Contract
м. Київ
ДОГОВІР ПОСТАЧАННЯ №ДП- / -2021
2021 р.
Товариство з обмеженою відповідальністю «РММ ТРЕЙД», іменоване в подальшому «Постачальник», що є платником податку на прибуток на загальних підставах, в особі директора Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxx, який діє на підставі Статуту, з другої сторони, і
, іменоване в подальшому
«Замовник», що є платником податку , в особі
, який діє на підставі , з однієї сторони, (Замовник і Постачальник далі по тексту разом - Сторони, або окремо - Сторона), уклали цей Договір (надалі – «Договір») про наступне:
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
1.1. Постачальник зобов'язується придбати та передати на встановлених даним Договором умовах у власність Замовника обладнання та матеріали (надалі Товар) згідно специфікацій до даного Договору, а Замовник зобов’язується прийняти та оплатити їх на умовах даного Договору.
1.2. Якість Товару, що постачається на умовах даного Договору, повинна відповідати вимогам стандартів, технічних умов, сертифікатів якості виробника, сертифікатів відповідності або іншій документації, яка встановлює вимоги до його якості.
2. ЦІНА ТОВАРУ ТА СУМА ДОГОВОРУ
2.1. Загальна сума Договору визначається шляхом складення сум вартостей Товару, зазначених у специфікаціях до Договору.
2.2. Розрахунки здійснюються в безготівковій формі шляхом перерахування Платником грошових коштів на поточний (розрахунковий) рахунок Постачальника в порядку, передбаченому чинним законодавством України. Фактом оплати є надходження грошових коштів на розрахунковий рахунок Постачальника.
2.3. У випадку оплати Товару частинами та зміни комерційного курсу гривні відносно ЕВРО на Міжбанківському валютному ринку України (далі МВРУ) у період з моменту часткової оплати Товару до моменту повної оплати більш ніж на 2%, Постачальник має право змінити вартість попередньо не повністю оплаченого Замовником Товару, за формулою:
So = А + (Sn/К1)*К2, де
So – вартість Товару з урахуванням корегування в зв’язку зі зміною курсу гривні відносно ЕВРО; А – авансовий платіж (платежі);
Sn – залишок несплаченої вартості Товару;
К1 – курс гривні відносно ЕВРО на дату попереднього розрахунку вартості; К2 – курс гривні відносно ЕВРО на дату поточної оплати.
При цьому Сторони підписують відповідну додаткову угоду до Договору про зміну вартості Товару.
3. УМОВИ ПОСТАВКИ ТОВАРУ
3.1. Поставка Товару здійснюється Постачальником у повному обсязі. Найменування, асортимент, кількість та бажані терміни або строки постачання партії Товару визначаються в Заявці, яка оформляється в довільній формі. Сторони домовилися, що Заявки можуть надаватись Постачальнику у письмовій формі, по факсу, електронній пошті або у інший спосіб, прийнятний для Замовника.
Поставка товару здійснюється відповідно до Специфікацій до даного Договору.
3.2. У випадку неможливості виконати Заявку в цілому або частково Постачальник попереджає про це Замовника у письмовій формі, по факсу, електронній пошті або у інший спосіб, прийнятний для Постачальника.
3.3. Поставка Товару здійснюється в строк, узгоджений Сторонами, але тільки після повної оплати вартості партії Товару Замовником. Постачальник у письмовій формі, по факсу, електронній пошті або у інший спосіб повідомляє Замовника про наявність Товару на складі, а Замовник зобов’язується прийняти Товар протягом 5 днів після отримання повідомлення.
3.4. Товар повинен бути переданий Постачальником Замовнику у тарі та (або) упаковці, яка забезпечує схоронність Товару (недопущення його псування, втрати зовнішнього вигляду, забруднення, псування маркування та (або) знищення) за звичайних умов зберігання, вантажно-розвантажувальних робіт і транспортування.
4. УМОВИ ПРИЙОМУ – ПЕРЕДАЧІ ТОВАРУ
4.1 Прийом-передача Товару відбувається на складі Перевізника у робочі дні та у робочий час, якщо друге не вказане у Додаткових угодах до цього Договору або специфікаціях.
4.2 Поставка Товару здійснюється на умовах FCA.
4.3 Відвантаження Товару здійснюється на підставі заявки Замовника про відвантаження Товару, в якій зазначається найменування вантажоодержувача, місце доставки, дані контактної особи вантажоодержувача (прізвище, ім’я та по батькові, номера телефонів). Така заявка надсилається Постачальнику засобами факсимільного або електронного зв’язку не менше ніж за три доби (до 17.00) до дати відвантаження.
4.4 Разом з Товаром Постачальник передає Перевізнику товаросупроводжувальні документи: видаткову накладну, копію сертифіката відповідності або свідоцтва про визнання відповідності (при їх наявності), рахунок-фактуру та технічну і експлуатаційну документацію.
4.5 Прийом-передача Товару здійснюється на підставі видаткових накладних. Замовник зобов’язаний при отриманні Товару передати Постачальнику:
- довіреність на отримання товарно-матеріальних цінностей, підписану уповноваженою особою та скріплену печаткою Замовника;
- повернути один екземпляр видаткової накладної, яка має бути скріплена печаткою Замовника та підписані особою, вказаною у виданій Замовником Довіреності на отримання товарно-матеріальних цінностей.
4.6. Право власності на Товар, а також всі пов’язані з ним ризики, переходять від Постачальника до Замовника з моменту передачі Товару Замовнику. Моментом передачі Товару є підписання уповноваженим представником Замовника (вказаним у виданій Замовником Довіреності на отримання товарно- матеріальних цінностей) видаткової накладної, яка має бути скріплена печаткою Замовника, або підписання представником Замовника Товаротранспортної накладної.
4.7. Приймання Товару по якості здійснюється відповідно до Інструкції Про порядок приймання продукції виробничо – технічного призначення i товарів народного споживання по якості затверджена постановою Держарбітражу при Раді Міністрів СРСР від 25 квітня 1966 року № П-7 зі змінами i доповненнями.
4.8. Приймання Товару по кількості здійснюється відповідно до Інструкції Про порядок приймання продукції виробничо – технічного призначення i товарів народного споживання по кількості, затвердженої постановою Держарбітражу при Раді Міністрів СРСР від 15 червня 1965 року № П-6 зі змінами i доповненнями.
4.9. Постачальник не несе відповідальності за вибір асортименту Товару Замовником, а саме, помилок, які стосуються, наприклад, фізичних чи технічних параметрів поставленого Товару, його кількості та інших технічних параметрів.
5. ПОРЯДОК РОЗРАХУНКІВ
5.1. Замовник проводить попередній 100% розрахунок за Товар на підставі виставлених Постачальником рахунків в порядку, визначеному у специфікаціях.
5.2. Розрахунки здійснюються в безготівковій формі шляхом перерахування Замовником грошових коштів на поточний (розрахунковий) рахунок Постачальника в порядку, передбаченому чинним законодавством України. Фактом оплати є надходження грошових коштів на розрахунковий рахунок Постачальника.
6. ГАРАНТІЇ
6.1. Строк гарантії на Товар вказується у Технічній документації на нього.
6.2. Виробник приймає на себе гарантійні зобов’язання тільки при умові встановлення та експлуатації Товару у відповідності до інструкцій по обслуговуванню та експлуатації Товару, наданих Замовнику, а також при умові монтажу, обслуговуванні та ремонту Товару виключно кваліфікованою монтажною (сервісною) організацією.
6.3. Гарантії не розповсюджуються на частини, що швидко зношуються, шкоду, що виникла в наслідок неналежного зберігання, монтажу, ремонту, обслуговування або експлуатації Товару.
6.4. При виявленні виробничих та інших дефектів Товару у період дії строку гарантії на Товар Замовник зобов’язаний повідомити про це Постачальника протягом 2 робочих днів.
7. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
7.1. За невиконання або неналежне виконання своїх обов’язків за даною угодою сторони несуть відповідальність згідно чинного законодавства України та даного Договору.
7.2. Збитки, які несе одна із Сторін через порушення умов даного Договору другою Стороною, підлягають відшкодуванню у повній сумі та в повному об’ємі.
7.3. У випадку несвоєчасної поставки Товару Постачальник сплачує Замовнику пеню у розмірі подвійної облікової ставки НБУ за кожний день прострочення.
8. ФОРС-МАЖОР
8.1. Сторони звільняються від матеріальної та іншої відповідальності за повне або часткове невиконання своїх зобов’язань за Договором, якщо затримка з виконанням чи не повним виконанням зобов’язань за Договором є прямим результатом дії обставин форс-мажору.
8.2. «Форс-мажор» означає обставини, які мають непередбачений характер і непідвладні контролю та не пов’язані з прорахунком чи недбалістю сторін за договором, не підлягають контролю з боку сторін, а також які виникли після підписання даного Договору. Такими обставинами можуть бути, і цей перелік не є вичерпним: пожежа, повінь, землетрус, інші стихійні лиха, війна, блокада, ембарго на постачання вантажів, страйк в державах-Постачальниках, прийняття законодавчими чи урядовими органами законів і нормативних актів, що перешкоджають виконанню сторонами своїх зобов’язань за Договором.
8.3. Про виникнення для однієї з сторін обставин “форс-мажору”, дана сторона Договору зобов’язується протягом 5 (п’яти) робочих днів, з початку дії “форс-мажору”, повідомити іншу сторону Договору про виникнення “форс-мажорних” обставин.
8.4. При тривалості обставини “форс-мажору” понад 3 (трьох) місяців сторони можуть розглянути питання про розірвання Договору. При розірванні Договору з причин “форс-мажорних” обставин жодна із сторін не буде мати права вимагати відшкодування втраченої вигоди чи моральної (нематеріальної) шкоди.
9. ВИРІШЕННЯ СПОРІВ
9.1. При невиконанні чи неналежному виконанні Сторонами умов даного Договору, як окремих його частин, так і в цілому в межах діючих строків позовної давності на України, питання виноситься та обговорюється в установленому порядку в Господарському суді за місцем находження відповідача.
9.2. Сторони домовились дотримуватись загальних строків позовної давності. Нарахування штрафних санкцій за прострочення виконання грошових зобов’язань здійснюється у відповідності до строків позовної давності, визначених Цивільним кодексом України.
10. КОНФІДЕНЦІЙНІСТЬ
10.1. Сторони домовились про те, що текст Договору, будь-які матеріали, інформація та відомості, які стосуються Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди на це іншої Сторони, окрім випадку, коли така передача пов’язана з отриманням офіційних дозволів, документів для виконання умов Договору чи сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у випадках, передбачених діючим законодавством, регулюючим зобов’язання Сторін за Договором.
11.СТРОК ДІЇ ТА УМОВИ РОЗІРВАННЯ ДОГОВОРУ
11.1. Даний Договір вступає в дію з моменту його підписання уповноваженими представниками Сторін і скріплення їх печатками та діє до повного виконання Сторонами своїх зобов’язань.
11.2. Дострокове розірвання Договору можливе за ініціативою будь-якої Сторони, при цьому заінтересована Сторона інформує про свої наміри та погоджує їх з іншою Стороною у письмовому вигляді. Дострокове розірвання Договору за угодою Сторін не відміняє проведення розрахунків по Договору в повному обсязі на момент розгляду ініціативи однієї із сторін.
12.ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ
12.1. Всі правовідносини, які виникають з даного Договору або пов’язані з ним, зокрема пов’язані з дійсністю, висновком, виконанням, зміною і припиненням даного Договору, тлумаченням його умов, визначенням наслідків недійсності або порушення Договору, регламентуються цим Договором та відповідними нормами чинного в Україні законодавства, а також вживаними до таких правовідносин звичаями ділового обороту на підставі принципів сумлінності і справедливості.
12.2. Після набуття чинності даного Договору всі попередні переговори по ньому, листування, протоколи про наміри та будь-які інші усні або письмові домовленості Сторін, по питаннях, які так чи інакше
стосуються цього Договору, втрачають юридичну силу, але можуть братися до уваги при тлумаченні умов даного Договору.
12.3. Кожна із Сторін несе повну відповідальність за правильність вказаних нею в цьому Договорі реквізитів та зобов’язується своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, інакше вона несе ризик настання пов’язаних з цим несприятливих наслідків.
12.4. Всі зміни та доповнення до даного Договору оформлюються в письмовому вигляді, підписуються уповноваженими представниками Сторін та скріпляються їх печатками.
12.5. Сторони не мають право передавати права та зобов’язання по даному Договору третій стороні без письмової згоди іншої сторони.
12.6. Закінчення, розірвання, а також призупинення дії цього Договору не звільняє Замовника від зобов’язань по оплаті Товару та виставлених Постачальником штрафних санкцій.
12.7. Даний Договір складено в двох оригінальних примірниках, на українською мовою, які мають однакову юридичну силу.
13. ДОДАТКИ ДО ДОГОВОРУ
13.1. Специфікації.
14. РЕКВІЗИТИ ТА ПІДПИСИ СТОРІН:
Постачальник: ТОВ «РММ ТРЕЙД» 04136, м. Київ, вул.. Маршала Гречка, 13, оф. Б-414 ЄДРПОУ 41067082 ІПН 410670826560 Р/р XX000000000000000000000000000, Банк ПАТ КБ ПРИВАТБАНК, в м. Київ, МФО 320649 Директор Р.Ю. Мокрій | Замовник: Директор |
Додаток № 1 до Договору постачання № ДП- / -2021 від 2021 р.
Специфікація № від 2021
№ | Товар | К-сть | Од. | Ціна | Сума |
Разом: | ,00 | ||||
ПДВ (в т.ч.): | ,00 |
ЗАГАЛЬНА ВАРТІСТЬ: грн. коп. ( гривень копійок), в т.ч. ПДВ 20% - грн. коп. ( гривень копійок)
ЗАМОВНИК: МП | ПОСТАЧАЛЬНИК: ТОВ «РММ ТРЕЙД» Р.Ю.Мокрій МП |