назва другої сторони] (дaлі – [скорочена назва другої сторони]), що є суб’єктом електронної взаємодії, в особі ______________________________________________, який діє на підставі _______________________________________, з другої сторони, далі разом –...
ДОГОВІР
про інформаційну взаємодію
м. Київ ___ ____________ 202_ р.
[назва однієї сторони] (далі – [скорочена назва однієї сторони], що є суб’єктом електронної взаємодії, в особі ______________________________________________, який діє на підставі _______________________________________, з однієї сторони,
[назва другої сторони] (дaлі – [скорочена назва другої сторони]), що є суб’єктом електронної взаємодії, в особі ______________________________________________, який діє на підставі _______________________________________, з другої сторони, далі разом – Сторони, а кожна окремо Сторона, уклали цей договір про інформаційну взаємодію (далі – Договір) про нижченаведене.
ВИЗНАЧЕННЯ ТЕРМІНІВ
У цьому Договорі терміни вживаються в таких значеннях:
Ресурс [скорочена назва однієї сторони] – [назва електронного інформаційного ресурсу], власником (держателем) якого є [скорочена назва однієї сторони];
Ресурс [скорочена назва другої сторони] – [назва електронного інформаційного ресурсу], власником (держателем) якого є [скорочена назва другої сторони];
Оператор [назва електронного інформаційного ресурсу однієї сторони] (за наявності) – [назва підрозділу/установи/підприємства], уповноважений [скорочена назва однієї сторони] на виконання функцій суб’єкта електронної взаємодії в межах побудови електронної інформаційної взаємодії, [зазначити обсяг делегованих прав (керування правами доступу до сервісів, встановлення власної кваліфікованої електронної печатки на електронні повідомлення тощо)];
Оператор [назва електронного інформаційного ресурсу другої сторони] (за наявності) – [назва підрозділу/установи/підприємства], уповноважений [скорочена назва другої сторони] на виконання функцій суб’єкта електронної взаємодії в межах побудови електронної інформаційної взаємодії, [зазначити обсяг делегованих прав (керування правами доступу до сервісів, встановлення власної кваліфікованої електронної печатки на електронні повідомлення тощо)];
електронна інформаційна взаємодія - обмін визначеним набором даних між електронними інформаційними ресурсами Сторін за допомогою програмних інтерфейсів електронних інформаційних ресурсів;
Система Трембіта – система електронної взаємодії державних електронних інформаційних ресурсів «Трембіта», держателем якої є Мінцифри, положення про яку затверджене постановою Кабінету Міністрів України від 08 вересня 2016 р. № 606 «Деякі питання електронної взаємодії електронних інформаційних ресурсів», призначена для автоматизації та технологічного забезпечення обміну даними між суб’єктами електронної взаємодії з електронних інформаційних ресурсів на основі єдиних правил та протоколів обміну під час надання публічних (електронних публічних) послуг та здійснення інших повноважень відповідно до покладених на них завдань.
адміністратор системи Трембіта – державне підприємство «ДІЯ», яке належить до сфери управління Мінцифри та забезпечує адміністрування, технічну підтримку та безперебійне функціонування системи Трембіта;
Інші терміни, у цьому Договорі, вживаються у значенні, наведеному в Положенні про систему електронної взаємодії державних електронних інформаційних ресурсів “Трембіта”, затвердженому постановою Кабінету Міністрів України від 8 вересня 2016 р. № 606 “Деякі питання електронної взаємодії електронних інформаційних ресурсів”.
ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ
2.1. Цей Договір укладений відповідно до Порядку електронної (технічної та інформаційної) взаємодії, затвердженого постановою Кабінету Міністрів України від 08 вересня 2016 р. № 606 «Деякі питання електронної взаємодії електронних інформаційних ресурсів», інших нормативно-правових актів, що визначають порядок інформаційної взаємодії.
2.2. Цей Договір визначає загальний організаційний порядок електронної інформаційної взаємодії між електронними інформаційними ресурсами [скорочена назва однієї сторони] і [скорочена назва другої сторони] в межах функціонування та експлуатації системи Трембіта.
2.3. Сторони підтверджують, що ними та операторами (у разі їх залучення) укладено договір про приєднання до системи Трембіта і вони є учасниками системи Трембіта.
2.4. Сторони підтверджують що електронні інформаційні ресурси, підсистеми, що їх представляють, програмні інтерфейси електронного інформаційного ресурсу та сервіси, що забезпечують електронну інформаційну взаємодію, належним чином опубліковані в Каталозі системи Трембіта відповідно до Регламенту роботи системи Трембіта.
2.5. Електронна інформаційна взаємодія електронних інформаційних ресурсів [скорочена назва однієї сторони] та [скорочена назва другої сторони] здійснюються на безоплатній основі.
2.6. Цей Договір набирає чинності після підписання керівниками або уповноваженими особами [скорочена назва однієї сторони] і [скорочена назва другої сторони].
ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
3.1. Цим договором визначено порядок електронної інформаційної взаємодії між Ресурсами [скорочена назва однієї сторони] та [скорочена назва другої сторони] з метою забезпечення надання публічних (електронних публічних) послуг та здійснення інших повноважень відповідно до покладених на Сторони завдань.
3.2. Цей Договір укладений (вказати нормативно-правову підставу), з метою [зазначити мету електронної інформаційної взаємодії].
ПОРЯДОК ЕЛЕКТРОННОЇ ІНФОРМАЦІЙНОЇ ВЗАЄМОДІЇ
4.1. Електронна інформаційна взаємодія здійснюється згідно з Порядком електронної (технічної та інформаційної) взаємодії, затвердженим постановою Кабінету Міністрів України від 08 вересня 2016 р. № 606 «Деякі питання електронної взаємодії електронних інформаційних ресурсів» та на підставі цього Договору.
4.2. Електронна інформаційна взаємодія здійснюється з використанням (назва програмного інтерфейсу електронного інформаційного ресурсу (сервісу), яка відображає його призначення, [назва Ресурсу] [скорочена назва однієї сторони])
(у разі використання декількох програмних інтерфейсів електронного інформаційного ресурсу (сервісів) зазначити весь перелік).
4.3. Електронна інформаційна взаємодія здійснюється шляхом направлення електронних повідомлень-запитів від [назва Ресурсу] [скорочена назва другої сторони] до сервісів відповідного програмного інтерфейсу електронних інформаційних ресурсів [назва Ресурсу] [скорочена назва однієї сторони] в системі Трембіта, з метою (зазначити мету електронної інформаційної взаємодії).
(у разі використання декількох взаємодій між програмними інтерфейсами електронного інформаційного ресурсу (сервісів) та ресурсами зазначити весь перелік та мету кожної електронної інформаційної взаємодії).
4.4. Обсяг та структура даних, якими обмінюються суб’єкти електронної взаємодії через програмні інтерфейси електронних інформаційних ресурсів (сервіси) в рамках даного Договору, визначено у Додатку до цього Договору, що є його невід’ємною частиною.
4.5. Електронні повідомлення-запити та/або повідомлення-відповіді повинні містити повну, актуальну, достовірну інформацію виключно для надання публічних (електронних публічних) послуг або виконання інших завдань, визначених нормативно-правовими актами, та відповідно до умов цього Договору.
4.6. У разі відсутності в ресурсі даних за критеріями, визначеними в електронному запиті, або за наявності розбіжностей у них, формується та передається відповідь про відсутність даних, що запитуються, або їх частини.
У разі виявлення невідповідності електронних повідомлень та/або стану функціонування ресурсів вимогам порядку інформаційної взаємодії, Сторони зобов’язані негайно повідомити про це адміністратора системи Трембіта.
4.7. Електронна інформаційна взаємодія здійснюється в цілодобовому режимі (24/7).
4.8. Електронна інформаційна взаємодія може забезпечуватися на рівні Операторів ресурсів, уповноважених на виконання функцій суб’єкта електронної взаємодії відповідно до делегованих прав.
4.9. Сторони зобов’язуються для захисту інформації застосовувати засоби захисту інформації, що мають сертифікат відповідності або позитивний експертний висновок за результатами державної експертизи у сфері захисту інформації, яка повинна бути проведена відповідно до чинного законодавства України.
4.10. Цим Договором Xxxxxxx підтверджують свою повну обізнаність і цілком усвідомлюють, що інформація, яка стає доступна їм під час електронної інформаційної взаємодії, є інформацією, що може використовуватися виключно з метою реалізації владних повноважень (виконання службових (посадових) обов’язків) у порядку, визначеному Законами України «Про інформацію», «Про електронні комунікації», «Про захист інформації в інформаційно-комунікаційних системах», «Про захист персональних даних», а також іншими нормативно-правовими актами щодо захисту інформації. Одержання, використання і зберігання такої інформації здійснюються з дотриманням вимог чинного законодавства України.
ПРАВА ТА ОБОВ’ЯЗКИ СТОРІН
5.1. [скорочена назва однієї сторони] зобов’язана:
5.1.1. належним чином та в повному обсязі дотримуватися Порядку електронної (технічної та інформаційної) взаємодії, Регламенту роботи системи Трембіта та умов цього Договору;
5.1.2. здійснювати в межах електронної інформаційної взаємодії обмін електронними повідомленнями з автоматичним накладенням на них системою Трембіта електронної печатки [скорочена назва однієї сторони] або Оператора ресурсу [скорочена назва однієї сторони] (у разі делегування цих прав оператору), протоколюванням і зберіганням системою Трембіта інформації про факти, дату та час надсилання й отримання електронних повідомлень;
5.1.3. забезпечувати безперервне функціонування належного йому Ресурсу та програмних інтерфейсів електронного інформаційного ресурсу разом із відповідними шлюзами безпечного обміну, веб-сервісами та веб-клієнтами;
5.1.4. забезпечувати формування електронних повідомлень у визначеному держателем системи Трембіта форматі;
5.1.5. надавати в межах електронної інформаційної взаємодії доступ підсистем до сервісів, що формують програмні інтерфейси Ресурсу [скорочена назва однієї сторони] (дана умова застосовується для власника прикладного програмного інтерфейсу електронного інформаційного ресурсу);
5.1.6. не вчиняти дій, які можуть зашкодити репутації та/або завдати збитків [скорочена назва другої сторони] або держателю системи Трембіта під час виконання цього Договору;
5.1.7. вчиняти всі залежні від нього дії щодо збереження та захисту інформації, яка стала йому відома під час виконання цього Договору.
5.2. [скорочена назва однієї сторони] має право:
5.2.1. визначати Оператора Ресурсу [скорочена назва однієї сторони] на виконання функцій суб’єкта електронної взаємодії в межах побудови електронної інформаційної взаємодії;
5.2.2. вимагати виконання [скорочена назва другої сторони] зобов’язань за цим Договором;
5.2.3. користуватися іншими правами, передбаченими чинним законодавством України.
5.3. [скорочена назва другої сторони] зобов’язана:
5.3.1. належним чином та в повному обсязі дотримуватися Порядку електронної (технічної та інформаційної) взаємодії, Регламенту роботи системи Трембіта та умов цього Договору;
5.3.2. здійснювати в межах електронної інформаційної взаємодії обмін електронними повідомленнями з автоматичним накладенням на них системою Трембіта електронної печатки [скорочена назва другої сторони] або Оператора ресурсу [скорочена назва другої сторони] (у разі делегування цих прав оператору), протоколюванням і зберіганням системою Трембіта інформації про факти, дату та час надсилання й отримання електронних повідомлень;
5.3.3. забезпечувати безперервне функціонування належного йому Ресурсу та програмних інтерфейсів електронного інформаційного ресурсу разом із відповідними шлюзами безпечного обміну, веб-сервісами та веб-клієнтами;
5.3.4. забезпечувати формування електронних повідомлень у визначеному держателем системи Трембіта форматі;
5.3.5. надавати в межах електронної інформаційної взаємодії доступ підсистем до сервісів, що формують програмні інтерфейси Ресурсу [скорочена назва другої сторони] (дана умова застосовується для власника прикладного програмного інтерфейсу електронного інформаційного ресурсу);
5.3.6. не вчиняти дій, які можуть зашкодити репутації та/або завдати збитків [скорочена назва однієї сторони] або держателю системи Трембіта під час виконання цього Договору;
5.3.7. вчиняти всі залежні від нього дії щодо збереження та захисту інформації, яка стала йому відома під час виконання цього Договору.
5.4. [скорочена назва другої сторони] має право:
5.4.1. визначати Оператора Ресурсу [скорочена назва другої сторони] на виконання функцій суб’єкта електронної взаємодії в межах побудови електронної інформаційної взаємодії;
5.4.2. вимагати виконання [скорочена назва однієї сторони] зобов’язань за цим Договором;
5.4.3. користуватися іншими правами, передбаченими чинним законодавством України.
ПОРЯДОК ВИРІШЕННЯ СПОРІВ
6.1. У всьому, що не передбачено умовами цього Договору, права, обов’язки та відповідальність Сторін регулюються нормами чинного законодавства України.
6.2. Усі спори між Xxxxxxxxx, пов’язані з укладенням Договору, визнанням недійсним Договору в цілому чи окремої його частини, тлумаченням та виконанням будь-яких умов цього Договору, вирішуються шляхом переговорів між Сторонами. У разі недосягнення згоди в ході переговорів такі спори вирішуються в судовому порядку відповідно до чинного законодавства України.
ІНШІ УМОВИ
7.1.Цей Договір діє з дати набрання ним чинності та до __________.
Якщо жодна Сторона письмово не повідомила іншу Сторону про намір припинити дію Договору, він вважається автоматично продовженим на кожен наступний календарний рік щорічно, до подання будь-якою із Xxxxxx заяви про його розірвання.
7.2. Дію цього Договору може бути припинено достроково за взаємною згодою Сторін, вираженою в тій самій формі, що й цей Договір.
Виправлення помилок, внесення уточнень та інших змін до цього Договору здійснюється шляхом його переукладання.
7.3. Сторони зобов’язані повідомляти одна одну про зміну будь-яких своїх реквізитів, указаних у цьому Договорі, або будь-яких інших реквізитів чи даних, які є необхідними та важливими для Сторін для належного та своєчасного виконання положень цього Договору, протягом 3 (трьох) календарних днів з моменту проведення (реалізації/здійснення) таких змін. Негативні наслідки порушення цього зобов’язання несе Xxxxxxx, яка його не виконала.
7.4. Цей Договір укладений Xxxxxxxxx при повному розумінні його змісту та термінології, складений українською мовою у 2 (двох) примірниках, що мають однакову юридичну силу, по одному для кожної зі Сторін.
7.5. Особи, що підписали цей Договір, погодилися, що їх персональні дані, які стали відомі Сторонам у зв’язку з укладенням цього Договору, включаються до баз персональних даних Сторін. Підписуючи цей Договір, уповноважені представники Сторін дають згоду (дозвіл) на обробку їх персональних даних з метою підтвердження повноважень суб’єкта. Представники Xxxxxx підписанням цього Договору підтверджують, що вони повідомлені про свої права відповідно до ст. 8 Закону України «Про захист персональних даних».
РЕКВІЗИТИ ТА ПІДПИСИ СТОРІН
[назва однієї сторони]
Адреса: Код юридичної особи: Адреса електронної пошти: Контактний телефон:
[посада]
_____________ [Ім’я ПРІЗВИЩЕ] |
[назва другої сторони]
Адреса: Код юридичної особи: Адреса електронної пошти: Контактний телефон:
[посада]
_____________ [Ім’я ПРІЗВИЩЕ] |
|
Додаток до договору про інформаційну взаємодію від __________№ ______________
|
1 Загальні відомості про програмний інтерфейс
Назва: |
|
Опис призначення: |
|
Технологія роботи: |
SOAP або REST/json або REST/xml |
Скорочені коди сервісів, що формують програмний інтерфейс (та їх стислий опис): |
Наприклад: 1) sendApplication (ініціювання обробки запиту); 2) getResult (отримання статусу обробки та фінальної відповіді). |
Послідовність виклику сервісів: |
Вказується задача, яка вирішується (наприклад, отримання відомостей про об’єкт) і послідовність кодів сервісів для її виконання (приклад для асинхронних сервісів - ініціювання обробки запиту, отримання фінальної відповіді). В разі наявності – також зазначаються параметри, які передаються між викликами методів для збереження одного сеансу (наприклад, вихідний параметри першого виклику applicationId стає вхідним для виклику другого методу). |
Принцип роботи: |
Отримання / надавання даних |
Обмеження щодо використання: |
|
Публічний інтерфейс: |
Так / ні |
Обробка персональних даних інтерфейсом: |
Так / ні |
2 Опис сервісів програмного інтерфейсу
2.1 Сервіс «Назва та код сервісу»
2.1.1 Загальні відомості про сервіс
Назва сервісу: |
|
Код сервісу: |
srvcode_v1 |
Ідентифікатор сутності SERVICE в СЕВДЕІР для методу (тестове середовище) після публікації на локальному компоненті ПМДПД: |
SEVDEIR-TEST/GOV/00000000/PD_Descr_FreeSymbols/srvcode_v1 |
Ідентифікатор сутності SERVICE в СЕВДЕІР для методу (тестове середовище) у випадку наявності виключення щодо реєстрації фактів доступу до персональних даних (за наявності): |
SEVDEIR-TEST/GOV/00000000/Descr_FreeSymbols/srvcode_v1 |
Ідентифікатор сутності SERVICE в СЕВДЕІР для методу (промислове середовище) після публікації на локальному компоненті ПМДПД: |
SEVDEIR/GOV/00000000/PD_Descr_FreeSymbols/srvcode_v1 |
Ідентифікатор сутності SERVICE в СЕВДЕІР для методу (промислове середовище) у випадку наявності виключення щодо реєстрації фактів доступу до персональних даних (за наявності): |
SEVDEIR/GOV/00000000/Descr_FreeSymbols/srvcode_v1 |
Особливості роботи: |
Цілодобово / в період з … по … / використовується до / з |
Показники продуктивності: |
… запитів в секунду |
2.1.2 Вхідні поля сервісу
У підрозділі вказуються вхідні поля сервісу, а саме наявний в методі вебсервісу: код поля, опис поля, обов'язковість, спосіб заповнення (тип даних), обмеження.
№ |
Рівень вкладеності |
Код поля (згідно WSDL з вказанням простору імен для SOAP, згідно json або XML для REST) |
Опис поля (або позначка батьківського елементу) |
Обов’язковість (у тому числі мінімальна та максимальна кількість) |
Спосіб заповнення / Тип даних |
Обмеження |
|
|
|
|
|
|
|
2.1.3 Вихідні поля сервісу
У підрозділі вказуються вихідні поля сервісу, а саме наявний в методі вебсервісу: код поля, опис поля, обов'язковість, спосіб заповнення (тип даних), обмеження.
№ |
Рівень вкладеності |
Код поля (згідно WSDL з вказанням простору імен для SOAP, згідно json або XML для REST) |
Опис поля (або позначка батьківського елементу) |
Обов’язковість (у тому числі мінімальна та максимальна кількість) |
Спосіб заповнення / Тип даних |
Обмеження |
|
|
|
|
|
|
|
2.1.4 Формат відповіді про помилку сервісу
У підрозділі вказуються вихідні поля повідомлення про помилку сервісу (якщо такий тип повідомлень заявлений), а саме наявний в методі вебсервісу: код поля, опис поля, обов'язковість, спосіб заповнення (тип даних), обмеження.
№ |
Рівень вкладеності |
Код поля (згідно WSDL з вказанням простору імен для SOAP, згідно json або XML для REST) |
Опис поля (або позначка батьківського елементу) |
Обов’язковість (у тому числі мінімальна та максимальна кількість) |
Спосіб заповнення / Тип даних |
Обмеження |
|
|
|
|
|
|
|
2.1.5 Xxxx помилок обробки даних
У підрозділі зазначаються відомості про коди помилок, опис помилок і умови виникнення.
№ |
Код помилки |
Опис коду помилки |
Умови виникнення |
Примітка |
|
|
|
|
|
2.1.6 Контрольні приклади
У підрозділі необхідно привести контрольний приклад електронного повідомлення-запиту, електронного повідомлення-відповіді з даними і електронного повідомлення-відповіді з помилкою. Наявність актуальних тестових значень вхідних параметрів може прискорити процес підключення до сервісу та налагодження електронної взаємодії.
3. Додатки
Можуть опціонально наводитись:
- WSDL-схема (для SOAP-сервісів);
- XSD-схеми;
- структура json-пакету;
- довідники значень параметрів сервісу;
- посилання на інші пов’язані сервіси (наприклад, якщо у вхідних або вихідних полях присутні відповідні типи даних, які можна додатково валідувати).