Contract
ДОГОВІР № ___________________
(поставки та монтажу)
м. ___________ «__» ________ 20___ р.
Товариство з обмеженою відповідальністю «____________________», місцезнаходження якого: 79018, м. Львів, __________________, код ЄДРПОУ – _______________, створене відповідно до чинного законодавства України, в особі директора _________________________, який діє на підставі Статуту, та має статус платника податку на прибуток на загальних підставах з одного боку (далі по тексту – «Замовник»),
Товариство з обмеженою відповідальністю «____________________», місцезнаходження якого: 79035, м. Львів, ____________________, код ЄДРПОУ ___________________, (надалі іменується – «Генпідрядник»), в особі представника __________________________, який діє на підставі Довіреності від ___________ року, з другої сторони, та
Товариство з обмеженою відповідальністю «_________________», створене відповідно до чинного законодавства України, в особі директора _________________________, що діє на підставі статуту та має статус платника податку на прибуток на загальних підставах, з іншого боку(далі по тексту – «Субпідрядник»), а разом – «Сторони», склали даний Договір про наступне:
ВИЗНАЧЕННЯ ТЕРМІНІВ
"Договір" - цей Договір з усіма додатками та доповненнями до нього.
"Замовник" – сторона Договору, що є юридичною особою, яка зареєстрована та діє згідно чинного законодавства України, наділена функціями замовника будівництва Об’єкта згідно з чинним законодавством України.
"Генпідрядник" – сторона Договору, що є юридичною особою, яка зареєстрована та діє згідно чинного законодавства України, виконує функції Генпідрядника по будівництву Об’єкта, що включають контроль і нагляд за виконанням Субпідрядником відповідних Робіт, передбачених цим Договором.
"Субпідрядник" – сторона Договору, що є юридичною особою, яка зареєстрована та діє згідно чинного законодавства України, забезпечую поставку Обладнання та безпосередньо виконує на Об’єкті Роботи з монтажу, пусконалагодження та передачі в сервіс поставленого Обладнання, що передбаченої цим Договором.
1.5. "Об’єкт будівництва, Об’єкт" – це ________________________________, за адресою м. Львів, ______________________.
2. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
2.1. Відповідно до умов даного Договору Субпідрядник на свій ризик зобов’язується власними силами та засобами поставити ліфтове обладнання (____________________), визначене у Додатку № 3 та затвердженим Замовником проектно-технічним завданням на проектування будівельної частини під монтаж Обладнання (надалі по тексту – ПТЗ) до Договору (надалі - Обладнання) на умовах DDP Incoterms 2010, які застосовуються відповідно до законодавства України, та виконати повний комплекс монтажних та пусконалагоджувальних робіт (надалі-Роботи) на Об’єкті будівництва Замовника та здати Замовнику в установлені даним Договором строки Роботи на Об’єкті будівництва згідно Додатку № 2, Генпідрядник зобов’язується здійснювати контроль та нагляд за виконанням Субпідрядником Робіт на Об’єкті будівництва, а Замовник зобов’язується прийняти виконані Роботи та оплатити їх відповідно до умов даного Договору.
2.2. Монтажні та пусконалагоджувальні роботи з встановлення Обладнання (далі по тексту – «Роботи») виконуються Субпідрядником згідно інструкції виробника у відповідності до Проектної документації, ПТЗ та Кошторису (Додаток № 5), в котрому узгоджуються види робіт, витрати на їх проведення, вартість робіт і матеріалів, інші необхідні відомості.
3. ДОГОВІРНА ЦІНА ТА ПОРЯДОК ПРОВЕДЕННЯ РОЗРАХУНКІВ
3.1. Договірна ціна цього Договору включає вартість Обладнання визначене Додатком №3 та вартість монтажних пуско-налагоджуючих робіт, і на момент підписання даного Договору становить _______________________ гривень (__________________________ грн. 00 коп.) у тому числі ПДВ 20%- __________,00 гривень (___________________ грн. 00 коп.), з них:
- Ціна Обладнання на момент підписання (далі по тексту – «Ціна Обладнання») становить ________________ гривень (____________________________________ грн. 00 коп.), у тому числі ПДВ 20% - ________,00 гривень (______________________________ грн. 00 коп.), яка розрахована за курсом НБУ____________ грн. за 1 Євро та еквівалентна _____________, 00 Євро (_______________________ Євро 00 Євроцентів). Ціна окремих складових Обладнання наведена в Додатку №1 до Договору. При цьому платежі за Обладнання по Договору будуть корегуватися відповідно до пп. 3.9, 3.15-3.20 цього Договору.
- Ціна монтажних та пусконалагоджувальних робіт (далі по тексту – «Ціна Робіт») становить ____________,00 гривень (_______________________ грн. 00 коп.), у тому числі ПДВ 20% – ______________,00 гривень (_______________________ грн. 00 коп.).
У випадку змін специфікації, та/або характеристик Обладнання, та/або строків замовлення Обладнання визначених Договором, Договірна ціна корегується шляхом підписання Додаткової угоди; при цьому Ціна та умови Договору узгоджується Сторонами. Додаткова Угода стає невід'ємною частиною Договору після її підписання Xxxxxxxxx.
3.3. Субпідрядник має право на зміну вартості Обладнання та/або строків поставки Обладнання у наступних випадках:
- виникнення обставин непереборної сили;
- внесення Замовником змін до Проектної документації;
- зміни правових норм, митних зборів чи правил;
- зміни ставок транспортних перевезень
що відповідно спричинить зміну Ціни Обладнання, про що повинна бути складена відповідна Xxxxxxxxx Угода до Договору, яка набуває чинності з моменту її підписання Xxxxxxxxx
3.4. Якщо під час виконання Робіт виникла потреба у виконанні додаткових робіт, не врахованих Проектною документацією та Xxxxxxxxxx (Додаток № 5) та у зв’язку з цим у відповідному підвищенні договірної ціни, які викликані наступними факторами, наприклад :
- невідповідність будівельної готовності умовам ПТЗ;
- додаткові виїзди інженерно-технічного персоналу на Об’єкт для прийняття будівельної готовності (більше двох разів);
виконання ревізії та відновлення Обладнання згідно умов п. 10.8 Договору;
переміщення Обладнання по Об'єкту та/або зі складу / на склад, чи до місць монтажу.
Субпідрядник зобов’язаний протягом 5 (п’яти) робочих днів повідомити письмово Замовника та Xxxxxxxxxxxxx про обставини, що зумовлюють виконання таких робіт, та подати їм пропозиції з відповідними розрахунками. Генпідрядник перевіряє обгрунтованість таких пропозицій Субпідрядника та про свої висновки інформує Замовника письмово та додатково електронною поштою впродовж 3 (трьох) робочих днів, після чого Замовник протягом 5 (п’яти) робочих днів розглядає зазначені пропозиції, приймає рішення по суті та повідомляє про нього Субпідрядника та Xxxxxxxxxxxxx. У разі досягнення згоди щодо виконання додаткових робіт, які не були передбачені Проектною документацією та Xxxxxxxxxx (Додаток № 5), Сторони укладають Додаток до цього Договору, у якому визначають обсяги додаткових робіт, їх вартість та строки виконання.
Якщо з вини Замовника або Генпідрядника строки виконання Робіт за Договором відкладаються на строк довше ніж 3 (три) місяці, то Ціна Робіт збільшується з урахуванням індексу інфляції за фактичний період відкладення, при цьому складається Додаткова Угода до Договору, яка набуває чинності з моменту її підписання Сторонами.
3.6. Якщо Субпідрядник не повідомив Замовника та Xxxxxxxxxxxxx в установленому п.3.4. Договору порядку та строки про необхідність виконання додаткових робіт і відповідного підвищення Договірної ціни, він не може вимагати від Замовника оплати виконаних додаткових робіт, якщо не доведе, що проведення таких робіт було необхідне в інтересах Замовника, зокрема, у зв’язку з тим, що зупинення робіт загрожувало знищенням або пошкодженням Об’єкта будівництва та/або Обладнання.
3.7. Договірна ціна може змінюватися виключно за взаємною згодою Сторін шляхом укладення Додатків до цього Договору.
3.8. Проведення розрахунків Замовником із Субпідрядником та Генпідрядником здійснюється в національній валюті шляхом безготівкового перерахування грошових коштів на їх поточні рахунки, вказані в розділі 17 даного Договору або повідомлені Замовнику додатково в письмовій формі.
3.9 Оплату за обладнання Субпідряднику здійснюється Замовником згідно графіку платежів визначеному в Додатку № 1 до Договору:
50% (п’ятдесят відсотків) - авансовий платіж від вартості Обладнання сплачується Замовником в розмірі та в строки, визначені в Додатку № 1 до даного Договору;
50% (п’ятдесят відсотків) - решту вартості Обладнання сплачується Замовником не пізніше, ніж за 10 (десять) банківських днів до моменту поставки Обладнання. Субпідрядник надсилає Замовнику лист повідомлення про готовність відвантаження обладнання з заводу виробника, після чого здійснюється дана оплата. Дата оплати та розмір суми визначені в Додатку № 1 до Договору.
50% (п’ятдесят відсотків) - вартості Xxxxx сплачується Замовником не пізніше, ніж за 10 днів до початку виконання Робіт згідно графіку виконання Робіт, передбаченого у Додатку № 2 до даного Договору.
40% (сорок відсотків) - вартості Робіт, визначеної Кошторисом (Додаток№ 5)– протягом 5 (п’яти) банківських днів з моменту підписання сторонами підписання Акту приймання-передачі виконаних робіт форми № КБ-2в та довідки форми КБ-3;
10% (десять відсотків) - вартості Робіт , визначеної Кошторисом (Додаток № 5) – протягом 5 (п’яти) банківських днів з моменту передачі обладнання у експлуатацію на підставі відповідного Акту приймання-передачі Обладнання. А також підписання сторонами Акту приймання-передачі документів, передбачених п. 5.10. даного Договору.
3.10. Після перевірки та підписання (візування) Акту передачі-приймання виконаних робіт форми КБ-2в та Довідки про вартість виконаних робіт та витрати форми КБ-3, Генпідрядник передає їх Замовнику. Одночасно з поданням Замовнику вищевказаних документів, що підтверджують виконання Робіт та їх вартість, одночасно Замовнику передаються Акти на приховані роботи.
3.11. Замовник перевіряє ці документи і в разі відсутності зауважень підписує надані Акт передачі-приймання виконаних робіт форми КБ-2в та Довідку про вартість виконаних робіт та витрати форми КБ-3 або зобов’язаний обґрунтувати причини відмови від його підписання протягом 5 (п’яти) робочих днів з дня одержання, зокрема, у разі виявлення невідповідності Робіт, пред'явлених до оплати, встановленим вимогам, невідповідності кошторису та інших помилок, що вплинули на ціну виконаних робіт.
3.12. Роботи вважаються виконаними та переданими Замовнику тільки після підписання усіма Сторонами Акту передачі-приймання виконаних робіт форми № КБ-2в та довідки форми № КБ-3.
3.13. Замовник здійснює оплати за Обладнання в розмірі та в строки, визначені в Додатку № 1 до Договору в гривнях за офіційний курсом НБУ на день здійснення відповідної оплати.
3.14. Розрахунок сплаченої суми еквіваленту євро за Обладнання здійснюється за фактичним курсом на день оплати. Остаточна Ціна Обладнання складається із сум окремих платежів за таке Обладнання.
3.15. Якщо за станом на кінець дня здійснення оплати Субпідряднику офіційний курс НБУ відрізняється від комерційного курсу продажу євро на міжбанківському валютному ринку України (МВРУ) більше, ніж на 1,5% (півтора відсотка), за фактичний курс в тлумаченні п. 3.13 приймається комерційний курс продажу євро на МВРУ, в іншому випадку – офіційний курс НБУ.
3.16. Джерелами інформації про офіційні та комерційні курси валют є сайти xxxx.xxx.xx та xxxxxx.xxx.xx відповідно.
3.17. Датою оплати вважається день зарахування суми платежу на поточний банківський рахунок Субпідрядника.
Якщо відповідна оплата за Обладнання виконується частинами, то датою виконання такої оплати є той день, коли Замовник виконав останню частину відповідної оплати.
4. ОбОВ’ЯЗКИ І ПРАВА сторІн
4.1. Субпідрядник зобов’язується:
4.1.1. Забезпечити поставку Обладнання в не розвантаженому вигляді, що пройшло розмитнення, на Об'єкт, згідно Додатку № 3 в термін, передбачений Додатком № 1 до даного Договору. Обладнання повинно відповідати вимогам ПТЗ та мати необхідні документи для застосування в Україні.
4.1.2. Перевірити та прийняти будівельну готовність під монтаж Обладнання по відповідному Акту прийому-передачі.
4.1.3. Приступити до виконання Робіт не пізніше терміну, визначеного у Додатку № 2 даного Договору.
4.1.4. Повідомити Замовника та Xxxxxxxxxxxxx за 5 (п’ять) днів до початку виконання Робіт письмово та додатково електронною поштою.
4.1.5. Виконати Роботи самостійно у строк, передбачений Додатком № 2 цього Договору та передати Замовнику Акт передачі-приймання виконаних робіт форми КБ-2в, який складений і підписаний Субпідрядником, а також завізований Xxxxxxxxxxxxxx (після перевірки правильності та обґрунтованості його складання).
4.1.6. Надати безперешкодний доступ Замовнику та Генпідряднику до місця виконання Робіт для перевірки перебігу та якості Робіт, що виконуються, якщо це не перешкоджає діяльності Субпідрядника, при цьому усі зауваження надаються Субпідряднику письмово.
4.1.7. Враховувати вимоги Замовника та Xxxxxxxxxxxxx усувати за свій рахунок недоробки і недоліки, виявлені в процесі виконання Робіт та/або під час їх прийняття. Дані вимоги мають бути аргументовані та погоджені трьома Сторонами про що складається додаткова угода до Договору.
4.1.8. Терміново попередити Xxxxxxxxx та Xxxxxxxxxxxxx (письмово та додатково електронною поштою) та до отримання від них вказівок припинити Роботи при виявленні незалежних від Субпідрядника обставин, які загрожують якості чи надійності результатів виконуваних Робіт чи створюють неспроможність їх завершення вчасно.
4.1.9. На вимогу Замовника та Xxxxxxxxxxxxx надавати інформацію та документацію, що стосуються питань виконання Робіт, обставин, що перешкоджають їх виконанню, а також про заходи необхідні для їх усунення, тощо.
4.1.10. Письмово та електронною поштою повідомити уповноважених представників Замовника та Генпідрядника про готовність до прийняття-передачі виконаних Робіт.
4.1.11. Оформити паспорти та зареєструвати Обладнання (у разі необхідності) у відповідності з діючим законодавством України. Реєстрація Обладнання відбувається за умови надання Замовником дозволу на експлуатацію Обладнання та заявки на реєстрацію Обладнання згідно діючого законодавства України.
4.1.12. Гарантувати належну якість виконаних Робіт та виконувати гарантійні зобов’язання в порядку, передбаченому розділом 10 цього Договору.
4.1.13. Виконувати належним чином інші зобов'язання, передбачені цим Договором, Цивільним і Господарським кодексами України, іншими актами законодавства.
4.2. Субпідрядник має право:
4.2.1. Вимагати від Замовника та Xxxxxxxxxxxxx належного виконання умов даного Договору.
4.2.2. Вимагати від Замовника проведення своєчасних оплат у повному розмірі згідно умов цього Договору.
4.2.3. Бути ініціатором внесення змін і доповнень до даного Договору.
4.2.4.Залучати робочу силу в необхідній кількості та відповідної кваліфікації. Наймати спеціалізовані субпідрядні організації для виконання певних обсягів Робіт та транспортування Обладнання.
4.2.5. Субпідрядник має інші права, які випливають із змісту даного Договору та передбачені Цивільним і Господарським кодексами України, іншими актами законодавства.
4.3. Генпідрядник зобов'язується:
4.3.1. Передати Субпідряднику фронт Робіт (будівельний майданчик або його частину), а також Проектну документацію в тій частині, яка стосується виконання Робіт, передбачених цим Договором, в строк, визначений у Додатку № 2 та Додатку № 4 до Договору. Передача відбувається по Акту прийому-передачі будівельної готовності Субпідряднику. У разі наявності зауважень до будівельної частини, невідповідностей та/або дефектів, Генпідряднику необхідно усунути їх до початку виконання Робіт, дати яких погоджені Додатком № 2 до даного Договору. Після усунення зауважень необхідно повторно передати будівельну готовність Субпідряднику.
4.3.2. Контролювати своєчасність виконання Субпідрядником Xxxxx та відповідність виконаних Робіт вимогам Проектної документації, ДБН, Кошторису, вимогам чинного законодавства та даного Договору.
4.3.3. Вчасно, не пізніше триденного терміну, розглянути та перевірити наданий Субпідрядником Акт передачі-приймання виконаних робіт форми КБ-2в та довідки про вартість виконаних робіт форми № КБ-3 та іншу документацію за Договором на предмет її відповідності чинному законодавству, ДБН, Проектній документації, Кошторису та умовам даного Договору, з метою подальшого передання їх Замовнику для погодження та оплати, а також підписати його за відсутності зауважень до виконаних Робіт.
4.3.4. Давати Субпідряднику обов’язкові для виконання вказівки щодо усунення допущених з вини Субпідрядника недоліків у виконаних Роботах, які виявлені Xxxxxxxxxxxxxx при виконанні Робіт чи при прийнятті виконаних Робіт в порядку, визначеному розділом 7 даного Договору.
4.3.5. Гарантувати безперешкодний проїзд великогабаритного автотранспорту до місця розвантаження, передбачити безперешкодний транспортний маршрут та технологічні отвори для розвантаження та переміщення Обладнання до місця складування та/або монтажу на Об’єкті.
4.3.6.Надати вантажну техніку для розвантаження (наприклад: автокран, навантажувач тощо) у день поставки Обладнання на Об'єкт, прийняти та розвантажити Обладнання.
4.3.7. Забезпечити та підтримувати на Об'єкті заходи з техніки безпеки, охорони праці та пожежної безпеки відповідно до законодавства України.
4.3.8. Забезпечити зберігання/схоронність ліфтового Обладнання та або інших матеріалів, поставлених Субпідрядником на будівельний майданчик.
4.3.9. Вчиняти інші дії, необхідні для якісного та належного виконання своїх зобов’язань за цим Договором.
4.3.10. Виконувати належним чином інші зобов'язання, передбачені цим Договором, Цивільним і Господарським кодексами України, іншими актами законодавства.
4.4. Генпідрядник має право:
4.4.1. Вимагати від Субпідрядника своєчасного та якісного виконання Робіт у відповідності до умов даного Договору.
4.4.2. Вимагати від Замовника проведення із ним своєчасного розрахунку.
4.4.3. Бути ініціатором внесення змін і доповнень до даного Договору.
4.4.4. Генпідрядник має інші права, які випливають із змісту даного Договору, та передбачені Цивільним і Господарським кодексами України, іншими актами законодавства.
4.5. Замовник зобов’язується:
4.5.1. Затвердити ПТЗ та повернути відповідні екземпляри Субпідряднику не пізніше строків, визначених у Додатку № 1 до даного Договору. Затвердження ПТЗ є необхідною умовою розміщення замовлення на виробництво Обладнання на заводі-виробнику згідно положень цього Договору.
4.5.2. Надати Субпідряднику комплект відповідних документів для проведення первинного технічного огляду (надалі – ПТО) за п’ять робочих днів до терміну проведення ПТО згідно Додатку № 2, а саме:
протокол перевірки опору заземлення будинку (ГСТУ 36.1-001-97);
наказ про призначення відповідальної особи за організацію експлуатації Обладнання;
копію договору на технічне обслуговування з уповноваженою організацією;
лист-заявку.
4.5.3. Оплатити Субпідряднику Роботи та Обладнання і провести розрахунки із Генпідрядником на умовах, передбачених розділом 3 даного Договору.
Виписати довіреність своєму уповноваженому представнику за 5 (п'ять) календарних днів до дати поставки Обладнання, копію довіреності необхідно надіслати по факсу в офіс Субпідрядника в той самий день, оригінал повинен бути переданий представнику Субпідрядника в день поставки Обладнання.
4.5.5. Прийняти Роботи відповідно до умов даного Договору.
4.5.6. Виконувати належним чином інші зобов'язання, передбачені цим Договором, Цивільним і Господарським кодексами України, іншими актами законодавства.
4.6. Замовник має право:
4.6.1. Вимагати від Субпідрядника та Xxxxxxxxxxxxx своєчасного та якісного виконання Робіт, а також виконання інших зобов’язань у відповідності до умов даного Договору.
4.6.2. Вимагати виконання Субпідрядником гарантійних зобов’язань у порядку, передбаченому розділом 10 цього Договору.
4.6.3. Бути ініціатором внесення змін і доповнень до даного Договору.
4.6.4. Замовник має інші права, які випливають із змісту даного Договору, та передбачені Цивільним і Господарським кодексами України, іншими актами законодавства.
4.7. Сторони зобов’язуються:
4.7.1. Максимально сприяти одна одній у виконанні зобов’язань, передбачених цим Договором.
4.7.2. Своєчасно та в повному обсязі виконувати свої зобов'язання, передбачені цим Договором.
4.7.3. За невиконання чи неналежне виконання зобов'язань за цим Договором нести відповідальність, передбачену цим Договором та чинним законодавством.
5. СТРОКИ ПОСТАВКИ ОБЛАДНАННЯ ТА ВИКОНАННЯ РОБІТ
5.1. Субпідрядник зобов’язується виконати Роботи, передбачені цим Договором в термін, визначений Додатком № 2 до даного Договору.
5.2. Генпідрядник в термін, не пізніше дати, визначеної у Додатку № 2 до даного Договору зобов’язується надати Субпідряднику фронт робіт (будівельний майданчик чи його частину) та надає доступ на Об’єкті будівництва до місця, на якому мають виконуватися Роботи, про що складається відповідний Акт.
5.3. Субпідрядник доставляє Обладнання, зазначене у Додатку № 3 до даного Договору на будівельний майданчик для використання його при виконанні Робіт в термін, визначений Додатком № 1 до Даного Договору.
Приймання Обладнання за кількістю та якістю здійснюється представником Замовника за довіреністю на отримання товарно-матеріальних цінностей, оформленою у відповідності з вимогами діючого законодавства України та представником Генпідрядника.
5.4. Поставка Обладнання, яка оформлена видатковою накладною та/або підписанням Актів приймання-передачі Обладнання – є необхідним та достатнім підтвердженням того, що Субпідрядник повністю виконав зобов'язання за п. 4.1.1 Договору.
5.5. Перехід ризиків втрати або пошкодження Обладнання відбувається в момент підписання Сторонами принаймні одного з зазначених вище документів одночасно з поставкою Обладнання до місця розвантаження та переходить до Генпідрядника, що забезпечує зберігання та схоронність переданого Обладнання/інших матеріалів до моменту передачі Субпідряднику для виконання Робіт, про що складається відповідний Акт. Генпідрядник несе відповідальність за збереження майна, переданого на зберігання в наступному порядку: у разі втрати (нестачі) Обладнання/інших матеріалів, переданих згідно оформленої видаткової накладної та/або Акту приймання-передачі Обладнання – у розмірі його вартості; у разі пошкодження Обладнання/інших матеріалів –у розмірі суми, на яку знизилася його вартість.
У випадку, якщо підписання видаткової накладної або Акту приймання-передачі Обладнання неможливо, ризики втрати або пошкодження Обладнання переходять від Субпідрядника до Генпідрядника в момент надання не розвантаженого Обладнання у розпорядження Замовника на транспортному засобі в місці розвантаження.
5.6. У разі якщо строки поставки Обладнання переносяться з ініціативи Генпідрядника у зв’язку з невиконанням ним своїх зобов’язань, він вважається таким, що надав згоду на зберігання Обладнання та зобов’язується відшкодувати додаткові витрати Субпідрядника, пов’язані з транспортуванням, простоєм автотранспорту, переоформлення документів, навантаженням/розвантаженням, зберіганням Обладнання у місці визначеному Субпідрядником, тощо, шляхом перерахування суми коштів додаткових витрат Субпідрядника на поточний рахунок Субпідрядника протягом 5-ти (п’яти) банківських днів з дня отримання рахунка на оплату від Субпідрядника.
5.7. Зміна строку виконання Субпідрядником Робіт, визначеного у Додатку № 2 до даного Договору можлива лише за умови підписання Сторонами додаткових угод (договорів) до даного Договору.
5.8. Строки виконання Робіт за даним Договором можуть бути продовжені при наявності обставин:
непереборної сили;
збільшення обсягів і складу робіт за завданням Замовника та/або в зв’язку з необхідністю виконання додаткових робіт, не врахованих Xxxxxxxxxx та даним Договором.
5.9. Місцем здавання-приймання виконаних робіт є Об’єкт будівництва, вказаний в п.1.5. Договору.
5.10. В строк, не пізніше 30 календарних днів з моменту реєстрації Обладнання і введення його в експлуатацію та підписання Акту приймання-передачі виконаних робіт, Субпідрядник зобов’язується передати Замовнику:
Акт(-и) технічної готовності ліфта(-ів).
Акт(-и) приймання ліфта (-ів);
зареєстрований (-і) в відповідному органі Паспорт(-и) ліфтового господарства.
5.11. Умовою включення Обладнання в робочий режим є 100% оплата за Обладнання та виконані роботи Субпідряднику.
6. ВИМОГИ ДО ЯКОСТІ РОБІТ
6.1. Роботи, передбачені цим Договором, повинні виконуватись у відповідності з будівельними нормами і правилами, державними стандартами та технічними умовами на підставі Проектної документації та Специфікацій.
6.2. Якість матеріалів та обладнання, що використовуються в Роботах, повинні відповідати нормам та стандартам, передбаченим чинним українським законодавством для даних видів матеріалів та обладнання. На всі матеріали і Обладнання, які підлягають сертифікації, повинні бути представлені сертифікати походження (відповідності, якості).
7. ПОРЯДОК ЗДІЙСНЕННЯ КОНТРОЛЮ ЗА ЯКІСТЮ
7.1. З метою забезпечення контролю та нагляду за якістю, обсягами та вартістю виконаних Субпідрядником Робіт, відповідністю виконаних робіт Проектній документації та Кошторису, будівельним нормам та правилам, а матеріалів та Обладнання – державним стандартам і технічним умовам та вимогам цього Договору Генпідрядник здійснює контроль за виконанням робіт у порядку, визначеному цим Договором та законодавством.
7.2. Генпідрядник здійснює перевірку якості виконаних Субпідрядником робіт (планова перевірка якості) та має право проводити випробування і перевірки матеріалів та прихованих робіт протягом усього терміну виконання Робіт (позапланова перевірка якості), за умови що така перевірка, випробування не перешкоджатиме виконанню робіт Xxxxxxxxxxxxxx, та виключає пошкодження матеріалів та елементів Обладнання.
7.3. Всі недоліки щодо якості Робіт та невідповідності вимогам ПТЗ і відповідних Додатках встановлюються та фіксуються в Акті спільної комісії. Така комісія створюється за письмовою вимогою Генпідрядника протягом 3 (трьох) днів з дня виникнення такої вимоги і письмового повідомлення сторін і обов’язково включає представників Замовника та Субпідрядника.
7.4. В Акті комісією зазначаються виявлені (в разі їх наявності) недоліки та строки їх усунення. У випадку відмови представника Субпідрядника від підписання відповідного Акту, Генпідрядник має зазначити про це в Акті та залучити до його підписання представника третьої особи (спеціаліста у галузі будівництва та/або проектування котрі мають дійсні відповідні ліцензії та дозволи на виконання таких робіт, та проводили такі роботи). Складений Xxx Xxxxxxxxxxxx передає Субпідряднику протягом 2 (двох) днів з моменту його складання.
7.5. Виявлення недоліків у виконаних Роботах є підставою для відмови Xxxxxxxxxxxxx та Замовника від підписання Акту приймання-передачі виконаних робіт. У випадку, якщо відповідні недоліки не будуть усунені Субпідрядником у строк, зазначений в Акті комісії, вказаної в п. 7.3. цього Договору, такі Роботи вважаються невиконаними. Акт приймання-передачі виконаних Субпідрядником робіт підписується виключно після усунення виявлених недоліків якщо такі мали місце.
7.6. Субпідрядник зобов'язаний за власний рахунок усувати допущені ним недоліки в роботах, матеріалах, устаткуванні тощо в строки, визначені Актом комісії, вказаної в п.7.3. Договору.
8. МАТЕРІАЛЬНО-ТЕХНІЧНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ
8.1. Забезпечення виконання Робіт матеріалами, обладнанням, устаткуванням тощо, що, покладається на Субпідрядника.
8.2. Якість матеріалів та обладнання, що надаються Субпідрядником та використовуються в Роботах, повинні відповідати вимогам, вказаним в п.6.2. Договору.
8.3. При виконанні Xxxxx, передбачених цим Договором, можуть використовуватись матеріали, надані Замовником, якщо це не суперечить вимогам Проектної документації, діючих будівельних норм та правил, не погіршує якість виконання Робіт. Факт передачі матеріалів Субпідряднику підтверджується відповідним актом приймання-передачі матеріалів, в якому зазначаються види, кількість та вартість переданих матеріалів.
8.4. Право власності на результати виконаної Роботи переходить від Субпідрядника до Замовника в момент підписання Акту передачі-приймання виконаних робіт. Ризик випадкової загибелі, втрати чи пошкодження результату виконаних Робіт, а також ризик випадкової загибелі, втрати чи пошкодження матеріалів переходить від Субпідрядника до Замовника в момент підписання Акту передачі-приймання виконаних робіт форми № КБ2в.
9. ВИМОГИ ДО ОРГАНІЗАЦІЇ РОБІТ
9.1. Субпідрядник зобов’язаний дотримуватись протипожежних заходів, безпечних умов праці та збереження навколишнього середовища відповідно до чинного законодавства України, а саме: ДБН А.3.1-5-96 «Організація будівельного виробництва»; ДБН В.1.1-7-2002 «Захист від пожежі. Пожежна безпека об’єктів будівництва»; СНИП ІІІ-4-80*(ДНАОП 0.07-1.01-80) «Техніка безпеки в будівництві»; ЗУ «Про охорону праці», тощо.
9.2. Субпідрядник зобов’язаний протягом строку виконання робіт за даним Договором забезпечити належні санітарні умови на об’єкті, зокрема на території відведеній Генпідрядником Субпідряднику для проведення Робіт, не засмічувати прилеглі до Об’єкту будівництва території.
9.3. Субпідрядник відповідає за збереження майна у випадку передачі обладнання згідно Акту передачі-приймання для виконання певного етапу робіт, за дотримання законодавчих вимог з охорони праці, техніки безпеки, експлуатації машин та механізмів, задіяних Субпідрядником при виконанні Робіт за цим Договором, електробезпеки, пожежної безпеки, охорони навколишнього природного середовища, зелених насаджень та вимог законодавства, щодо охорони земельних ділянок.
9.4. Субпідрядник самостійно забезпечує своїх працівників необхідними для проведення Робіт засобами індивідуального захисту (спецодягом).
9.5. Субпідрядник зобов’язаний запобігати появі на Об’єкті своїх працівників в стані алкогольного, наркотичного чи іншого сп’яніння.
9.6. Генпідрядник контролює дотримання Субпідрядником зазначених у даному розділі 9 Договору вимог до організації Робіт, в тому числі, вимог законодавства, ДБН тощо.
9.7. Субпідрядник повинен своєчасно попереджати Замовника та Xxxxxxxxxxxxx про те, що додержання їх вказівок загрожує якості або придатності результату Робіт.
9.8. За вимогою Замовника, Xxxxxxxxxxxx та Генпідрядник звітують перед Замовником про обсяги виконаних робіт шляхом надання Замовнику звітів про хід виконання Робіт, до яких, за вимогою Замовника, зобов’язаний додаватися необхідні розрахунки та підтверджуючі документи.
9.9. Субпідрядник зобов’язаний тимчасово призупиняти хід виконання Робіт та терміново, електронною поштою, телефонограмою та в письмовій формі, повідомляти Замовника та Генпідрядника про виявлені при виконанні Робіт ускладнення, які заважають належному виконанню зобов’язань за цим Договором.
9.10. Субпідрядник зобов’язується дотримуватись встановленого на об’єкті пропускного режиму.
9.11. Після повного завершення (виконання) робіт, а також у випадку дострокового припинення Договору Субпідрядник зобов’язаний протягом 10 (десяти) календарних днів з дати підписання Акту передачі-приймання виконаних робіт або підписання Додаткового договору про дострокове припинення цього Договору, за власний рахунок провести прибирання виділеної території для проведення робіт від будівельного сміття котре утворилось в результаті діяльності Субпідрядника і включає: пакувальні матеріали компонентів Обладнання, інструменти і речі та інш., та вивезти будівельне сміття з території Об’єкта та будівельного майданчика. Якщо Субпідрядник не зробить цього у визначені строки, Замовник має право попередити Субпідрядника про вказане порушення, визначити необхідний строк для його усунення, а у разі невжиття Субпідрядником вищевказаних заходів, звільнити будівельний майданчик своїми силами або із залученням третіх осіб, з компенсацією витрат за рахунок Субпідрядника. При цьому Замовник звільняється від відповідальності за шкоду майну Субпідрядника, заподіяну ним та/або третіми особами під час звільнення будівельного майданчика.
10. ГАРАНТІЙНІ СТРОКИ
10.1. Субпідрядник гарантує якість виконаних Робіт та матеріалів протягом гарантійного строку, який складає 36 (тридцять шість) календарних місяців з моменту здачі ліфта до експлуатації, але не більше 42 (сорока двох) місяців з дня поставки обладнання.
10.2. Строк гарантії збільшується на час, протягом якого результат Xxxxx не міг експлуатуватися внаслідок обставин, за які відповідає Субпідрядник.
10.3. Умовами дії гарантії є те, що Обладнання експлуатується відповідно до технічних умов, з дотриманням інструкцій по експлуатації, за призначенням для яких воно виготовлене.
10.4. Гарантійні зобов'язання Субпідрядника діють при виконанні наступних умов:
Замовник виконав усі необхідні умови для безпечної експлуатації Обладнання;
Обладнання перебувало на технічному обслуговуванні Субпідрядника згідно ДСТУ 7309-2013. Технічне обслуговування оформляється окремим договором та не входить у Ціну Договору;
Відсутня прострочена заборгованість перед Субпідрядником за даним Договором.
Гарантія не поширюється на дефекти, які з'явилися через вандалізм, не дотримання експлуатаційних інструкцій, нестабільне електроживлення та затоплення рідиною, не належних умов зберігання Обладнання на Об’єкті, а також при використанні непридатних для експлуатації умов та/або матеріалів (наприклад мастил), невідповідністю будівельної частини умовам зазначених в ПТЗ, повного або часткового руйнування будинку, у випадку обставин чи з інших причин, до яких Субпідрядник не має відношення.
10.6.Гарантія втрачає чинність якщо Замовник без письмової згоди Xxxxxxxxxxxxx провів сам або силами третьої сторони ремонт Обладнання; коли технічне (сервісне) обслуговування Обладнання проводилося не уповноваженими на те Субпідрядником організаціями.
10.7. Претензії, пов'язані з порушенням правил експлуатації та втратою прибутку виключаються та не розглядаються. Субпідрядник не несе відповідальності за несправності, які відбулися через те, що Замовник почав експлуатувати Обладнання до проведення ПТО та/або офіційного запуску в експлуатацію.
10.8. Обладнання підлягає проведенню ревізії та/або діагностики у наступних випадках:
тимчасового розриву на період більш 2-х (двох) місяців між завершеними монтажними та налагоджувальними роботами;
розриву на період більш 2-х (двох) місяців між пусконалагоджувальними роботами та ПТО, а також між ПТО та запуском Обладнання в експлуатацію;
при виявленні будівельного сміття, великої кількості абразивного пилу на Обладнанні, слідів впливу атмосферних опадів, води або інших рідин;
пошкодження заводського пакування, порушень умов зберігання на Об’єкті;
при виявленні слідів крадіжки або вандалізму.
За цих обставин Сторони складають Додаткову угоду на усунення дефектів або відновлення Обладнання, в протилежному випадку Субпідрядник не може повноцінно нести гарантійні зобов’язання та гарантувати якість і надійність Обладнання.
10.9. У разі виявлення протягом гарантійного строку у закінчених Роботах недоліків (дефектів) Замовник протягом 5 (п’яти) робочих днів зобов’язується повідомити про це Субпідрядника і запросити його для складання Акту про порядок і строки усунення виявлених недоліків (дефектів). Якщо Субпідрядник не з’явиться без поважних причин у визначений у запрошенні строк, Замовник має право скласти Акт самостійно або залучити до складання Акту незалежних експертів, повідомивши про це Субпідрядника. Якщо Замовник відмовляється прийняти участь або не направляє свого представника в узгоджений строк, то Субпідрядник складає Акт в односторонньому порядку та направляє його Замовнику.
10.10. Субпідрядник зобов’язаний усунути за свій рахунок недоліки (дефекти), виявлені протягом строку гарантії в строки та в порядку, визначені Актом про їх усунення. Якщо Субпідрядник не забезпечить усунення недоліків в строк, визначений Актом, Замовник має право прийняти рішення, попередньо повідомивши про нього Субпідрядника не менше як за 3 (три) робочі дні, про усунення недоліків (дефектів) власними силами або із залученням третіх осіб із відшкодуванням витрат та одержаних збитків за рахунок Субпідрядника.
10.11. Включенню до дефектного Акту підлягають недоробки, що зумовлені діяльністю Субпідрядника якщо такі було доведено.
10.12. Субпідрядник не несе відповідальність за недоліки в Роботах, що виникли після закінчення гарантійного строку або у зв’язку з неналежною експлуатацією результату Робіт.
11. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
11.1. Сторона, яка порушила договірні зобов’язання повинна відшкодувати іншій Стороні спричинені цим збитки, завдані порушенням договірних зобов’язань, якщо такі було доведено Стороною.
11.2. Субпідрядник матеріально відповідає за збереження результатів Робіт до передачі їх Замовнику.
11.3. Субпідрядник несе відповідальність за якість виконаних Робіт і зобов’язаний за свій рахунок усунути недоліки, допущені з його вини, в порядку та на умовах, визначених даним Договором.
11.4. У разі немотивованої несвоєчасної передачі Генпідрядником фронту робіт Субпідряднику з порушенням терміну, визначеного умовами даного Договору, Генпідрядник сплачує Замовнику неустойку у вигляді штрафу в розмірі 5% (п’ять відсотків) від вартості несвоєчасно виконаних Робіт за кожен повний тиждень прострочення зазначеного строку.
11.5. У разі порушення строків усунення недоліків та дефектів з вини Субпідрядника у виконаних Роботах, що передбачені п.п. 7.4., 10.10. Договору, Xxxxxxxxxxxx сплачує Замовнику штраф в розмірі 5% (п’ять відсотків) від вартості невиконаних в строк робіт за кожен повний тиждень такого прострочення.
11.6. У випадку прострочення з вини Субпідрядника терміну виконання Робіт, передбаченого у Додатку №2 до даного Договору, Субпідрядник сплачує Замовнику неустойку у вигляді штрафу в розмірі 5% (п’ять відсотків) від Загальної ціни Договору.
11.7. У випадку прострочення з вини Субпідрядника терміну поставки Обладнання, передбаченого у Додатку №1 до даного Договору, Субпідрядник сплачує Замовнику неустойку у вигляді штрафу в розмірі 5% (п’ять відсотків) від загальної ціни Договору.
11.8. Замовник несе перед Субпідрядником відповідальність за порушення строку проведення оплат за Обладнання та виконані Роботи згідно Акту передачі-приймання виконаних робіт, підписаних у порядку, передбаченому даним Договором, та в випадку порушення термінів оплати Обладнання та Робіт сплачує Субпідряднику штраф в розмірі 5% (п’ять відсотків) від загальної ціни Договору.
11.9. У випадку неналежного виконання Генпідрядником функцій, передбачених п.7.1. даного Договору та виявлення Замовником недоліків чи дефектів у виконаних роботах по факту підписання (візування) їх Генпідрядником, останній зобов’язується усунути їх власними силами та засобами.
11.10. Сплата неустойки та відшкодування збитків не звільняє винну Сторону від виконання договірних зобов’язань в натурі.
11.11. За порушення інших умов цього Договору Xxxxxxx несуть відповідальність відповідно до чинного законодавства.
11.12. У випадку вчинення Генпідрядником та/або Субпідрядником дій з порушенням чинного законодавства або із завданням шкоди третім особам, відповідальність за такі дії несе відповідно Генпідрядник та/або Субпідрядник.
11.13. Замовник не несе відповідальність за зобов’язаннями Генпідрядника та/або Субпідрядника.
11.14. Загальна сума штрафів або пені, яку Сторони повинні будуть виплатити одна одній не може перевищувати 5% (п’ять відсотків) від Загальної Ціни Договору.
12. ОБСТАВИНИ НЕПЕРЕБОРНОЇ СИЛИ (ФОРС-МАЖОР)
12.1. Сторона звільняється від визначеної Договором та законодавством відповідальності за повне чи часткове порушення зобов’язань, передбачених Договором, якщо вона доведе, що таке порушення сталося внаслідок дії обставин непереборної сили (форс-мажорні обставини).
12.2. Під непереборною силою у Договорі розуміються будь-які надзвичайні події зовнішнього щодо Сторін характеру, які виникають без вини відповідної Сторони, поза її волею або всупереч волі чи бажанню Сторін, і які не можна за умови вжиття звичайних для цього заходів передбачити та не можна при всій турботливості та обачності відвернути (уникнути), включаючи (але не обмежуючись) стихійні явища природного характеру (землетруси, повені, урагани, руйнування в результаті блискавки тощо), лиха біологічного, техногенного та антропогенного походження (вибухи, пожежі, масові епідемії, епізоотії, епіфітотії тощо), обставини суспільного життя (війна, воєнні дії, революції, блокади, громадські хвилювання, прояви тероризму, масові страйки та локаути, бойкоти тощо), а також видання заборонних або обмежуючих нормативних актів органів державної влади чи місцевого самоврядування, інші заборонні чи обмежуючі заходи названих органів, які унеможливлюють виконання відповідною Стороною цього Договору або тимчасово перешкоджають такому виконанню.
12.3. Не вважаються обставинами непереборної сили або випадком недодержання своїх обов'язків контрагентом тієї Сторони, що порушила Договір, відсутність на ринку товарів, будівельних матеріалів, тощо, потрібних для виконання цього Договору, відсутність у Сторони, що порушила Договір, необхідних коштів.
12.4. Сторона, для якої склалась неможливість виконання зобов’язань, повинна терміново повідомити у письмовій формі інші Сторони про настання, прогнозований термін дії та припинення вищевказаних обставин, однак не пізніше 3 (трьох) днів з дати їх настання і припинення. Не повідомлення або несвоєчасне повідомлення позбавляє відповідну Сторону права на звільнення від виконання своїх зобов’язань по причині вищевказаних обставин.
12.5. Якщо обставини непереборної сили та (або) їх наслідки тимчасово перешкоджають виконанню Договору, то виконання Договору зупиняється на строк, протягом якого воно є неможливим.
12.6. Настання форс-мажорних обставин має бути засвідчено компетентним органом державної влади України або довідкою Торгово-промисловою палатою України або тієї країни, у якій трапилися форс-мажорні обставини або іншим відповідним органом, що компетентний за надання відповідного документу по встановленню факту форс-мажорної обставини
13. ПОРЯДОК РОЗВ’ЯЗАННЯ СПОРІВ
13.1. Всі спори за даним Договором вирішуються Сторонами шляхом переговорів.
13.2. Якщо Xxxxxxx не дійшли згоди під час переговорів, спір передається на розгляд до господарського суду відповідно до підвідомчості в порядку, встановленому чинним законодавством України.
14. ТЕРМІН ДІЇ ЦЬОГО ДОГОВОРУ.
ПОРЯДОК ВНЕСЕННЯ ЗМІН ДО ДОГОВОРУ
14.1. Договір набирає чинності з моменту підписання його уповноваженими представниками Xxxxxx та скріплення печатками Сторін та діє до повного виконання Сторонами зобов’язань до даного Договору.
Закінчення терміну дії Договору не звільняє Xxxxxxx від відповідальності за його порушення, які мали місце під час дії Договору.
Дія даного Договору може бути достроково припинена за взаємною згодою Сторін або в судовому порядку з підстав, передбачених чинним законодавством, або з ініціативи однієї з сторін в будь-який час , якщо одна зі Сторін більш ніж 2-х (двох) місяців не виконує свої зобов'язання, при цьому Сторона, яка планує розірвати Договір повинна заздалегідь письмово повідомити про це іншу Сторону не менше ніж за 1 (один) місяць від планованого розірвання або у випадках та в порядку, передбачених цим Договором. Вказане повідомлення направляється цінним листом з повідомленням про вручення та з описом вкладення. Даний Договір вважається розірваним на 15 (п’ятнадцятий) день з дати надсилання Замовником Xxxxxxxxxxxxx та Субпідряднику відповідного повідомлення.
14.4. В разі відмови Xxxxxxxxx від прийняття виготовленого Обладнання, відмови надання Генпідрядником Субпідряднику Об’єкту (фронту робіт) для виконання Робіт, виконання відповідних оплат або укладення будь-якої Додаткової Угоди на підставах передбачених положеннями цього Договору, Субпідрядник має право на призупинення виконання своїх зобов’язань по Договору, а у разі не виконання Замовником своїх зобов’язань протягом 2-х (двох) місяців з дати письмового повідомлення Субпідрядника про необхідність виконання будь-якої умови вказаної в даному пункті, то Субпідрядник має право на одностороннє розірвання цього Договору. При цьому, Xxxxxxxx зобов’язаний здійснити розрахунки із Субпідрядником за виготовлене на момент розірвання Договору Обладнання та виконані Роботи.
14.5. Зміни або доповнення до Договору можуть мати місце за письмовим погодженням Xxxxxx шляхом підписання додаткових угод до цього Договору.
14.6. Зміни та/або доповнення, що вносяться, розглядаються Сторонами протягом 10 (десяти) календарних днів з моменту їх отримання. Зміни та/або доповнення у цей Договір набирають чинності з моменту належного оформлення Сторонами відповідної додаткової угоди до цього Договору, якщо інше не встановлено у самій додатковій угоді або у цьому Договорі.
14.7. Усі права за Договором можуть бути передані третій стороні, тільки при згоді всіх Сторін.
15. КОНФІДЕНЦІЙНІСТЬ
15.1. Усі дані, технічна інформація, пов’язана з виконанням даного Договору є власністю Xxxxxxxxx. Ця інформація не може бути розголошена Субпідрядником та Генпідрядником (їх персоналом) без попереднього письмового дозволу Замовника, і є строго конфіденційною, та не повинна використовуватися Субпідрядником та Генпідрядником, за винятком використання її для виконання зобов’язань за цим Договором, а також у випадках, коли така передача пов'язана з одержанням офіційних документів для виконання Договору, сплати податків, інших обов'язкових платежів, або у випадках наведених законодавством України, яке регулює обов'язки Сторін, передбачених чинним законодавством, або коли сам Замовник робить її загальнодоступною.
15.2. Сторони гарантують конфіденційність взаємовідносин на протязі всього терміну дії цього Договору.
15.3. Сторони зобов'язуються не розголошувати відомості, які стали відомі їм при виконанні обов'язків за цим Договором, а також не передавати документи, надані одна одній, третім особам.
15.4. У разі порушення умов конфіденційності винна Xxxxxxx відшкодовує іншій Стороні всі понесені останньою у зв'язку з цим збитки.
16. ІНШІ УМОВИ
16.1. Цей Договір складено при повному розумінні Сторонами його умов та термінології в трьох екземплярах українською мовою, які мають однакову юридичну силу, по одному для кожної із Сторін.
16.2. Всі виправлення за текстом цього Договору мають силу та можуть братися до уваги виключно за умови, що вони у кожному окремому випадку датовані, засвідчені підписами Xxxxxx та скріплені їх печатками.
16.3. Додатки до цього Договору є його невід’ємними частинами.
16.4. Пiсля пiдписання цього Договору всi попереднi переговори за ним, листування, попереднi угоди та протоколи про намiри з питань, що так чи iнакше стосуються Договору, втрачають юридичну силу.
16.5. Кожна Сторона несе повну відповідальність за правильність вказаних нею у цьому Договорі реквізитів та зобов'язується своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несе ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків.
16.6. Всi виправлення за текстом Договору мають юридичну силу лише при взаємному їх посвiдченнi представниками Сторiн в кожному окремому випадку.
16.7. Всі повідомлення, запити, вимоги, будь-яка кореспонденція за цим Договором виконуються в письмовій формі та направляються на адреси Сторін, вказані в розділі 17 цього Договору, цінним листом з описом вкладення або наручним уповноваженій особі Сторони, а для зручності додатково направляються факсом, електронною поштою тощо, Xxxxxxx отримувач зобовязана повідомити на протязі 2 (двох) днів про таке отримання електроною поштою відправника. У разі відмови від отримання та не отримання підтвердження повідомлення вважається таким що отримано Адресатом.16.8. Взаємовiдносини сторiн, не врегульованi цим Договором, регламентуються чинним законодавством України.
16.8. У разі реорганізації Сторін (однієї зі Сторін) права та обов’язки, які були покладені на них (неї) за Договором, переходять до правонаступників.
16.9. Замовник має статус неприбуткової організації.
16.10. Генпідрядник є платником податку на прибуток загальних умовах (засадах).
16.11. Субпідрядник є платником податку на прибуток загальних умовах (засадах).
16.12. Для оперативного розв'язку питань, пов'язаних з виконанням Договору, Xxxxxxx призначають своїх довірених представників.
-
від Замовника
X.X.X. ___________________
Моб: ___________________
e-mail: ___________________
від Генерального підрядника
X.X.X. ___________________
Моб: ___________________
від Субпідрядника
X.X.X. ___________________
Тел./факс ___________________
Моб. ___________________
e-mail: ___________________
У випадку заміни довіреного представника Xxxxxxx зобов'язані письмово повідомити про таку заміну один одного протягом 3-х(трьох) робочих днів.
16.13. Додатки, які є невід'ємною частиною даного Договору:
Додаток №1: Графік фінансування та поставки Обладнання - 1 (одна) сторінка;
Додаток №2: Графік виконання Робіт – 1 (одна) сторінка;
Додаток №3: Технічна специфікація Обладнання – 7(сім) сторінок;
Додаток №4: Основні умови виконання Робіт – 2 (дві) сторінки.
ПТЗ: Проектно- технічне завдання на проектування будівельної частини під монтаж обладнання до договору № ____________ 3 (три) сторінки.
ЗАМОВНИК: ТОВ «_____________________» 79018, м. Львів, __________________, Код ЄДРПОУ ____________________ п/р _____________________________ в _______________________________ МФО ___________________________ ІПН - ___________________________
Директор _________________/_______________/ підпис
СУБПІДРЯДНИК: ТОВ «_____________________» 79018, м. Львів, __________________, Код ЄДРПОУ ____________________ п/р _____________________________ в _______________________________ МФО ___________________________ ІПН - ___________________________
Директор _____________________/____________/ підпис |
ГЕНПІДРЯДНИК ТОВ «_____________________» 79018, м. Львів, __________________, Код ЄДРПОУ ____________________ п/р _____________________________ в _______________________________ МФО ___________________________ ІПН - ___________________________
Представник ____________________/_________________/ Підпис |
|
_____________ Замовник _________________ Генеральний підрядник ________________ Субпідрядник