компенсації та не вважається підставою для відстрочення компенсаційних платежів.
4.11. Банкрутство та заборгованість
Застосовується виключно до юридичних та фізичних осіб, зареєстрованих як суб’єкти підприємницької діяльності): Якщо проти Лізингоодержувача будуть ініційовані процедури за справою про банкрутство або ліквідацію, або якщо загальна прострочена заборгованість Лізингоодержувача перед
третіми сторонами перевищить розмір заборгованості, передбачений Кодексом України з процедур банкрутства від 18.10.2018р. № 2597-VII як розмір заборгованості, що є достатнім для ініціювання процедур за справою про банкрутство, Лізингоодержувач зобов’язується негайно повідомити про це Лізингодавця упродовж 5 (п’яти) робочих днів. У цьому разі Лізингодавець має право вимагати негайного повернення Об’єкта лізингу, а Лізингоодержувач зобов’язаний повернути Об’єкт лізингу упродовж 10 (десяти) робочих днів з моменту отримання такої вимоги від Лізингодавця. У випадку порушення процедури банкрутства або ліквідації Лізингоодержувач зобов’язаний повідомити суд, арбітражного керуючого та/або ліквідаційну комісію про право власності Лізингодавця на Об’єкт лізингу.
4.12. Станом на поточну дату Лізингодавець не маркує Об’єкт лізингу, що передається на умовах фінансового лізингу. Проте, у випадку зміни чинного законодавства України або відповідної практики на ринку фінансових послуг/ринку продажу Об’єктів лізингу, Лізингодавець має право візуально маркувати Об’єкт лізингу як свою власність (маркування має бути раціонального, невеликого розміру, розміщуватись на склі та/або кузові Об’єкта лізингу та після завершення строку лізингу видалятись без шкоди для Об’єкта лізингу). Лізингоодержувач не має права перешкоджати такому маркуванню, а також зобов’язується компенсувати Лізингодавцеві витрати, пов’язані з первинним маркуванням та підтриманням маркування впродовж строку експлуатації Об’єкта лізингу.
4.13. Будь-яке невиконання або порушення будь-якої умови цього пункту 4 Загальних умов фінансового лізингу (Додаток №1) є підставою для розірвання Лізингодавцем цього Договору. Відповідно, при цьому застосовуються положення пункту 12 цих Загальних умов фінансового лізингу (Додаток №1).
4.14. Лізингодавець реєструє Об’єкт лізингу на ім’я Лізингодавця. Лізингодавець надає Лізингоодержувачу всі необхідні реєстраційні документи, що надають Лізингоодержувачу можливість у законний спосіб експлуатувати Об’єкт лізингу.
4.15. Лізингодавець надає Лізингоодержувачу належні повноваження, яких вимагає чинне законодавство України для експлуатації Об’єкта лізингу.
4.16. На підставі повноважень, наданих цим Договором Лізингоодержувач має право без оформлення Лізингодавцем додаткових документів представляти Лізингодавця у відносинах з органами Національної поліції України, Авторизованими сервісними центрами, страховою компанією, з якою укладено договір страхування Об’єкта лізингу, страховими компаніями, що страхували майно інших учасників ДТП, з метою отримання послуг технічного обслуговування та гарантійного ремонту Об’єкта лізингу, заявлення в усній/письмовій формах страхових випадків, що мали місце, в тому числі Лізингоодержувач має право подавати передбачені договором страхування документи, заяви щодо визначення отримувача виплат страхового відшкодування (остаточне визначення отримувача виплат за такими заявами здійснюється Лізингодавцем).
5. НАЯВНІСТЬ ТА ДОСТАВКА ОБ’ЄКТА ЛІЗИНГУ
5.1. Об’єкт лізингу буде доставлений та переданий Лізингодавцеві або належним чином уповноваженою особою (Продавцем) безпосередньо Лізингоодержувачу відповідно до умов Договору.
5.2. Якщо купівельна ціна Об’єкта лізингу буде змінена до моменту його доставки після зміни Лізингоодержувачем первинної конфігурації або після зміни цін, встановлених виробником, Продавцем, розрахунок Лізингових платежів також буде відповідним чином змінений.
5.3. Лізингодавець зобов’язаний передати Об’єкт лізингу Лізингоодержувачу, за умови належного виконання Лізингоодержувачем умов цього Договору, - упродовж 120 (сто двадцяти) календарних днів з моменту укладення Договору, якщо інший строк не визначений договором купівлі-продажу Об’єкта лізингу у Продавця (постачальника). Лізингоодержувач повинен прийняти Об’єкт лізингу упродовж 7 (семи) робочих днів з дати відправки Лізингодавцем або належним чином уповноваженою особою письмового повідомлення.
5.4. Лізингоодержувач забезпечує оформлення доставки Об’єкта лізингу шляхом підписання Лізингоодержувачем та Лізингодавцем акта приймання- передачі Об’єкта лізингу (надалі – «Акт приймання-передачі», форма якого визначена в додатку №4 до Договору). Будь-які дефекти Об’єкта лізингу фіксуються в Акті приймання-передачі. Якщо з боку Лізингоодержувача немає заперечень в Акті приймання-передачі, Об’єкт лізингу вважається таким, що був прийнятий Лізингоодержувачем в ідеальному стані та відповідно до вимог останнього.
5.5. Жодні затримки в доставці, спричинені не з вини Лізингодавця, не впливають на чинність Договору. У випадку несвоєчасної доставки Об’єкта лізингу, Лізингоодержувач приймає Об’єкт лізингу упродовж 7 (семи) робочих днів з дати відправлення Лізингодавцем письмового повідомлення про те, що Об’єкт лізингу готовий до доставки/ передачі.
5.6. У разі порушення Лізингоодержувачем умов приймання Об’єкта лізингу, зазначених вище, Лізингодавець може встановити додатковий строк і визначити, що після його завершення Договір вважається розірваним внаслідок невиконання Лізингоодержувачем своїх зобов’язань. У цьому разі Лізингодавець не повертає Першочерговий платіж, здійснений Лізингоодержувачем, а останній не має права на компенсацію такого Першочергового платежу або інших здійснених ним Платежів.
5.7. Сторони забезпечують доставку Лізингоодержувачу Об’єкта лізингу лише після того, як Лізингоодержувач здійснить у повному обсязі на користь Лізингодавця переказ/сплату:
a) Першочергового платежу;
b) додаткових витрат, що можуть бути пов’язані з придбанням та передачею Об’єкта лізингу.
Якщо витрати не будуть визначені на момент підписання Договору, Лізингодавець зазначить їх у листі, що має бути доставлений Лізингоодержувачу. Витрати мають бути оплачені Лізингоодержувачем у повному обсязі упродовж 5 (п’яти) робочих днів з моменту отримання такого листа.
6. ЛІЗИНГОВІ ПЛАТЕЖІ
6.1. Для експлуатації Об’єкта лізингу Лізингоодержувач щомісяця здійснюватиме на користь Лізингодавця Лізингові платежі відповідно до Графіка лізингових платежів, що являє собою невід’ємну частину цього Договору, та інших положень Договору. Кожний Лізинговий платіж включає:
- частину від Обсягу фінансування (сума, яка відшкодовує частину Вартості Об’єкта лізингу);
- проценти (винагорода Лізингодавця за отримання та використання Лізингодержувачем Об’єкта лізингу);
- комісії;
Нижчезазначені витрати та послуги з адміністрування та обслуговування Договору не включаються до Лізингових платежів:
- будь-які податки, що можуть застосовуватися до Договору після його виконання або в будь-який час у майбутньому;
- інші витрати та платіжні зобов’язання.
Такі витрати підлягають сплаті Лізингоодержувачем на користь Лізингодавця. Якщо Лізингодавець здійснив такі витрати, Лізингоодержувач зобов’язується компенсувати суму таких витрат у повному обсязі упродовж 3 (трьох) робочих днів з моменту відправлення Лізингодавцем відповідної вимоги Лізингоодержувачу.
6.2. Лізингодавець як власник Об’єкта лізингу сплачує всі податки, гонорари та інші збори до державного бюджету України, пов’язані з правом власності на Об’єкт лізингу. Лізингодавець розрахував Лізингові платежі виходячи з припущення, що ставки податків, зборів, обов’язкових платежів у зв’язку з придбанням, митним оформленням, правом власності та експлуатації, а також обов’язковим та добровільним страхуванням Об’єкта лізингу залишатимуться в Україні на одному й тому ж рівні упродовж усього строку дії цього Договору. Якщо ставки цих податків, зборів, обов’язкових платежів в Україні, тарифи за страхування будуть змінені після підписання Договору, або якщо інші податки, збори, обов’язкові платежі набудуть чинності, Лізингодавець має право відповідним чином відкоригувати розмір Лізингових платежів.
6.3. Сторони погоджуються, що Лізингові платежі та інші Платежі, що підлягають виплаті за цим Договором на користь Лізингодавця, відображають справедливу вартість Об’єкта лізингу.
6.4. У Графіку лізингових платежів відображаються Лізингові платежі з урахуванням процентів/процентної ставки за отримання та використання Об’єкта лізингу, розмір яких(якої) узгоджений Сторонами в Договорі. Проценти нараховуються щомісячно на суму залишкової вартості Об’єкта лізингу за методом «факт/360» (фактична кількість днів у місяці, але умовно в році 360 (триста шістдесят) днів), за ставкою, визначеною п.2.1. Договору з моменту підписання Акту приймання-передачі Об’єкта лізингу до закінчення строку лізингу, вказаного у п.2.1. Договору.
6.5. Лізингові платежі перераховуються Лізингоодержувачем на рахунок, зазначений в Договорі не пізніше дати, вказаної у Графіку лізингових платежів. Лізингові платежі у будь-якому разі не підлягають поверненню Лізингоодержувачу, за винятком випадків, визначених Договором. При цьому, Сторони дійшли згоди, що номер рахунку, на який Лізингоодержувач зобов’язаний сплачувати Лізингові платежі може бути змінений Лізингодавцем, про що буде повідомлено Лізингоодержувача. Все сплачене Лізингоодержувачем за будь-яких обставин (у тому числі при розірванні/відмові від Договору) поверненню Лізингодавцем не підлягає і залишається у Лізингодавця як плата за володіння та/або користування Об’єктом лізингу до моменту припинення (розірвання) Договору.
6.6. Усі адміністративні платежі, в тому числі ті, що пов’язані з переказом Лізингових платежів на рахунок Лізингодавця, покриває Лізингоодержувач. Лізингоодержувач вживає всіх можливих заходів з метою сприяння перерахуванню будь-яких сум Платежів, передбачених цим Договором, на визначений банківський рахунок Лізингодавця. Якщо будь-яка сума Платежів, виплачена ним за Договором, повертається на рахунок Лізингоодержувача, Лізингоодержувач повторно перераховує таку суму на користь Лізингодавця.
6.7. Будь-які перешкоди в експлуатації Об’єкта лізингу (включаючи, окрім іншого, технічне обслуговування та ремонтні роботи, та затримання Об’єкта лізингу шляхом блокування або зберігання на спеціальному майданчику чи стоянці), незалежно від їхнього походження та характеру, не вважаються достатньою підставою для зменшення розміру та/або кількості Платежів, розірвання або внесення змін до Договору.
6.8. Лізингоодержувач здійснює Лізингові платежі відповідно до термінів та у розмірі, визначених у Графіку лізингових платежів. Якщо будь-який термін здійснення платежів за Договором припадає на вихідний, святковий або інший неробочий день, то платежі повинні бути здійснені у наступний робочий день. Зарахування Лізингового платежу за цим Договором здійснюється Лізингодавцем в дату, вказану в Графіку лізингових платежів, незалежно від дати його сплати Лізингоодержувачем. Якщо Лізингоодержувач матиме намір здійснити оплату Лізингового платежу в більшому розмірі, Лізингоодержувач зобов’язаний звернутися до Лізингодавця з письмовою заявою не пізніше ніж за 30 (тридцять) робочих днів до запланованого дня сплати такого платежу та отримати від Лізингодавця новий Графік лізингових платежів. Якщо Лізингоодержувач без згоди Лізингодавця здійснить платіж в сумі, що перевищує розмір поточного Лізингового платежу, сума коштів яка залишиться після зарахування поточного Лізингового платежу, буде зарахована в погашення наступних за графіком Лізингових платежів відповідно до термінів, передбачених Графіком лізингових платежів.
6.9. Платежі, сплачені Лізингоодержувачем на користь Лізингодавця відповідно до пункту 5.7 Загальних умов фінансового лізингу (Додаток №1) до моменту доставки Об’єкта лізингу Лізингоодержувачу, підлягають поверненню Лізингоодержувачу у випадку, якщо Лізингоодержувач розриває Договір на тій підставі, що Лізингоодержувач не отримав Об’єкт лізингу, як зазначено в пункті 12.12. Загальних умов фінансового лізингу (Додаток №1).
У разі якщо Об’єкт лізингу не передано Лізингодавцю Продавцем (постачальником), а Лізингодавець використав кошти (зокрема Авансовий платіж), отримані від Лізингоодержувача, для сплати Продавцю (постачальнику) за Об’єкт лізингу до того, як Лізингоодержувач скористався своїм правом одностороннього розірвання від Договору (п. 12.12. Загальних умов фінансового лізингу (Додаток №1)), Лізингодавець повинен письмово повідомити Продавця (постачальника) про таку відмову протягом трьох робочих днів з дня отримання повідомлення Лізингоодержувача про односторонню відмову від Договору і повернути Лізингоодержувачу кошти (зокрема Авансовий платіж) не пізніше трьох робочих днів з дня повернення коштів Лізингодавцю Продавцем (постачальником), який зобов’язаний повернути Лізингодавцю кошти, отримані від такого Лізингодавця, протягом трьох робочих днів з дня отримання повідомлення Лізингодавця.
Платежі, здійснені Лізингоодержувачем на користь Лізингодавця за цим Договором, не підлягають поверненню Лізингоодержувачу у випадках дострокового закінчення строку лізингу/розірвання Договору відповідно до пунктів 12.5, 12.6 Загальних умов фінансового лізингу (Додаток №1), відмови Лізингоодержувача прийняти Об’єкт лізингу (якщо всі характеристики Об’єкта лізингу відповідають умовам Договору), придбати Об’єкт лізингу, як передбачено пунктом 4.2 Загальних умов фінансового лізингу (Додаток №1), а також якщо Лізингодавець вимагає повернення Об’єкта лізингу відповідно до інших положень Договору.
6.10. Якщо Лізингоодержувач здійснює Платежі, що не покривають усіх його зобов’язань перед Лізингодавцем, та/або затримує Платежі, Сторони погоджуються, що суми, виплачені Лізингоодержувачем, розподілятимуться таким чином (у послідовності, зазначеній нижче):
а) витрати на відновлення стану Об’єкта лізингу, в тому числі якщо такі витрати не були з будь-яких причин відшкодовані з боку страховика Об’єкта лізингу відповідно до умов Договору, в тому числі державний технічний огляд/обов’язковий технічний контроль, технічне обслуговування відповідно до рекомендацій виробника тощо;
б) Лізингові платежі (причому в першу чергу проценти, комісії, а потім частина від Обсягу фінансування), а саме:
- прострочені лізингові платежі по сплаті процентів і комісій;
- прострочені лізингові платежі по сплаті відшкодування Вартості Об’єкта лізингу;
- поточні лізингові платежі по сплаті процентів і комісій;
- поточні лізингові платежі по сплаті відшкодування Вартості Об’єкта лізингу; в) штрафні санкції за прострочення сплати будь-яких Платежів;
г) компенсації інших витрат Лізингодавця у зв’язку з цим Договором.
Якщо Лізингоодержувач має декілька Об’єктів лізингу у володінні та/або користуванні, Платежі будуть розподілятися з урахуванням найбільш давнього платіжного зобов’язання, що виникає у зв’язку з експлуатацією всіх Об’єктів лізингу.
Сторони не можуть змінювати цю послідовність, в тому числі шляхом встановлення Лізингоодержувачем призначення платежу, яке порушує зазначену послідовність. Якщо Лізингоодержувач має непогашені зобов’язання станом на дату оплати за декількома договорами про фінансовий лізинг з Лізингодавцем (дата виконання зобов’язань за якими припадає на один і той самий день), Лізингодавець розподіляє кошти пропорційно кількості таких договорів, при цьому для кожного окремого договору застосовується порядок, зазначений у першому реченні пункту 6.10. Загальних умов фінансового лізингу (Додаток №1).
6.11. Лізингові платежі та інші Платежі за цим Договором не підлягають зменшенню або відстроченню стосовно будь-якого строку, упродовж якого Об’єкт лізингу обслуговується, ремонтується, модифікується або є недоступним для Лізингоодержувача внаслідок аварії, механічного пошкодження, викрадення, конфіскації або з будь-якої іншої причини.
6.12. Цей Договір не підлягає жодним змінам, окрім випадків, коли інше погоджено Сторонами відповідно до процедури, передбаченої пунктом 20.1. Загальних умов фінансового лізингу (Додаток №1). Проте Лізингодавець має право збільшувати або зменшувати Лізингові платежі та інші Платежі, що підлягають виплаті Лізингоодержувачем, якщо наявність такого права чітко передбачена Договором або виплаває зі змісту його положень.
6.13. Якщо Лізингоодержувач не погоджується зі збільшенням розміру Лізингових платежів або інших Платежів за цим Договором, як це передбачено цим пунктом 6 Загальних умов фінансового лізингу (Додаток №1), Лізингоодержувач має право викупити Об’єкт лізингу за тією ціною та на тих умовах, що визначені Лізингодавцем (включаючи одноразову комісію за дострокове закінчення строку лізингу, зазначену в пункті 12.5. Загальних умов фінансового лізингу (Додаток №1)).
6.14. Здійснення Лізингоодержувачем Лізингового платежу відповідно до пунктів 6.5., 6.10. Загальних умов фінансового лізингу (Додаток №1) є підтвердженням належного надання Лізингодавцем та прийняття Лізингоодержувачем послуг за відповідний місяць, за який здійснюється Лізинговий платіж. У разі здійснення Лізингових платежів авансом, послуги вважатимуться наданими по завершенню відповідних періодів, за які здійснено такі Лізингові платежі авансом.
6.15. Зобов’язання зі сплати всіх та будь-яких Платежів за Договором покладається на Лізингоодержувача. Лізингоодержувач зобов’язується сплатити всі та будь-які Платежі упродовж 5 (п’яти) робочих днів з моменту відправлення Лізингодавець відповідної вимоги, якщо інший строк не обумовлено у Договорі або погоджено Сторонами додатково. Якщо Лізингоодержувач не сплатить Платежі (Платіж) у вказаний строк, Лізингодавець має право застосувати санкції за прострочення відповідно до пункту 8 Загальних умов фінансового лізингу (Додаток №1).
Будь-які сплачені Лізингоодержувачем Платежі за Договором поверненню Лізингоодержувачу не підлягають, якщо інше не встановлено в Договорі. Лізингодавець має право на свій розсуд повернути частину будь-якого сплаченого Лізингоодержувачем на користь Лізингодавця Платежу або весь Платіж.
6.16. Податок на додану вартість буде включено до суми всіх платежів, виплат, нарахувань, вартості послуг та будь-яких інших видів платежів, які підлягають сплаті або можуть стягуватись у примусовому порядку за цим Договором, якщо цього вимагає чинне законодавство України, за поточною ставкою на дату виставлення відповідного рахунка.
Сторони погоджуються, що у випадку розірвання Договору/відмови від Договору за ініціативою Лізингодавцем відповідно до розділу 12 Загальних умов фінансового лізингу (Додаток №1), Лізинговий платіж буде вважатися платою за володіння та/або користування Об’єктом лізингу. Все сплачене Лізингоодержувачем за будь-яких обставин (у тому числі при розірванні/відмові від Договору) поверненню Лізингодавцем не підлягає і залишається у Лізингодавця як плата за користування Об’єктом лізингу до моменту припинення (розірвання) Договору.
6.17. Шляхом підписання Договору Лізингоодержувач уповноважує та безвідклично доручає Лізингодавцеві здійснювати договірне списання грошових коштів/банківських металів з усіх поточних/вкладних (депозитних) та будь-яких інших рахунків Лізиноодержувача (надалі – Рахунок/Рахунки), що відкриті та/або будуть відкриті ним у Лізингодавця та/або в інших банківських установах, реквізити яких зазначені та/або будуть зазначені в будь-яких договорах, що укладені та/або будуть укладені між Лізингоодержувачем та Лізингодавцем та/або договорах стороною яких є Лізингоодержувач, у сумі, що не перевищує розмір грошових зобов’язань Лізингоодержувача перед Лізингодавцем, які виникли на підставі цього Договору та/або будь-якого іншого договору, укладеного та/або такого, що буде укладений між Лізингоодержувачем та Лізингодавцем та/або договорах, за якими Лізингодавець x
кредитором, а Лізингоодержувач - боржником, або які виникли з інших підстав, визначених чинним законодавством України, надалі - Грошові зобов’язання, термін чи останній день строку виконання яких настав, або виконання яких прострочено.
Списані в порядку договірного списання грошові кошти/банківські метали направляються Лізингодавцем на виконання Грошових зобов’язань Лізингоодержувача перед Лізингодавцем.
У випадку, якщо при договірному списанні Лізингодавцем, валюта грошових коштів/банківські метали на будь-якому рахунку/будь-яких рахунках Лізингоодержувача є відмінною від валюти виконання Грошових зобов’язань, Лізингоодержувач уповноважує та безвідклично доручає Лізингодавцю списати з рахунку/рахунків грошові кошти/банківські метали в сумі, що не перевищує розміру Грошових зобов’язань Лізингоодержувача перед Лізингодавцем на день такого списання, яка визначається з урахуванням комерційного курсу/крос-курсу, який Лізингодавець встановлює самостійно, виходячи з операцій, які здійснюються в цей день на ВРУ, та вчинити усі необхідні правочини необхідні для подальшої купівлі/продажу/обмін валюти на ВРУ за встановленим Лізингодавцем курсом, направлення грошових коштів отриманих від купівлі/продажу/обміну валюти/банківських металів на ВРУ на виконання Грошових зобов’язань Лізингоодержувача перед Лізингодавцем.
Лізингодавець, в порядку договірного списання, має право додатково списати з рахунку/рахунків грошові кошти/банківські метали в сумі, необхідній для покриття всіх витрат, пов’язаних з купівлею/продажем/обміном валюти/банківських металів на ВРУ (сплата комісій та інших платежів, передбачених чинним Законодавством, умовами здійснення торгів на ВРУ та Тарифами).
7. ДОДАТКОВІ ГАРАНТІЇ
7.1. Після укладення Договору та в будь-який інший момент упродовж строку дії Договору, Лізингодавець має право вимагати, а Лізингоодержувач зобов’язується надати упродовж 30 (тридцяти) календарних днів з моменту направлення Лізингодавцем відповідної вимоги будь-яку або декілька з нижчезазначених гарантій:
7.1.1. Забезпечення виконання зобов’язань Лізингоодержувача щодо сплати Лізингових платежів та інших Платежів за цим Договором порукою з боку юридичної або фізичної особи на користь Лізингодавця. Лізингоодержувач зобов’язаний отримати попередню письмову згоду Лізингодавця, якою Лізингодавець схвалить забезпечення виконання зобов’язань Лізингоодержувача порукою з боку такої юридичної або фізичної особи (схвалить особу поручителя). Після отримання такої згоди Лізингоодержувач забезпечує укладення відповідного договору між Лізингоодержувачем, поручителем та Лізингодавцем на умовах, прийнятних для Лізингодавця.
7.1.2. Лізингодавець зберігає за собою право вимоги додаткових гарантій від Лізингоодержувача, залежно від поточної платоспроможності Лізингоодержувача. Лізингодавець має також право на це у випадку, якщо впродовж строку дії Договору майновий статус Лізингоодержувача погіршується до тієї міри, яка, за висновком Лізингодавця, призводить до небезпеки невиконання Лізингоодержувачем своїх зобов’язань.
7.2. Якщо виконання зобов’язань Лізингоодержувача щодо сплати Лізингових платежів та інших Платежів за цим Договором буде забезпечено гарантією/порукою, Лізингодавець матиме право повідомляти гаранта/поручителя (поручителів) про будь-яке невиконання Лізингоодержувачем зобов’язань за цим Договором, що були забезпечені гарантією/порукою, включаючи, окрім іншого, затримку сплати Платежів. Лізингодавець встановлює строки та умови надання такого повідомлення відповідно до законодавства України та внутрішніх нормативних документів Лізингодавця, при цьому рішення про встановлення таких строків та умов не впливає на чинність гарантії/поруки (порук) та/або зобов’язань Лізингоодержувача за цим Договором.
8. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
8.1. Сторони несуть відповідальність за порушення умов Договору визначену Договором та законодавством України. Лізингоодержувач несе повну відповідальність за будь-яке порушення умов Договору, за неналежне використання Об’єкту лізингу, а також за спричинення в ході використання Об’єкту лізингу майнової чи немайнової шкоди юридичним чи фізичним особам, а також сплачує всі штрафи і пені за порушення умов Договору.
8.2. У разі якщо на Лізингодавця буде покладена відповідальність за спричинення майнової чи немайнової шкоди юридичним чи фізичним особам в ході використання Лізингоодержувачем Об’єкта лізингу, Лізингоодержувач зобов`язаний відшкодувати Лізингодавцеві відповідні витрати на покриття шкоди, незалежно від наявності вини Лізингоодержувача у завданні такої шкоди.
8.3. Лізингоодержувач зобов’язаний негайно повідомляти Лізингодавця про будь-яку передбачувану затримку сплати Платежів. Вищезгадане повідомлення як таке не вважається підставою для подовження строку здійснення Платежу.
8.4.У випадку порушення зобов`язань за Договором Лізингоодержувачем, Лізингодавець має право вимагати, а Лізингоодержувач зобов`язується сплатити:
8.4.1. пеню у розмірі подвійної облікової ставки Національного банку України, яка діяла в період прострочення, від вчасно невиплаченої суми будь-якого платежу за Договором за кожен день прострочення, до моменту повної виплати платежу;
8.4.2. неустойку у розмірі подвійного Періодичного лізингового платежу – за кожен місяць безпідставного продовження володіння та/або користування Об’єктом лізингу після закінчення строку лізингу (в тому числі дострокового закінчення строку лізингу). В разі розрахунку неустойки, передбаченої цим підпунктом, за період, що є меншим за повний місяць, її розмір визначається пропорційно кількості днів прострочення повернення Об’єкта лізингу, за які нараховується неустойка. Базою розрахунку неустойки, передбаченої цим підпунктом, є Періодичний лізинговий платіж, який підлягав сплаті Лізингоодержувачем в місяць, що передував місяцю закінчення строку лізингу. Зазначена неустойка нараховується в повному обсязі з наступного після закінчення строку лізингу дня – до дня (включно) фактичного повернення Об’єкта лізингу Лізингодавцю. Набуття права власності на Об’єкт лізингу Лізингоодержувачем в будь-якому випадку не звільняє його від обов`язку сплатити зазначену неустойку у повному обсязі;
8.4.3. штраф у розмірі 0,5% (нуль цілих п’ять десятих відсотка) від Остаточної вартості Об’єкта лізингу – за кожен випадок невиконання/несвоєчасного виконання вимог п. 21.2 Загальних умов фінансового лізингу (Додатку №1);
8.4.4. штраф у розмірі 0,5% (нуль цілих п’ять десятих відсотка) від Остаточної вартості Об’єкта лізингу – за кожен випадок невиконання/несвоєчасного виконання вимог п. 21.3 Загальних умов фінансового лізингу (Додатку №1);
8.4.5. штраф у розмірі 0,5% (нуль цілих п’ять десятих відсотка) від Остаточної вартості Об’єкта лізингу – за кожен випадок невиконання/несвоєчасного виконання вимог п. 21.4 Загальних умов фінансового лізингу (Додатку №1);
8.4.6. штраф у розмірі 0,5% (нуль цілих п’ять десятих відсотка) від Остаточної вартості Об’єкта лізингу – за кожен випадок невиконання/несвоєчасного виконання вимог п. 21.5 Загальних умов фінансового лізингу (Додатку №1).
8.5. Лізингоодержувач також зобов’язаний компенсувати будь-які витрати, які здійснив Лізингодавець та/або винагороди, включаючи, окрім іншого, гонорари юристам, судові та позасудові витрати, нараховані/виплачені з метою відшкодування сум, не виплачених Лізингоодержувачем відповідно до Договору. Лізингодавець» надає Лізингоодержувачу відповідну документацію, що підтверджує понесені витрати; проте ненадання такої документації не звільняє Лізингоодержувача від компенсації та не вважається підставою для відстрочення виплати компенсації.
8.6. Зазначені в п. 8.4. та п. 8.5. Загальних умов фінансового лізингу (Додатку №1) платежі підлягають сплаті Лізингоодержувачем упродовж 10 (десяти) робочих днів після надіслання відповідної вимоги Лізингодавцем, не зважаючи на можливе розірвання Договору Лізингодавцем.
8.7. Якщо Лізингоодержувач прострочить виплату Лізингового платежу упродовж більш, ніж 10 (десяти) робочих днів, Лізингодавець має право:
8.7.1. Надіслати Лізингоодержувачу вимогу щодо сплати в письмовій формі. Якщо Лізингоодержувач не здійснить оплату упродовж 7 (семи) робочих днів з моменту відправлення вимоги щодо сплати, сторони погоджуються, що невиконання зобов’язань після надіслання вимоги щодо сплати означає, що Лізингоодержувач не має наміру в подальшому виконувати свої зобов’язання за цим Договором.
8.7.2. Якщо Лізингоодержувач повністю або частково не здійснить хоча б 1 (одного) Лізингового платежу, при цьому якщо прострочення Лізингового платежу триває більш, ніж 30 (тридцять) днів Лізингодавець має право (відповідно до Закону України «Про фінансовий лізинг»), розірвати Договір/відмовитися від Договору і, серед іншого, витребувати/вилучити Об’єкт лізингу від Лізингоодержувача, в тому числі у примусовому порядку, зокрема, але не виключно, самостійними заходами на власний розсуд, або відповідно до виконавчого напису нотаріуса, або відповідно до рішення суду тощо.
8.8. Лізингоодержувач погоджується, що всі строки, зазначені в цьому Договорі, є прийнятними для виконання Лізингоодержувачем своїх зобов’язань.
8.9. Якщо Лізингодавець задовольнить свої вимоги до Лізингоодержувача за рахунок наданих гарантій (розділ 7 Загальних умов фінансового лізингу (Додаток №1)), проте в подальшому Сторони досягнуть згоди щодо того, що Xxxxxxx залишається чинним, Лізингоодержувач зобов’язується повністю відновити гарантії, реалізовані Лізингодавцем, упродовж 3 (трьох) робочих днів після досягнення такої згоди. Якщо Лізингоодержувач не зможе вчасно виконати свої зобов’язання, Договір вважається розірваним станом на дату невиконання зобов’язань.
8.10. Будь-які збитки, завдані невиконанням або неналежним виконанням Стороною своїх обов’язків за Договором, підлягають відшкодуванню у повному обсязі додатково до штрафних санкцій, передбачених Договором.
9. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ / ОБОВ’ЯЗКИ ЩОДО ОБ’ЄКТА ЛІЗИНГУ
9.1. Об’єкт лізингу експлуатується відповідно до інструкцій виробника/Продавця. Лізингодавець має право накладати спеціальні обмеження на експлуатацію Об’єкта лізингу (в тому числі, але не виключено, щодо максимально допустимого пробігу – кількості кілометрів, яку Об’єкт лізингу може проїжджати за певний період), при цьому такі обмеження мають бути обов’язковими для Лізингоодержувача.
9.2. Лізингоодержувач зобов’язаний належним чином забезпечувати технічне обслуговування Об’єкта лізингу, проводити всі необхідні ремонтні роботи, державні технічні огляди/обов’язковий технічний контроль (якщо необхідно), технічне обслуговування, а також здійснювати на постійній основі нагляд за бездоганним функціонуванням та екологічним станом Об’єкта лізингу відповідно до загальних умов виробника. Лізингоодержувач зобов’язаний належним чином проводити технічні огляди/обов’язковий технічний контроль відповідно до вимог законодавства України. Лізингоодержувач несе відповідальність за всі збитки, завдані внаслідок невиконання своїх зобов’язань, незалежно від того, чи були вони спричинені Лізингоодержувачем або третіми сторонами. Усі витрати, пов’язані з державним технічним оглядом/обов’язковим технічним контролем, технічним обслуговуванням та ремонтами та затримання Об’єкта лізингу шляхом блокування або зберігання на спеціальному майданчику чи стоянці Об’єкта лізингу, відповідно до цього пункту, повною мірою покриваються Лізингоодержувачем. На вимогу Лізингодавця Лізингоодержувач зобов’язаний надати документи, що підтверджують проведення ремонтних робіт та технічних оглядів/обов’язкового технічного контролю, технічного обслуговування. Якщо Лізингодавець з будь-яких причин здійснив такі витрати, Лізингоодержувач зобов’язаний відшкодувати такі витрати Лізингодавця упродовж 5 (п’яти) робочих днів з дати відправлення Лізингоодержувачу відповідного повідомлення Лізингодавцем.
9.3. Технічне обслуговування та ремонт Об’єкта лізингу можуть проводитися виключно Авторизованими сервісними центрами, а факт проведення таких обслуговувань і ремонтів мають бути засвідчені відповідними відмітками в сервісній документації на Транспортний засіб. Лізингоодержувач використовує лише оригінальні запасні деталі для технічного обслуговування та ремонту Об’єкта лізингу.
9.4. Лізингоодержувач за свій власний рахунок несе відповідальність за щоденне підтримання Об’єкта лізингу в робочому стані, включаючи регулярне чищення, миття та технічне обслуговування Об’єкта лізингу відповідно до рекомендацій виробника, включаючи проведення оглядів/обов’язкового технічного контролю та, на вимогу, поповнення паливно-мастильних матеріалів, гальмівної рідини, води, а також незаплановану зміну шин, фільтрів тощо. Лізингоодержувач зобов’язаний використовувати пальне належного виду та високої якості під час володіння та користування Об’єктом лізингу.
9.5. Лізингоодержувач зобов’язаний експлуатувати Об’єкт лізингу відповідно до чинного законодавства України. У випадку порушення законодавства Лізингоодержувач несе відповідальність за всі наслідки, що можуть виникнути у зв’язку з цим, та сплачує всі штрафи відповідним органам. Лізингоодержувач покриває всі витрати (включаючи штрафні (фінансові) санкції), пов’язані з використанням Об’єкта лізингу відповідно до чинного законодавства України, в тому числі, пов’язані з використанням Об’єкта лізингу як таксі чи для перевезення пасажирів або вантажів з метою отримання прибутку, включаючи, окрім іншого, витрати у зв’язку з не проходженням технічного огляду/обов’язкового технічного контролю та неналежною експлуатацією Об’єкта лізингу тощо. У кожному випадку, коли Лізингодавець сплатив будь-які Платежі, штрафи та адміністративні витрати, пов’язані з ними, представницькі витрати та/або гонорари юристам, збори та інші подібні витрати, Лізингоодержувач у повному обсязі відшкодовує Лізингодавцеві такі витрати впродовж 10 (десяти) робочих днів після відправлення відповідної вимоги від Лізингодавця.
9.6. Будь-які модифікації структури Об’єкта лізингу або додавання інших деталей та пристроїв до Об’єкта лізингу можуть бути зроблені лише за умови наявності попередньої письмової згоди Лізингодавця та виключно в Авторизованих сервісних центрах. Додані деталі, пристрої стають власністю Лізингодавця без зобов’язань щодо компенсації їх вартості. Якщо додані деталі, пристрої можуть бути відокремлені від Об’єкта лізингу без його пошкодження, Лізингоодержувач має право на їх повернення у випадку розірвання/закінчення строку дії Договору. При переході права власності на Об’єкт лізингу відповідно до умов Договору до Лізингоодержувача переходить право власності на додані деталі, пристрої. Усі зміни, які можуть вимагатися законодавством України, вносяться Лізингоодержувачем за його власний рахунок. Зокрема, забороняється експлуатувати неоригінальне обладнання та системи (кондиціонер повітря, запасні деталі тощо), а також робити тюнинг на транспортному засобі (чіп-тюнинг, тюнинг двигуна, тюнинг кузова), що суперечить рекомендаціям виробника/заводу, навіть якщо вищезазначене було зроблене в авторизованих сервісних центрах. Претензії Лізингоодержувача на гарантії можуть мати силу лише у випадку тюнингу, зробленого відповідно до рекомендацій виробника/заводу.
9.7. У випадку, якщо була завдана шкода внаслідок додавання неоригінального обладнання (кондиціонера повітря, запасних деталей тощо) або тюнингу транспортного засобу (чіп-тюнинг, тюнинг двигуна, тюнинг кузова), що суперечить рекомендаціям виробника/заводу, Лізингоодержувач зобов’язаний відшкодувати Лізингодавцеві вартість Об’єкта лізингу станом на момент до завдавання такої шкоди, що визначається на розсуд Лізингодавця. У цих умовах Лізингодавець має право вимагати від Лізингоодержувача, замість відшкодування вартості, повного ремонту Об’єкта лізингу за рахунок Лізингоодержувача, причому такий ремонт має гарантувати повне відновлення Об’єкта лізингу з його доведенням до оригінального стану (відповідно до Акту приймання-передачі з урахуванням нормального зносу).
9.8. У разі втрати або пошкодження ключів, свідоцтва про реєстрацію транспортного засобу (Об’єкта лізингу) або інших атрибутів об’єктів, пов’язаних із Об’єктом лізингу, Лізингоодержувач зобов’язаний невідкладно поінформувати про це компетентні органи та Лізингодавця.
Також, у разі заміни/відновлення свідоцтва про реєстрацію транспортного засобу (Об’єкта лізингу), виготовлення індивідуальних номерних знаків для транспортного засобу (Об’єкта лізингу), виготовлення дублікатів ключів/ключів для заміни втрачених/виготовлення додаткових комплектів ключів, виготовлення/заміни інших атрибутів транспортного засобу (Об’єкта лізингу) тощо, Лізингоодержувач зобов`язаний оплатити такі витрати за власний рахунок або компенсувати такі витрати Лізингодавця до передачі відповідних атрибутів транспортного засобу (Об’єкта лізингу) Лізингоодержувачу.
9.9. Крім того, Лізингоодержувач зобов’язаний:
9.9.1. забезпечувати належний догляд за Об’єктом лізингу, оберігати Об’єкт лізингу від будь-якої шкоди, втрати, включаючи викрадення, не завдавати жодної шкоди Об’єкту лізингу;
9.9.2. забезпечувати наявність на вітровому склі Об’єкта лізингу дійсного талону про проведення державного технічного огляду/протоколу перевірки технічного стану транспортного засобу (якщо необхідно), а також постійну наявність в Об’єкті лізингу чинного полісу обов’язкового страхування цивільної відповідальності перед третіми особами;
9.9.3. завжди користуватися протиугінними пристроями, якими обладнано Об’єкт лізингу, або які в подальшому були надані чи встановлені;
9.9.4. по можливості залишати Об’єкт лізингу для стоянки в гаражі або іншому місці, призначеному для стоянки;
9.9.5. у разі заміни ключів до Об`єкта лізингу з будь-яких підстав – передати один комплект ключів до Об`єкта лізингу на зберігання Лізингодавцю.
9.10. На вимогу Лізингодавця, Лізингоодержувач зобов’язаний надати Об’єкт лізингу для отримання свідоцтва про реєстрацію транспортного засобу та/або проведення державного технічного огляду/обов’язкового технічного контролю в належний день та час, а також в місце, зазначене Лізингодавцем. Якщо за будь-яких причин Лізингоодержувач не може надати Об’єкт лізингу для отримання свідоцтва про реєстрацію транспортного засобу та/або проведення державного технічного огляду/обов’язкового технічного контролю в належний день та час, Лізингоодержувач несе відповідальність за будь- які втрати та збитки, включаючи втрату можливості експлуатації, плату за оформлення документів (за наявності) та витрати, пов’язані з забороною експлуатації Об’єкта лізингу, а також усі штрафи та штрафні санкції, стягнуті Державною автомобільною інспекцією/іншим уповноваженим державним органом за невиконання вищезазначених дій. Якщо ненадання Лізингоодержувачем Об’єкта лізингу для отримання свідоцтва про реєстрацію транспортного засобу або для Державної автомобільної інспекції/іншого уповноваженого державного органу спричинило заборону експлуатації Об’єкта лізингу, це не звільняє Лізингоодержувача від фінансових (грошових) зобов’язань за цим Договором.
10. ТЕРИТОРІЯ ВИКОРИСТАННЯ ТА ОГЛЯД ОБ’ЄКТА ЛІЗИНГУ
10.1. Територією цього Договору вважається Митна територія України, за винятком територій:
10.1.1. які розташовані в тимчасово окупованої території України (відповідно до Закону України «Про забезпечення прав і свобод громадян та правовий режим на тимчасово окупованій території України» з подальшими змінами);
10.1.2. у межах зон безпеки, прилеглих до району бойових дій (відповідно до Закону України «Про особливості державної політики із забезпечення державного суверенітету України на тимчасово окупованих територіях у Донецькій та Луганській областях» з подальшими змінами);
10.1.3. на яких оголошено військовий/надзвичайний стан;
10.1.4. на яких ведуться військові та/або бойові дії;
10.1.5. які прирівнюються до будь-яких територій, які зазначені в пп.пп. 10.1.1.-.10.1.4 Загальних умов фінансового лізингу (Додаток №1).
10.2. Експлуатація Об’єкта лізингу за межами України дозволяється, лише якщо:
10.2.1. Лізингодавець надав попередню письмову згоду на таку експлуатацію;
10.2.2. Лізингоодержувач отримав окреме страхове покриття щодо ДТП та цивільної відповідальності за кордоном (якщо Лізингодавець не надасть інші розпорядження разом із попередньою письмовою згодою).
Експлуатація Об’єкта лізингу на територіях, визначених пп.пп. 10.1.1.-.10.1.5 Загальних умов фінансового лізингу (Додаток №1) не допускається. У разі раптової зміни статусу території, на якій експлуатується Об'єкт лізингу на статус визначений будь-яким з пп.пп. 10.1.1.-.10.1.5 Загальних умов фінансового лізингу (Додаток №1), Лізингодавець повинен негайно вжити усіх можливих заходів для вивезення Об’єкта лізингу з такої території на територію, де дозволена експлуатація Об’єкта лізингу.
10.3. Лізингоодержувач зобов’язаний негайно поінформувати Лізингодавця у письмовій формі про будь-які зміни свого місця проживання (для фізичних осіб) або місця розташування (для юридичних осіб), відповідно. У випадку невиконання цього зобов’язання, будь-яка кореспонденція (включаючи, окрім іншого, повідомлення та вимоги), доставлена за адресою, зазначеною Лізингоодержувачем в Договорі, вважається дійсною, незалежно від того, чи фактично отримав її Лізингоодержувач, а датою її доставки вважається 6-й (шостий) робочий день з дня надіслання Лізингодавцем відповідної кореспонденції.
10.4. На вимогу Лізингодавця, Лізингоодержувач зобов’язаний надати доступ до Об’єкта лізингу в будь-який час, за умови, що Лізингодавець повідомить про час і місце огляду за 3 (три) робочі дні заздалегідь. Доступ до Об’єкта лізингу буде надаватися в обласному центрі області, де знаходиться Об’єкт лізингу. Якщо Лізингоодержувач не надає такий доступ до Об’єкта лізингу внаслідок своєї діяльності або бездіяльності, Лізингодавець має право розірвати цей Договір за пунктом 12.6.8. Загальних умов фінансового лізингу (Додаток №1).
10.5. Лізингоодержувач гарантує, що Об’єкт лізингу буде експлуатуватися відповідно до вимог, встановлених законодавством України (за умови дотримання положень, передбачених пунктами 4.9.1 та 4.9.2 Загальних умов фінансового лізингу (Додаток №1)) та відповідно до його призначення».
11. СТРАХУВАННЯ ТА ПОКРИТТЯ РИЗИКІВ
11.1. Лізингодавець забезпечує та підтримує страхування Об’єкта лізингу від страхових випадків, вказаних у пункті 11.3 Загальних умов фінансового лізингу (Додаток №1), а також обов’язкове страхування цивільної відповідальності власників наземних транспортних засобів упродовж усього строку дії Договору. За попереднім погодженням з Лізингоодержувачем Лізингодавець забезпечує та підтримує страхування фінансових ризиків при викраденні або знищенні транспортного засобу упродовж усього строку дії Договору. Умови страхування визначає Лізингодавець на власний розсуд. Лізингоодержувач має право ознайомитися з умовами страхування відповідно до пункту 11.10 Загальних умов фінансового лізингу (Додаток №1).
11.2. Під час встановлення розміру Платежів, передбачених Графіком лізингових платежів, Сторонами було враховано те, що обов’язок щодо страхування Об’єкта лізингу від страхових випадків за цим Договором, а також обов’язкове страхування цивільної відповідальності власників наземних транспортних засобів та страхування фінансових ризиків при викраденні або знищенні транспортного засобу покладається на Лізингодавця. При цьому страхові платежі, сплачені Лізингодавцем за договорами страхування Об’єкта лізингу від страхових випадків, а також обов’язкове страхування цивільної відповідальності власників наземних транспортних засобів, вказаних у пункті 11.3 Загальних умов фінансового лізингу (Додаток №1), та страхування фінансових ризиків при викраденні або знищенні транспортного засобу, Лізингоодержувач окремо не компенсує. У випадку дострокового закінчення строку лізингу/розірвання Договору Лізингоодержувач зобов’язується компенсувати Лізингодавцю всю суму страхових платежів за договорами обов’язкового страхування цивільно-правової відповідальності власників наземних транспортних засобів, що розраховані до закінчення відповідного періоду страхування, зазначеного у відповідному договорі страхування, упродовж якого відбулося дострокове закінчення строку лізингу/розірвання Договору.
11.3. Страхування, яке зобов’язане забезпечити Лізингодавець, має покривати наступні страхові випадки:
11.3.1. знищення;
11.3.2. крадіжки;
11.3.3. пошкодження всього або частин транспортного засобу внаслідок дорожньо-транспортної пригоди;
11.3.4. пошкодження всього або частин транспортного засобу внаслідок пожежі чи стихійних лих;
11.3.5. пошкодження, завдані внаслідок дорожньо-транспортних пригод за участю Об’єкта лізингу іншим учасникам дорожнього руху та об’єктам, яким завдано пошкодження у цій пригоді.
11.4. Лізингоодержувач покриває всі витрати та збитки, непокриті страховими полісами, придбаними Лізингодавцем та Лізингоодержувачем відповідно до цього Договору.
11.5. Лізингоодержувач про завдавання будь-якої шкоди Об’єкту лізингу інформує в письмовій формі Лізингодавця упродовж 24 годин з моменту завдавання будь-якої шкоди Об’єкту лізингу, а страхову компанію - в строки та у формі, визначені умовами Договору страхування (окрім випадків, коли інше буде передбачено в процесі виконання цього Договору). Будь-які ремонтні роботи, що проводяться для будь-яких цілей, виконуються у Авторизованих сервісних центрах. Лізингоодержувач не має права самостійно проводити ремонт або робити будь-які заяви щодо компенсацій за шкоду, завдану Об’єкту лізингу. Страхові компенсації можуть здійснюватися лише за згодою Лізингодавця.
11.6. Лізингоодержувач зобов’язується сплачувати франшизу, визначену умовами страхування Об’єкта лізингу. Лізингодавець погоджується, що сума франшизи сплачується Лізингоодержувачем на розрахунковий рахунок Авторизованого сервісного центру, який надає послуги у зв’язку з настанням відповідного страхового випадку.
11.7. У випадку викрадення або суттєвого пошкодження Об’єкта лізингу, Лізингодавець отримує від страхової компанії відшкодування відповідно до Загальних умов страхування КАСКО, з якого будуть вирахувані непокрита частка, визначена в інформації про страхування, решта страхових премій до кінця лізингового року, а також вартість пошкодження.
11.8. Якщо страхове відшкодування, отримане Лізингодавцем, не повністю покриває розмір витрат, які необхідно здійснити для відновлення стану Об’єкта лізингу, відповідна різниця повинна бути сплачена або компенсована Лізингоодержувачем.
11.9. У випадку встановлення систем безпеки витрати на її встановлення покриває Лізингоодержувач.
11.10. Лізингодавець надає Лізингоодержувачу копію договору страхування (КАСКО), в якій визначені умови та строки страхування, а також процедури, яких необхідно дотримуватися у випадку пошкодження, ДТП, викрадення та настання інших страхових випадків. Лізингоодержувач зобов’язується суворо дотримуватися вищезазначених умов та умов по договору страхування (КАСКО).
11.11.У випадку повного знищення або втрати іншим чином Об’єкту лізингу, визнання страховою компанією такої події страховим випадком, розірвання Договору у встановленому порядку та отриманням Лізингодавцем від страхової компанії страхового відшкодування, за рахунок якого буде повністю погашена заборгованість Лізингоодержувача перед Лізингодавцем за Договором, зокрема, але виключно, щодо сплати передбачених умовами Договору Лізингових платежів, компенсацій, витрат, неустойки, штрафних санкцій, тощо, - Лізингодавець має право відповідно до внутрішніх нормативних документів Лізингодавця прийняти рішення про перерахування Лізингоодержувачу повністю або частково суми коштів, що складе різницю між сумою отриманого страхового відшкодування і загальною сумою погашеної заборгованості Лізингоодержувача перед Лізингодавцем за Договором.
12. СТРОК ТА ЗАКІНЧЕННЯ ЛІЗИНГУ / РОЗІРВАННЯ ДОГОВОРУ
12.1. Строк лізингу за цим Договором визначається у Договорі про фінансовий лізинг та Графіку лізингових платежів.
12.2. Строк лізингу починається з дати підписання Акта приймання-передачі Лізингоодержувачем Об’єкта лізингу (пункт 5.4. Загальних умов фінансового лізингу (Додаток №1)).
12.3. Договір набирає чинності з моменту його підписання Сторонами та діє до повного виконання Сторонами своїх зобов’язань.
12.4. По закінченню строку лізингу Лізингодавець не покриває страхуванням Об’єкт лізингу.
12.5. Достроковий викуп Об’єкта лізингу.
За згодою Сторін Об’єкт лізингу може бути достроково викуплений, але не раніше ніж через 12 (дванадцять) місяців із дати початку строку лізингу. Такий достроковий викуп Об’єкта лізингу є можливим лише за умови, що до моменту такого викупу Лізингоодержувач виконав усі свої зобов’язання, передбачені або пов’язані з цим Договором.
У разі дострокового викупу Об’єкта лізингу Лізингоодержувач виплачує Лізингодавцеві:
а) непогашену вартість Договору (яка включатиме непогашену Вартість Об’єкта лізингу, а також інші Платежі, що підлягають здійсненню у зв’язку з достроковим закінченням строку лізингу), розраховану Лізингодавцем, та
б) одноразову комісію за дострокове закінчення строку лізингу згідно тарифів Лізингодавця, що розраховується від непогашеної Вартості Об’єкта лізингу, зазначеної в Договорі про фінансовий лізинг, якщо Лізингодавець вимагає сплати такої комісії.
в) суму комісії за управління, яка залишилась несплаченою до кінця року фінансового лізингу згідно Графіку лізингових платежів.
Вищезгадані платежі підлягають здійсненню Лізингоодержувачем упродовж 10 (десяти) календарних днів з дати виставлення рахунка (проте в будь-якому разі до моменту розірвання цього Договору).
У разі звернення Лізингоодержувача із проханням щодо дострокового викупу Об’єкта лізингу згідно з цим пунктом, Лізингодавець вчинить потрібні дії, зокрема визначить непогашену вартість Договору (заборгованість за Договором) і надасть Лізингоодержувачу рахунки для оплати, у найкоротший можливий строк, але не пізніше ніж через 30 (тридцять) календарних днів із дати отримання такого звернення.
Після здійснення Лізингоодержувачем усіх Платежів відповідно до цього пункту Договору право власності на Об’єкт лізингу перейде до Лізингоодержувача, у разі чого Сторони керуватимуться положеннями пункту 4.2 Загальних умов фінансового лізингу (Додаток №1).
Лізингоодержувач зобов’язується в строк не більше 30 (тридцяти) календарних днів після повної сплати всіх Платежів відповідно до Договору вжити всіх заходів, необхідних для переходу права власності на Об’єкт лізингу та зняття з обліку Об’єкт лізингу в Державних реєстраційних органах з Лізингодавця, в тому числі надати Лізингодавцеві всі необхідні для зняття з обліку документи, номерні знаки та ін. У випадку порушення даного пункту Договору, Лізингодавець має право застосувати до Лізингоодержувача штраф у розмірі останнього сплаченого Лізингового платежу за кожних 30 (тридцять) календарних днів прострочення виконання зобов’язань за вказаним пунктом. Такий штраф може бути застосовано в повному обсязі з першого дня прострочення виконання вказаного зобов’язання.
12.6. Лізингодавець має право в односторонньому порядку розірвати цей Договір/відмовитися від Договору, та, також серед іншого, право на повернення Об’єкта лізингу, в наступних випадках:
12.6.1.Лізингоодержувач не сплатив 1 (один) наступний Лізинговий платіж у повному обсязі або частково, і строк невиконання зобов’язання зі сплати перевищує 30 (тридцять) календарних днів.
12.6.2. (Застосовується виключно до юридичних або фізичних осіб, зареєстрованих як суб’єкти підприємницької діяльності): Ініційовано процедури за справою про банкрутство або ліквідацію Лізингоодержувача, або загальна прострочена заборгованість Лізингоодержувача перевищує суму, визначену в пункті 4.11. Загальних умов фінансового лізингу (Додаток №1), або Лізингоодержувач припинив провадити свою діяльність.
12.6.3. Будь-які гарантії, в тому числі відповідно до пункту 7 Загальних умов фінансового лізингу (Додаток №1), виконання Договору втрачають чинність.
12.6.4. Лізингоодержувач використовує Об’єкт Лізингу, не дотримуючись інструкцій виробника/Продавця, гарантійних умов, інструкцій Лізингодавця, або суттєво чи постійно створює загрозу пошкодження/знищення/викрадення Об’єкта Лізингу.
12.6.5. Лізингоодержувач не використовує Об’єкт лізингу відповідно до Договору та/або не підтримує його у належному стані.
12.6.6. Лізингоодержувач використовує Об’єкт лізингу з будь-якою незаконною метою або у будь-якій незаконній діяльності.
12.6.7. Лізингоодержувач не дотримується будь-якого з положень Договору (включаючи, окрім іншого, сублізинг, обтяження на користь третіх сторін, використання як таксі, експлуатацію в навчальних цілях в автошколі, участь у будь-яких змаганнях тощо, без попередньої письмової згоди Лізингодавця).
12.6.8. Лізингоодержувач вчиняє або робить спроби вчинити шахрайські дії під час страхування.
12.6.9. Інформація, надана Лізингоодержувачем, включаючи, окрім іншого, інформацію стосовно його персональних даних та фінансового стану, є недостовірною.
12.6.10. Об’єкт лізингу визнано повною технічною або економічною втратою відповідно до умов страхування Об’єкта лізингу.
12.6.11. Об’єкт лізингу знищений або втрачений іншим чином. У цьому випадку Лізингоодержувач повинен письмово повідомити Лізингодавця впродовж 24 (двадцяти чотирьох) годин з моменту знищення чи втрати Об’єкта лізингу, а страхову компанію в строки та у формі визначеними умовами Договору страхування, та надати з цією метою всі підтверджуючі документи.
12.6.12. За виняткових обставин та/або в умовах Форс-мажору, які, на думку Лізингодавця, ставлять під загрозу або затримують виконання договірних зобов’язань, або за яких Лізингоодержувач неспроможний виконати свої зобов’язання за Договором.
12.6.13. (Застосовується виключно до фізичних осіб): Лізингоодержувач передає право керування Об’єктом лізингу особам, що не були застраховані Лізингодавцем.
12.6.14. Запровадження НБУ надзвичайного режиму роботи Лізингодавця або банківської системи України відповідно до вимог Інструкції щодо організації роботи банківської системи в надзвичайному режимі (затверджена Постановою Правління Національного банку України від 22.07.2014 № 435) у разі виникнення нештатного режиму, що унеможливлює роботу Лізингодавця або банківської системи України у звичайному порядку.
12.7. День, що вважатиметься датою розірвання/відмови від Договору, визначається Лізингодавцем у відповідному повідомленні/вимозі. Лізингодавець надсилає Лізингоодержувачу письмове повідомлення/вимогу про розірвання/відмову від Договору та, за можливості, зв’язується з ним доступними засобами зв’язку для повідомлення про розірвання/відмову від Договору). Таке повідомлення/вимога надсилається Лізингодавцем на адресу за зареєстрованим місцезнаходженням Лізингоодержувача (для юридичних осіб та фізичних осіб-підприємців)/місцем реєстрації (для фізичних осіб). У випадку неотримання Лізингоодержувачем повідомлення/вимоги з будь-яких причин, Лізингоодержувач вважається належним чином повідомленим на 6-й робочий день з дня відправлення такого повідомлення, що підтверджується документами з відміткою підрозділу поштового зв’язку про прийняття повідомлення для відправки.
12.8. Негайно після розірвання/відмови від Договору Лізингодавець має право скористатися всіма отриманими гарантіями для одержання повної суми всіх непогашених Лізингових платежів та інших Платежів, незалежно від дати їхнього здійснення.
12.9. У разі дострокового закінчення строку лізингу/розірвання Договору відповідно до пункту 12 Загальних умов фінансового лізингу (Додаток №1), відмови Лізингоодержувача придбати Об’єкт лізингу, як передбачено пунктом 4.2. Загальних умов фінансового лізингу (Додаток №1), а також якщо Лізингодавець вимагає повернення Об’єкта лізингу відповідно до інших положень Договору, Лізингоодержувач зобов’язаний повернути Об’єкт лізингу за свій власний рахунок у справному робочому та технічному стані за адресою місцезнаходження Лізингодавця, якщо інша адреса не вказана Лізингодавцем, впродовж 10 (десяти) робочих днів від дати одержання відповідного запиту Лізингодавця.
В такий же строк (впродовж 10 (десяти) робочих днів від дати одержання відповідного запиту Лізингодавця) Лізингоодержувач зобов’язаний сплатити Лізингодавцеві різницю (в разі її наявності) між Лізинговими платежами (іншими платежами), що залишилися несплаченими відповідно до Графіка лізингових платежів, інших умов Договору у зв’язку з достроковим закінченням строку лізингу/розірванням Договору за період після такого закінчення, та вартістю Об’єкта лізингу (тобто вартістю, за якою здійснюється оприбуткування на балансі Лізингодавця Об’єкта лізингу згідно з положеннями (стандартами) бухгалтерського обліку, або ринковою вартістю Об’єкта лізингу, що визначається професійним оцінювачем майна відповідно до чинного законодавства України). Сторони погодили, що вказана різниця є упущеною вигодою Лізингодавця та має бути відшкодована Лізингодавцю Лізингоодержувачем відповідно до умов Договору та чинного законодавства України. Зобов’язання щодо сплати такої різниці залишається чинним до моменту його виконання Лізингоодержувачем, в тому числі після закінчення строку лізингу/розірвання Договору.
12.10. У будь-якому випадку дострокового закінчення строку лізингу/ розірвання Договору, Лізингодавець прямо зберігає за собою право вимагати додаткових компенсацій, особливо щодо таких фактичних витрат, як страхові франшизи, витрати на збут (передпродажна підготовка, оцінка Об’єкта лізингу, доставка Об’єкта лізингу з метою подальшого продажу, передачі у користування тощо), штрафи, витрати на правову допомогу.
12.11. У разі дострокового розірвання Договору за умовами пунктів 12.6.10., 12.6.11. Загальних умов фінансового лізингу (Додаток №1) застосовуватимуться положення пунктів 11.6. – 11.8. Загальних умов фінансового лізингу (Додаток №1) стосовно компенсації від страхових компаній.
12.12. Лізингоодержувач має право розірвати Договір, якщо передача Об’єкт лізингу Лізингоодержувачу прострочена на строк понад 30 (тридцять) календарних днів=, та за умови, що така затримка не була спричинена невиконанням Лізингоодержувачем своїх зобов’язань. Для обрахунку строку прострочення не включаються дні, коли Лізингоодержувач порушував свої обов’язки за Договором, що призвело до такого прострочення, а також строк повідомлення Лізингодавця Лізингоодержувачем про односторонню відмову. Повернення платежів здійснюється відповідно до пункту 6.9. Загальних умов фінансового лізингу (Додаток №1) та інших положень Договору.
12.13. У випадках, передбачених п. 12.12. Загальних умов фінансового лізингу (Додаток №1), Договір вважається розірваним з моменту вказаного у письмовому повідомленні Лізингоодержувача, , але не раніше дати отримання такого повідомлення Лізингодавцем.
12.14. Лізингоодержувач зобов’язаний надати Лізингодавцю передбачену законодавством України інформацію (в тому числі вказати джерело походження коштів, що сплачуються Лізингоодержувачем згідно з цим Договором), які витребує Лізингодавець з метою виконання вимог законодавства у сфері запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення. На виконання вимоги чинного законодавства у сфері запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення, Лізингодавець зокрема, але не виключно, проводить аналіз фінансових операцій, що здійснюються Лізингоодержувачем, інформації про зміст діяльності та фінансовий стан Лізингоодержувача. На вимогу Лізингодавця Лізингоодержувач зобов’язаний надати відповідну інформацію та документи.
13. ВИЛУЧЕННЯ ОБ’ЄКТА ЛІЗИНГУ
13.1. Лізингоодержувач зобов’язаний у строки, встановлені Лізингодавцем, повернути Об’єкт лізингу Лізингодавцеві в усіх випадках дострокового закінчення строку лізингу, розірвання Договору, крім випадку, коли Лізингоодержувач набуває право власності на Об’єкт лізингу відповідно до умов Договору. Разом із Об’єктом лізингу Лізингоодержувач зобов’язаний повернути всі документи та приналежності, що були отримані ним при прийманні Об’єкта лізингу у володіння та користування згідно Акту приймання-передачі.
Якщо Xxxxxxxxxxxxxxxx відмовляється від повернення або затримує повернення Об’єкта лізингу, Лізингодавець має право вилучити (повернути) Об’єкт без попередньої згоди Лізингоодержувача у визначеному законодавством України порядку.
13.2. У разі вилучення (повернення) Об’єкта лізингу, Лізингоодержувач зобов’язаний забезпечити Лізингодавцеві або уповноваженій нею особі вільний доступ до місця розташування Об’єкта лізингу, а також не перешкоджати процесу повернення Об’єкта лізингу. Лізингоодержувач не має права на відшкодування збитків, завданих внаслідок вилучення (повернення) Об’єкта лізингу.
13.3. Лізингоодержувач також погоджується не вимагати від Лізингодавця сплати компенсації за шкоду, завдану внаслідок декодування аварійної сигналізації та інших пристроїв блокування на Об’єкті лізингу, Лізингодавець не несе відповідальності за особисті речі, які знаходяться в Об’єкті лізингу на момент вилучення (повернення).
13.4. Після вилучення (повернення) Об’єкта лізингу Сторони підписують Акт вилучення (повернення) Об’єкта лізингу, в якому зазначають фактичні показники пробігу Об’єкта лізингу та всі дефекти.
13.5. Лізингоодержувач відшкодовує всі та будь-які витрати, понесені Лізингодавцем у зв’язку з вилученням (поверненням) Об’єкта лізингу, у тому числі витрати, пов’язані із залученням будь-яких третіх осіб, що надають послуги пов’язані з вилученням Об’єкта лізингу.
13.6. Лізингодавець у випадках, передбачених цим Договором та/або законодавством України, має право на вилучення Об’єкта лізингу у Лізингоодержувача в примусовому порядку, зокрема, але не виключно, самостійними заходами на власний розсуд, або відповідно до виконавчого напису нотаріуса, або відповідно до рішення суду тощо.
14. СУДОВІ ПРОЦЕСИ. ЗАСТОСОВНЕ ЗАКОНОДАВСТВО
14.1. Будь-які спори, що виникають внаслідок або у зв’язку з цим Договором, мають бути подані на розгляд для остаточного вирішення до компетентного суду України.
14.2. Цей Договір у всіх відношеннях тлумачиться відповідно до матеріального права України, а Xxxxxxx під час виконання своїх обов’язків та здійснення своїх прав за цим Договором також керуються матеріальним правом України.
15. ВІДСТУПЛЕННЯ ПРАВ ТА ОБОВ’ЯЗКІВ
15.1. Цей Договір укладено особисто з Лізингоодержувачем. Лізингоодержувач не має права відступати або передавати всі або будь-яку частину своїх прав та обов’язків за цим Договором, а також Об’єкт лізингу без попередньої письмової згоди Лізингодавця.
15.2. Лізингодавець може відступити всі або будь-яку частину своїх прав та обов’язків за цим Договором без згоди Лізингоодержувача. У разі відступлення права вимоги за Договором новому кредитору, зобов’язаний повідомити Лізингоодержувача про факт такого відступлення шляхом направлення письмового (електронного) повідомлення на адресу (email) Лізингоодержувача упродовж 30 (тридцяти) днів з моменту такого відступлення.
16. ВІДШКОДУВАННЯ ВИТРАТ
16.1. Усі збори, податки, гонорари, грошові штрафи та інші витрати, що пов’язані з Договором і можуть виникати упродовж строку дії Договору, виплачуються або відшкодовуються виключно Лізингоодержувачем.
17. ОБСТАВИНИ НЕПЕРЕБОРНОЇ СИЛИ (ФОРС-МАЖОРНІ ОБСТАВИНИ)
17.1. Сторона, яка порушила зобов'язання за Договором, звільняється від відповідальності за таке порушення, якщо вона доведе, що порушення сталося внаслідок випадку або дії (впливу на неї) визначених Законом України «Про торгово-промислові палати в Україні» форс-мажорних обставин (обставин непереборної сили), що засвідчуються Торгово-промисловою палатою України та уповноваженими нею регіональними торгово-промисловими палатами (надалі - ТПП).
17.2. Настання обставини непереборної сили під час порушення Xxxxxxxx своїх обов'язків за Договором позбавляє таку Сторону права посилатися на цю обставину непереборної сили як на підставу звільнення від відповідальності.
17.3. Доказом дії форc-мажорних обставин є відповідний документ, виданий ТПП.
17.4. Сторона, яка знаходиться під дією обставини непереборної сили, повинна повідомити про це іншу Сторону протягом 3 (трьох) днів з дати початку дії на неї обставини непереборної сили та в цей же строк звернутися в ТПП для одержання документів, визначених у пп. 17.3 Загальних умов фінансового лізингу (Додаток №1). Документи, визначені в пп. 17.3. Загальних умов фінансового лізингу (Додаток №1), мають бути надані Стороною, яка знаходиться (-лася) під дією обставини непереборної сили, іншій Стороні впродовж 3 (трьох) днів з дня одержання цих документів. Якщо повідомлення Стороною іншої Сторони про знаходження під дією обставини непереборної сили, або звернення Сторони в ТПП для одержання документів, визначених у пп. 17.3. Загальних умов фінансового лізингу (Додаток №1), або надання цих документів іншій Стороні у вказані строки є неможливим через дію обставини непереборної сили, то така Сторона зобов’язана вчинити вказані дії впродовж 3 (трьох) днів з дня, відколи це стане можливим.
17.5. Порушення Стороною пп. 17.4. Загальних умов фінансового лізингу (Додаток №1) позбавляє її права посилатися на форс-мажорну обставину як на підставу звільнення від відповідальності за порушення Договору.
17.6. Виникнення та дія форс-мажорних обставин продовжує строк виконання зобов’язань Сторін за Договором на період дії таких обставин.
18. ПОДІЛЬНІСТЬ
18.1. Якщо будь-яке положення цього Договору визнається будь-яким судом компетентної юрисдикції недійсним або таким, що не підлягає виконанню, інші положення цього Договору залишаються чинними повною мірою. Якщо будь-яка частина будь-якого положення цього Договору визнається недійсною або такою, що позбавлена позовної сили, інша частина такого положення залишається чинною.
19. ОБРОБКА ДАНИХ
19.1. Лізингоодержувач передає Лізингодавцеві всю інформацію, яку Лізингодавець потребує на момент підписання цього Договору, а також інформацію, стосовно якої можуть надсилатися запити впродовж виконання цього Договору відповідно до Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення» від 06 грудня 2019 року № 361-IX та застосовних підзаконних актів. Лізингоодержувач негайно письмово (за власним підписом) інформує Лізингодавця про всі зміни, внесені до первинної інформації (включаючи персональну та фінансову інформацію) упродовж строку дії Договору. У випадку ненадання зазначеного документу Лізингодавець діятиме відповідно до положень чинного законодавства України, включаючи, але не обмежуючись, наданням необхідної інформації до компетентних органів державної влади.
19.2. Якщо відповідно до пункту 19.1 Загальних умов фінансового лізингу (Додаток №1) Лізингоодержувач не повідомив Лізингодавця про зміни, внесені до первинної інформації, Лізингоодержувач несе ризик настання негативних наслідків, пов’язаних із таким неповідомленням, включно з податковими наслідками.
19.3. Представники Xxxxxx, які підписали цей Договір, надають свою згоду на обробку Сторонами їх персональних даних, що містяться в цьому Договорі, а також на те, що Сторони повідомляють одна одну про включення їх персональних даних до відповідних баз персональних даних Сторін. Сторони, їх представники підтверджують, що вони ознайомлені зі змістом своїх прав, передбачених Законом України «Про захист персональних даних» від 01 червня 2010 року № 2297-VІ.
19.4. Обробка персональних даних представників Сторін здійснюється з метою забезпечення реалізації Сторонами відносин у сфері реклами та збору персональних даних у комерційних цілях (зокрема для проведення маркетингових досліджень), адміністративно-правових відносин, податкових відносин та відносин у сфері бухгалтерського обліку, економічних відносин, відносин у сфері фінансових послуг та страхування, в сфері телекомунікаційних послуг тощо. Кожна Сторона може передавати персональні дані представників іншої Сторони третім особам, якщо це потрібно для реалізації вищезазначеної мети або відповідно до закону, без повідомлення представників іншої Сторони про таке передання.
19.5. Лізингоодержувач/Поручитель надає свою згоду на те, що вся інформація, яка стосується Лізингоодержувача та яку він надає Лізингодавець, може бути передана таким третім особам: страховим компаніям, якщо це буде потрібно для страхування або опрацювання страхових випадків; підприємствам та установам, які проводять дослідження ринку, з метою проведення будь-яких опитувань від імені Лізингодавця або надають інші послуги Лізингодавцю (необхідні для забезпечення діяльності Лізингодавця та виконання умов Договору), материнським та сестринським (пов’язаним) компаніям Лізингодавця в рамках надання звітності та проведення внутрішніх перевірок.
19.6. Лізингоодержувач погоджується на те, що Лізингодавець на власний розсуд може публічно розголошувати та надавати будь-яким третім сторонам інформацію (включаючи, окрім іншого, персональну та фінансову інформацію) про Лізингоодержувача та/або інформацію, надану Лізингоодержувачем упродовж виконання Договору, якщо Лізингоодержувач не виконає свої Договірні зобов’язання або у випадках, передбачених чинним законодавством України. Лізингодавець не несе жодної відповідальності, у тому числі, окрім іншого, за виплату компенсації за збитки, якщо останні були завдані Лізингоодержувачу, у зв’язку зі здійсненням права розголошення інформації відповідно до цього пункту.
19.7. Шляхом підписання Лізингоодержувачем цього Договору, останній надає право Лізингодавцеві на використання зазначених в Договорі та інших документах, підписаних Лізингоодержувачем та наданих Лізингодавцеві, поштових адрес, адрес електронної пошти та номерів мобільного телефону для надіслання Лізингодавцем Лізингоодержувачу інформаційних повідомлень, які можуть містити конфіденційну інформацію, будь-яку інформацію, що стосується цього Договору або пов’язана з його виконанням, в тому числі щодо будь-яких платежів за Договором, або інформацію, що не стосується цього Договору, зокрема, але не виключно щодо проведення акцій, впровадження Лізингодавцем нових послуг чи продуктів, а також інформацію про послуги третіх осіб, що пов’язані з послугами та продуктами Лізингодавця, інформацію щодо пропозицій та xxxxxx Xxxxxxxxxxxx щодо фінансування та інше.
Лізингодавець не несе жодної відповідальності, включаючи, окрім іншого, виплату компенсації за збитки, якщо останні були завдані Лізингоодержувачу у зв’язку із отриманням доступу до зазначених у Договорі та інших документах, підписаних Лізингоодержувачем та наданих Лізингодавцеві, поштових адрес, адрес електронної пошти та номерів мобільного телефону третіми особами та можливим отриманням ними доступу до конфіденційної та іншої інформації. У разі втрати контролю над зазначеними засобами зв’язку, Лізингоодержувач зобов’язується письмово повідомити Лізингодавця про таку втрату та/або заміну поштових адрес, адрес електронної пошти та номерів мобільного телефону.
19.8. Лізингоодержувача проінформовано Лізингодавцем, що власником істотної участі Лізингодавця є РКО Вank Рolski SA (Польща), та Лізингоодержувач надає Лізингодавцю згоду на розкриття та надання РКО Вank Рolski SA (Польща) та іншим афілійованим особам всієї та/або будь-якої інформації про себе як юридичну особу, свою організаційну структуру, майновий та фінансовий стан (в тому числі відомостей, що становлять банківську таємницю), яка є наявною, зберігається у Лізингодавця або буде отримана Лізингодавцем у майбутньому, а також аналогічну інформацію про її засновників (учасників, акціонерів, членів) та про юридичних осіб, засновником (учасником, акціонером, членом) яких вона є.
Одночасно Лізингоодержувач надає Лізингодавцю згоду на розкриття та надання для третіх осіб (юридичних, фізичних осіб, фізичних осіб-підприємців, установ, організацій незалежно від форми власності, державних органів, органів місцевого самоврядування, правоохоронних органів) всієї інформації про себе як юридичну особу, її організаційну структуру, майновий та фінансовий стан (в тому числі відомостей, що становлять банківську таємницю), яка є наявною, зберігається у Лізингодавця або буде отримана Лізингодавцем у майбутньому, а також аналогічну інформацію про її засновників (учасників, акціонерів, членів) та про юридичних осіб, засновником (учасником, акціонером, членом) яких вона є у наступних випадках:
- у випадку порушення будь-яких зобов’язань, визначених вказаним вище Договором та/або Додатковими договорами до нього;
- при укладенні Лізингодавцем договорів страхування;
- при укладенні Лізингодавцем договорів факторингу, договорів відступлення права вимоги та/або переведення боргу;
- у випадку необхідності захисту порушених, оспорюваних або невизнаних прав та законних інтересів Лізингодавця;
- у випадку необхідності забезпечення виконання третіми особами своїх функцій або надання послуг для Лізингодавця відповідно до укладених між такими третіми особами та Лізингодавцем договорів, за умови, що передбачені договорами функції та/або послуги стосуються основної діяльності Лізингодавця, яку він здійснює на підставі отриманих банківської ліцензії та письмових дозволів.
Лізингоодержувач додатково надає згоду Лізингодавцю:
- звертатися з/за інформацією про Лізингоодержувача (в тому числі, але не виключно щодо його майнового та фінансового стану) до третіх осіб, які пов’язані із Лізингоодержувачем відносинами корпоративної участі, господарськими, цивільними чи трудовими відносинами;
- збирати, зберігати, використовувати та поширювати інформацію про Лізингоодержувача через бюро кредитних історій відповідно до чинного законодавства України.
20. ПИСЬМОВА ДОКУМЕНТАЦІЯ. ІНШІ ПОЛОЖЕННЯ
20.1. Усі зміни, доповнення, відмови або положення цього Договору стають обов’язковими для виконання будь-якою Стороною виключно у випадку їхнього оформлення в письмовій формі та письмового підтвердження належними чином уповноваженими представниками.
20.2. Цей Договір разом із усіма додатками та іншими доданими до нього матеріалами, становить цілісний правочин між Сторонами та заміняє і розриває всі попередні усні або письмові договори (правочини, угоди), заяви, гарантії та домовленості Сторін відносно предмету цього Договору.
20.3. Цей Договір має обов’язкову юридичну силу та набуває чинності в інтересах Сторін цього Договору, їхніх правонаступників та правомочних цесіонаріїв.
20.4. Якщо інше прямо не передбачено Договором, всі повідомлення Сторони відправляють за адресою, вказаною у Договорі у письмовій формі особисто, кур’єром або поштою. При цьому факт відправлення буде вважатися підтвердженим за наявності підпису адресата на копії повідомлення (у випадку передачі повідомлення особисто), квитанції про оплату відправлення або опису вкладеного з відповідною відміткою підрозділу поштового зв’язку або кур’єрської служби (у випадку відправлення повідомлення поштою або кур’єром).
Факт отримання адресатом повідомлення буде вважатися підтвердженим за наявності підпису адресата на копії повідомлення (у випадку передачі повідомлення особисто), наявності повідомлення про вручення адресату поштового відправлення/відмови адресата від прийняття з відповідною відміткою УДППЗ «Укрпошта», кур’єрської служби (у випадку відправлення повідомлення кур’єром або поштою).
Сторона вважається повідомленою належним чином, якщо минуло шість робочих днів з дня, наступного за днем надсилання іншою стороною відповідного повідомлення на поштову адресу та/або адресу електронної пошти, зазначену в Договорі
20.5. Сторони дійшли згоди, що нарахування штрафних санкцій за прострочення виконання зобов’язання припиняється через 3 (три) роки від дня, коли зобов’язання мало бути виконано.
21. МОНІТОРИНГ
21.1. Лізингодавець має право здійснювати оцінку фінансового стану Лізингоодержувача, аналізувати зміни фінансово-економічного стану, кредито- і платоспроможність Лізингоодержувача, перевіряти Об’єкт лізингу та забезпечення, цільове використання об’єкту лізингу і вносити пропозиції про подальші відносини з Лізингоодержувачем, а Лізингоодержувач зобов’язаний усіляко в цьому йому сприяти.
21.2. (Якщо Лізингоодержувач юридична особа або фізична особа, зареєстрована як суб’єкт підприємницької діяльності) Лізингоодержувач зобов'язується самостійно, або на вимогу Лізингодавця у випадках передбачених цим пунктом Договору, надавати Лізингодавцю:
21.2.1. фінансово-економічні, планові та звітні дані, розрахунки, бухгалтерські документи, звіти та інші матеріали що характеризують фінансовий стан Лізингоодержувача (Баланс ф. №1/1-м/1-мс, Звіт про фінансові результати ф. №2/2-м/2-мс, розшифрування даних форми № 2/2-м/2-мс «Звіт про фінансові результати» річної фінансової звітності щодо структури доходів, Звіт про рух грошових коштів (ф. №3, за прямим чи непрямим методом) у разі його складення згідно НСПБО 1 «Загальні вимоги до фінансової звітності), декларації, довідки про рух грошових коштів, довідки/виписки з рахунків 2600 та 2603 для підтвердження надходження валютної виручки (крім договорів по овердрафту), звіт незалежного аудитора щодо фінансового стану (фінансової звітності) Лізингоодержувача – юридичної особи за останній звітний рік (повний, при наявності)), тощо у строки, наведені нижче:
21.2.1.1. квартальну та/або річну фінансову звітність – упродовж 3-х днів після подання в органи статистики та ДФС України.
21.2.1.2. інші відомості про Лізингоодержувача – згідно з вимогами Лізингодавця.
21.2.3. відомості про стан Об’єкту лізингу – у строки згідно з вимогами Лізингодавця.
21.2.4. документи та/або інформація та/або відомості, перелічені нижче, у разі належностіЛізингоодержувача (юридичної особи) до групи юридичних осіб - у строки наведені згідно з вимогами Лізингодавця:
21.2.4.1. документи в яких відображена інформація щодо юридичної структури Лізингоодержувача (юридичної особи) / групи юридичних осіб, до якої належить/входить Лізингоодержувач (юридична особа), із зазначенням часток володіння (зазначаються в тому числі компанії, які не пов’язані юридично, але входять до групи, пов’язані по бізнес-моделі та/або контролюються кінцевим бенефіціаром; зазначаються роль кожного учасника групи, схема
товарно-грошових потоків; зазначається реальний власник(и), роль боржника у групі і в схемі товарно-грошових потоків – одночасно з поданням фінансової звітності до Лізингодавця, не рідше 1 разу на рік, або кожного разу при зміні інформації, чи на вимогу Лізингодавця у строки, визначені Лізингодавцем.
21.2.4.2. документи в яких відображена інформація щодо взаємних розрахунків між учасниками групи юридичних осіб, до якої належить/входить Лізингоодержувач, на останню річну звітну дату; щодо основного напрямку діяльності кожного з учасників групи – (на вимогу Лізингодавця) у строки, визначені Лізингодавцем.
21.2.4.3. консолідований баланс (форма 1-к за НСПБО 1 або у фактичній формі, за якою складено консолідовану/комбіновану звітність групи юридичних осіб до якої належить/входить Лізингоодержувач (юридична особа), Консолідований звіт про фінансові результати (Звіт про сукупний дохід) (форма 2-к за НСПБО 1 або у фактичній формі, за якою складено консолідовану/комбіновану звітність групи юридичних осіб до якої належить/входить Лізингоодержувач (юридична особа), Консолідований звіт про рух грошових коштів (ф.3-к, за прямим чи непрямим методом, за НСПБО 1 або у фактичній формі, за якою складено консолідовану/комбіновану звітність групи юридичних осіб до якої належить/входить Лізингоодержувач (юридична особа), Примітки до фінансової звітності – за останній звітний рік - у разі належності Лізингоодержувача (юридичної особи) до групи юридичних осіб, які складають консолідовану звітність відповідно до вимог законодавства України або до вимог Міжнародних стандартів фінансової звітності, або за рішенням власника (ів) (при наявності) - упродовж 3-х днів після подання до органів статистики / після складення (у разі, якщо не подається до органів статистики).
21.2.4.4. розшифрування даних форми « Консолідований звіт про фінансові результати (Звіт про сукупний дохід)» за останній рік (форма 2-к за НСПБО 1 або у фактичній формі, за якою складено консолідовану/комбіновану звітність групи юридичних осіб до якої належить/входить Лізингоодержувач (юридична особа) щодо структури доходів - одночасно з поданням фінансової звітності.
21.2.4.5. звіт незалежного аудитора щодо консолідованої фінансової звітності групи юридичних осіб, до якої належить/входить Лізингоодержувач (юридична особа), за останній звітний рік (повний, при наявності) - упродовж 3-х днів після отримання звіту від незалежного аудитора.
21.2.4.6. фінансову звітність (форма №1/1м/1-мс «Баланс», форма №2/2-м/2-мс «Звіт про фінансові результати», форма №3 (за прямим чи непрямим методом) юридичних осіб, що входять до групи юридичних осіб, до якої належить/входить Лізингоодержувач (юридична особа), інформація щодо основного напрямку діяльності юридичних осіб що входять до групи юридичних осіб, до якої належить/входить Лізингоодержувач (юридична особа) (може бути у вигляді розшифрування даних про структуру доходів форми №2 (2-м, 2-мс) (на вимогу Лізингодавця, за звітні періоди, визначені Лізингодавцем) - упродовж 3-х днів після подання до органів статистики або (на вимогу Лізингодавця) у строки, визначені Лізингодавцем.
21.3. Документи, передбачені п. 21.2. Договору складення та/або подання, та/або надіслання яких до контролюючих органів передбачено Податковим кодексом України, іншими нормативно-правовими актами, прийнятими на підставі та на виконання Податкового кодексу, та/або пов’язане з реалізацією прав та обов'язків Лізингоодержувача та/або контролюючих органів згідно із нормами Податкового кодексу, надаються (надсилаються) Лізингоодержувачем Лізингодавцю виключно в електронній формі (електронні документи), з дотриманням вимог законодавства України щодо електронного документообігу та електронних довірчих послуг, одним із обраних шляхів, а саме: через систему дистанційного обслуговування «Клієнт- Інтернет-Банк («iFOBS»)», або на електронну адресу Лізингодавця: xxx.xxx@xxxxxxxxx.xxx.xx. Такі електронні документи засвідчуються кваліфікованими електронними підписами (КЕП) уповноважених представників Лізингоодержувача та надаються (надсилаються) у форматі (стандарті), затвердженому в установленому законодавством України порядку, а саме: pdf, при цьому, Баланс (ф. №1/1-м/1-мс), Звіт про фінансові результати (ф.
№2/2-м/2-мс), Звіт про рух грошових коштів (ф. №3, за прямим чи непрямим методом) надаються (надсилаються) Лізингоодержувачем Лізингодавцю у форматах (стандартах) pdf та xml.
Крім вищезазначених документів Лізингоодержувач в аналогічному порядку надає (надсилає) Лізингодавцю другу квитанцію (електронне повідомлення, що формується програмним забезпеченням контролюючого органу за результатами ідентифікації, обробки електронного документа Лізингоодержувача та засвідчує факт і час приймання чи реєстрації такого електронного документа контролюючим органом).
21.4. У будь-який час на першу вимогу Лізингодавця Лізингоодержувач зобов’язується допускати представників Лізингодавця і всіляко сприяти їм для проведення перевірки:
21.4.1. фінансового стану Лізингоодержувача;
21.4.2. цільового використання об’єкту лізингу;
21.4.3. наявності, оцінки, стану та умов експлуатації і зберігання Об’єкта лізингу, наданого забезпечення за цим Договором та Додатковими договорами до цього Договору зі складанням і підписанням відповідного документу.
21.5. Лізингоодержувач зобов'язується негайно надавати на вимогу Лізингодавця документи, що підтверджують цільове використання Об’єкта лізингу.
22. ГАРАНТІЇ ЛІЗИНГООДЕРЖУВАЧА
22.1. Лізингоодержувач підтверджує та гарантує наступне:
22.1.1. Лізингоодержувач є особою, яка зареєстрована та діє згідно з чинним законодавством України і має повне право укладати договори, отримувати об’єкт лізингу та відповідати за своїми зобов'язаннями.
22.1.2. Лізингоодержувачем виконано всі дії, необхідні, відповідно до вимог чинного законодавства України та його установчих документів, для укладення цього Договору та додаткових договорів до цього Договору, від його імені при підписанні цього Договору та Додаткових договорів до цього Договору діє представник на підставі повноважень, оформлених належним чином, і цей Договір і Додаткові договори до цього Договору не суперечить законодавчим та/або договірним обмеженням, що є обов'язковими для Лізингоодержувача, його Установчим документам.
22.1.3. Умови цього Договору не суперечать умовам укладених раніше і діючих правочинів Лізингоодержувача.
22.1.4. Зобов'язання за цим Договором та Додатковими договорами до цього Договору будуть дійсними і обов'язковими для Лізингоодержувача, а їх невиконання чи недотримання буде підставою та умовою його відповідальності.
22.1.5. Забезпечення не є предметом спору, та не є предметом інших зобов'язань Лізингоодержувача та/або третіх осіб, крім тих випадків коли, Лізингоодержувач письмово повідомив про це Лізингодавця.
22.1.6. На день підписання цього Договору Лізингоодержувач не має заборгованості по розрахунках з бюджетами та державними цільовими фондами (податкового боргу).
22.1.7. Лізингоодержувач має належним чином оформлені Установчі документи та всі дозволи, що необхідні для виконання цього Договору, ці документи є чинними.
22.1.8. Представлені Лізингоодержувачем до Лізингодавця усі документи не містять неправдивих відомостей, складені та/або отримані ним у порядку, передбаченому чинним законодавством України.
22.1.9. Своїм підписом на цьому документі Лізингоодержувач підтверджує, що він ознайомився та зрозумів усі умови цього Договору про фінансовий лізинг, рахунків для лізингових платежів/ графіку лізингових платежів, а також погоджується, що всі вищезазначені документи мають обов’язкову силу по відношенню до Лізингоодержувача.
23. ПРИКІНЦЕВІ ПОЛОЖЕННЯ
23.1. Підписуючи Договір, Лізингоодержувач підтверджує те, що Лізингоодержувач в повному обсязі отримав від Лізингодавця інформацію, передбачену частиною 2 статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг», така інформація для Лізингоодержувача є в повній мірі зрозумілою.
23.2. Шляхом підписання Договору Лізингоодержувач підтверджує, що отримав примірник Договору зі всіма Додатками (крім Акту приймання-передачі Об’єкта лізингу, який підписується та надається в дату передачі Об’єкта лізингу) в дату підписання Договору.
23.3. Сторони цим досягли згоди щодо всіх істотних умов Договору. Сторони, а також уповноважені представники Сxxxxx, повністю усвідомлюють зміст Договору, терміни та поняття, що вживаються у Договорі, погоджуються на умови Договору та повністю усвідомлюють значення та наслідки своїх дій.
24. ІНШІ УМОВИ
24.1. Шляхом підписання Договору Лізингоодержувач надає згоду Лізингодавцю на доступ до своєї кредитної історії, збір, зберігання, використання та поширення через Бюро кредитних історій інформації щодо себе (в т.ч. інформації, яка міститься в державних реєстрах та інших базах публічного користування) в порядку, визначеному Законом України «Про організацію формування та обігу кредитних історій».
24.2. Підписанням цього Договору Лізингоодержувач підтверджує, що ознайомився з умовами фінансового лізингу та з Тарифами Лізингодавця, їх зміст Лізингоодержувачу зрозумілий, їх положення Лізингоодержувач зобов’язується неухильно дотримуватись, та відслідковувати зміни Тарифів, які можуть бути змінені Лізингодавцем шляхом розміщення інформації в загальнодоступних для клієнтів місцях Лізингодавця та/або на офіційній Інтернет сторінці Лізингодавця.
Лізингодавець має право вносити зміни до Тарифів Лізингодавця, повідомляючи Лізингоодержувача не менш, ніж за 2 (два) дні до набрання чинності змінами, шляхом (будь-яким із перелічених): а) офіційного опублікування змін (нових редакцій) Тарифів Лізингодавця на Сайті Лізингодавця та їх розміщення на спеціально відведених місцях (дошках оголошень) приміщень для обслуговування фізичних осіб в установах Лізингодавця; б) інформування системами обміну миттєвими повідомленнями (текстові, графічні, голосові тощо) між комп'ютерами чи іншими пристроями Лізингоодержувача та Лізингодавця через комп'ютерні мережі (месенджери тощо); в) надсилання письмового (в. т. ч. електронного) повідомлення на адресу (або Е-mail) Лізингоодержувача. Зміни до Тарифів Лізингодавця, передбачені цим пунктом Загальних умов фінансового лізингу (Додаток №1) не потребують внесення змін до Додатку №5 до цього Договору, Додаток №5 зберігає свою чинність у частині, що не суперечать зміненим відповідно до цього пункту Загальних умов фінансового лізингу (Додаток №1) Тарифам Лізингодавця.
24.3. Цей Договір обов'язковий для правонаступників Сторін, причому Лізингоодержувач не може передавати всі або будь-яку частину своїх прав чи обов'язків іншим особам без попередньої письмової згоди Лізингодавця.
24.4. Сторони зобов'язуються не укладати інших договорів і/або не вчиняти дій, які б суперечили умовам цього Договору.
24.5. У випадках, не передбачених цим Договором та Додатковими договорами до цього Договору, Сторони керуються чинним законодавством України. Заголовки та нумерація розділів, пунктів, підпунктів тощо, застосовані Сторонами в Договорі виключно заради зручності використання та посилань і не впливають на тлумачення будь-якого з положень цього Договору.
25. ДОДАТКОВІ УМОВИ
25.1. Лізингодавець має право в односторонньому порядку відмовити Лізингоодержувачу у проведенні кредитної/-их операції/-ій за Договором (придбання Об’єкта Лізингу Лізингодавцем та його передання у володіння та користування Лізингоодержувачу згідно з положеннями Закону України
«Про фінансовий лізинг», а також іншими чинними положеннями законодавства України), частково або в повному обсязі (призупинення кредитної/-их операції/-ій на невизначений строк або остаточна відмова), у разі виникнення наступних обставин: виникнення загрози війни, анексії території України або її частини чи загрози такої анексії, збройного конфлікту чи загрози його виникнення, включаючи але не обмежуючись ворожими атаками, блокадами, військовим ембарго, іншими діями іноземного ворога, оголошення загальної військової мобілізації в Україні, виникнення на території України військових дій, дій суспільного ворога, вчинення актів тероризму, диверсій, безладів, вторгнень, блокад, революцій, заколотів, повстань, масових заворушень, експропріацій, примусового вилучення майна, захоплення суб’єктів господарювання (їх майна, території тощо), реквізицій, масових протиправних дій третіх осіб, виникнення інших обставин, які за суб’єктивною оцінкою Лізингодавця можуть свідчити про те, що основну суму боргу за Договором не буде повернуто у строки, визначені Договором, надалі – Обставини призупинення кредитної/-их операції/-ій. Про відмову у проведенні кредитної/-их операції/-ій за Договором, частково або в повному обсязі (призупинення кредитної/-их операції/ій на невизначений строк або остаточна відмова), Лізингодавець повідомляє Лізингоодержувача письмово, у порядку передбаченому Договором або в інший доступний спосіб.
25.2. Лізингодавець має право відновити проведення кредитної/-их операції/-ій за Договором у разі, якщо, за суб’єктивною оцінкою Лізингодавця, припинилась дія Обставин призупинення кредитної/-их операції/-ій, про що Лізингоодержувач повідомляється Лізингодавцем письмово у порядку, передбаченому Договором або в інший доступний спосіб.
25.3. Сторони узгодили, що рішення про відмову у проведенні кредитної/-их операції/-ій / відновлення кредитної/-их операції/-ій за Договором внаслідок виникнення/припинення Обставин призупинення кредитної/-их операції/-ій, Лізингодавець приймає в односторонньому порядку (самостійно) та узгодження з Лізингоодержувачем не потребує. При цьому Лізиногодержувач може відмовитися від здійснення кредитної/-их операції/-ій за Договором (письмово повідомивши Лізингодавця про це), якщо здійснення кредитної/-их операції/-ій за Договором втратить для Лізингоодержувача інтерес під час або після призупинення кредитної/-их операції/-ій Лізингодавцем внаслідок виникнення Обставин призупинення кредитної/-их операції/-ій.
25.4. В разі прийняття Лізингодавцем рішення про відмову у проведенні кредитної/-их операції/-ій за Договором (призупинення кредитної/-их операції/- ій на невизначений строк або остаточну відмову)/відновлення кредитної/-их операції/ій внаслідок виникнення/припинення Обставин призупинення кредитної/-их операції/-ій, Лізингоодержувач не звільняється від виконання своїх зобов’язань за Договором.
25.5. У разі суперечності між Додатковими умовами та умовами, які передбачені будь-якими іншими пунктами Договору, переважну силу мають Додаткові умови.
26. МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ, БАНКІВСЬКІ РЕКВІЗИТИ ТА ПІДПИСИ СТОРІН | |
ЛІЗИНГОДАВЕЦЬ | ЛІЗИНГООДЕРЖУВАЧ |
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «КРЕДОБАНК»: 79026, м. Львів, вул. Xxxxxxxx, 78; Ідентифікаційний код юридичної особи 09807862; платник податку на прибуток підприємств на загальних підставах М.П. (підпис) | [якщо лізингоодержувач є юридичною особою, то залишити в цьому розділі наступні реквізити] /найменування/ Ідентифікаційний код юридичної особи місцезнаходження: адреса для листування: телефон/факс: поточний рахунок № , в банку , код банку (МФО) . Електронна адреса [якщо лізингоодержувач є фізичною особою / фізичною особою-підприємцем, то залишити в цьому розділі наступні реквізити] /ПІБ/ реєстраційний номер облікової картки (ІПН) місце реєстрації/адреса для листування телефон (мобільний/робочий/домашній) паспорт (серія, номер) , виданий (ким, коли) поточний рахунок № , в банку , код банку (МФО) зареєстрований(-а) фізичною особою-підприємцем відповідно до /вказати дату та номер Свідоцтва/Виписки про держану реєстрацію ФОП та назву державного органу, що зареєстрував/. Електронна адреса М.П. (підпис) |
1_0050_220120_vers.5
(ДАК)
Додаток №2 до Договору № про фінансовий лізинг від « » 20 р.
СПЕЦИФІКАЦІЯ
м. " " 20 р.
№ п/п | Марка, модель, рік випуску Об’єкта лізингу | Кількість, одиниць | Ціна одиниці, без ПДВ, гривень | Загальна вартість, без ПДВ, гривень |
Всього без ПДВ | ||||
ПДВ | ||||
Всього з ПДВ |
Технічні характеристики Об’єкта лізингу
МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ, БАНКІВСЬКІ РЕКВІЗИТИ ТА ПІДПИСИ СТОРІН | |
ЛІЗИНГОДАВЕЦЬ | ЛІЗИНГООДЕРЖУВАЧ |
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «КРЕДОБАНК»: 79026, м. Львів, вул. Xxxxxxxx, 78; Ідентифікаційний код юридичної особи 09807862; платник податку на прибуток підприємств на загальних підставах М.П. (підпис) | [якщо лізингоодержувач є юридичною особою, то залишити в цьому розділі наступні реквізити] /найменування/ Ідентифікаційний код юридичної особи місцезнаходження: адреса для листування: телефон/факс: поточний рахунок № , в банку , код банку (МФО) . [якщо лізингоодержувач є фізичною особою / фізичною особою-підприємцем, то залишити в цьому розділі наступні реквізити] /ПІБ/ реєстраційний номер облікової картки (ІПН) місце реєстрації/адреса для листування телефон (мобільний/робочий/домашній) паспорт (серія, номер) , виданий (ким, коли) поточний рахунок № , в банку , код банку (МФО) зареєстрований(-а) фізичною особою-підприємцем відповідно до /вказати дату та номер Свідоцтва/Виписки про держану реєстрацію ФОП та назву державного органу, що зареєстрував/. X.X. (підпис) |
1_0050_220120_vers.5
(ДАК)
Додаток №3 до Договору № про фінансовий лізинг від « » 20 р.
Графік лізингових платежів
м. " " 20 р.
Лізинговий платіж, що підлягає сплаті | Xxxxxxx дата здійснення Лізингового платежу | Сума Лізингового платежу, що підлягає сплаті | Сума, яка відшкодовує частину Вартості Об’єкта лізингу | Проценти | Комісії |
1 | 2 | 3=4+5+6 | 4 | 5 | 6 |
Авансовий платіж | |||||
Платіж №1 | |||||
Платіж №2 | |||||
МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ, БАНКІВСЬКІ РЕКВІЗИТИ ТА ПІДПИСИ СТОРІН | |
ЛІЗИНГОДАВЕЦЬ | ЛІЗИНГООДЕРЖУВАЧ |
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «КРЕДОБАНК»: 79026, м. Львів, вул. Xxxxxxxx, 78; Ідентифікаційний код юридичної особи 09807862; платник податку на прибуток підприємств на загальних підставах (підпис) М.П. | [якщо лізингоодержувач є юридичною особою, то залишити в цьому розділі наступні реквізити] /найменування/ Ідентифікаційний код юридичної особи місцезнаходження: адреса для листування: телефон/факс: поточний рахунок № , в банку , код банку (МФО) . [якщо лізингоодержувач є фізичною особою / фізичною особою- підприємцем, то залишити в цьому розділі наступні реквізити] /ПІБ/ реєстраційний номер облікової картки (ІПН) місце реєстрації/адреса для листування телефон (мобільний/робочий/домашній) паспорт (серія, номер) , виданий (ким, коли) поточний рахунок № , в банку , код банку (МФО) зареєстрований(-а) фізичною особою-підприємцем відповідно до /вказати дату та номер Свідоцтва/Виписки про держану реєстрацію ФОП та назву державного органу, що зареєстрував/. (підпис) X.X. |
1_0050_220120_vers.5
(ДАК)
Додаток №4 до Договору № про фінансовий лізинг від « » 20 р.
АКТ ПРИЙМАННЯ-ПЕРЕДАЧІ ОБ’ЄКТА ЛІЗИНГУ
Місце складання | “ ” 20 р. |
Акціонерне Товариство “КРЕДОБАНК” (надалі – Лізингодавець або АТ «КРЕДОБАНК»), від імені якого на підставі довіреності від
20 р., посвідченої приватним нотаріусом Львівського міського нотаріального округу
реєстровим № , діє - , з однієї сторони (надалі – “Лізингодавець”), та
і зареєстрованої за
(надалі – “Лізингоодержувач”), іменовані разом “Сторони”, а кожне окремо - “Сторона” уклали цей Акт приймання-передачі Об’єкту лізингу (надалі – Акт”) про нижченаведене.
1. Відповідно до умов Договору № про фінансовий лізинг від 20 р. Лізингодавець передав, а Лізингоодержувач
прийняв у користування Об’єкт лізингу згідно специфікації з наведеними нижче характеристиками:
№ п/п | Марка, модель, рік випуску Об’єкта лізингу | Номер шасі/кузова/рами | Номер двигуна | Реєстраційний номер | Ціна одиниці, без ПДВ, гривень | Загальна вартість, без ПДВ, гривень (Остаточна вартість, грн.) |
Всього без ПДВ | ||||||
ПДВ | ||||||
Всього з ПДВ |
Лізингоодержувач перевірив якість, комплектність, справність та відповідність Об’єкта лізингу умовам Договору про фінансовий лізинг (в т.ч. відповідність Об’єкта лізингу встановленим Лізингоодержувачем умовам та специфікаціям) та підтверджує, що Об’єкт лізингу відповідає всім встановленим Лізингоодержувачем вимогам, відповідає специфікації та відповідає вимогам Договору.
Лізингоодержувач ознайомлений та попереджений Лізингодавцем про особливості, недоліки та потенційну небезпечність, яку Об’єкт лізингу може принести життю, здоров’ю або майну Лізингоодержувача та інших осіб, або привести до пошкодження самого Об’єкта лізингу.
2. Лізингодавець передав, а Лізингоодержувач прийняв наступні документи та приналежності:
№ п/п | Найменування документа, приналежності | Кількість |
1. | Свідоцтво про реєстрацію транспортного засобу Серія № (оригінал) | |
2. | Один комплект ключів від транспортного засобу | |
3. | Коди до сигналізації та сервісна книжка на транспортний засіб (оригінал) | |
4. | Договір страхування КАСКО (копія) | |
5. | Договір страхування цивільної відповідальності (оригінал) | |
лізингу.
3. Цим Сторони підтверджують, що до Лізингоодержувача переходять усі ризики, пов'язані з користуванням та володінням Об’єктом
4. З моменту підписання цього Акту зобов’язання Лізингодавця з передачі Об’єкта лізингу в лізинг вважаються виконаними.
МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ, БАНКІВСЬКІ РЕКВІЗИТИ ТА ПІДПИСИ СТОРІН | |
ЛІЗИНГОДАВЕЦЬ | ЛІЗИНГООДЕРЖУВАЧ |
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «КРЕДОБАНК»: 79026, м. Львів, xxx. Xxxxxxxx, 78; Ідентифікаційний код юридичної особи 09807862; платник податку на прибуток підприємств на загальних підставах М.П. (підпис) | [якщо лізингоодержувач є юридичною особою, то залишити в цьому розділі наступні реквізити] /найменування/ Ідентифікаційний код юридичної особи місцезнаходження: адреса для листування: телефон/факс: поточний рахунок № , в банку , код банку (МФО) . [якщо лізингоодержувач є фізичною особою / фізичною особою-підприємцем, то залишити в цьому розділі наступні реквізити] /ПІБ/ реєстраційний номер облікової картки (ІПН) місце реєстрації/адреса для листування телефон (мобільний/робочий/домашній) паспорт (серія, номер) , виданий (ким, коли) поточний рахунок № , в банку , код банку (МФО) зареєстрований(-а) фізичною особою-підприємцем відповідно до /вказати дату та номер Свідоцтва/Виписки про держану реєстрацію ФОП та назву державного органу, що зареєстрував/. X.X. (підпис) |