Поставка Товару здійснюється згідно з Правилами «Інкотермс» у редакції 2010 року на умовах поставки DDP («Зі сплатою мита») у місце поставки, що визначено в Специфікації до Договору. Шляхом відправлення електронного листа на електронну пошту...
Додаток 3
до конкурсної документації
ПРОЕКТ ДОГОВОРУ
Договір поставки
№ ______________
м. Київ, ___._________.2020 р.
Державне підприємство «Радіовимірювач», іменоване надалі "Покупець", в особі Xxxxxxxxxx Xxxxxxxx Xxxxxxxxx, директор , який діє на підставі Статуту, і
[Повне найменування юридичної особи], іменоване надалі "Постачальник", в особі [ПІБ, статус (посадова особа чи представник)], який діє на підставі [назва і реквізити документа],
надалі разом іменуються "Сторони", уклали цей Договір поставки, іменований надалі "Договір", про нижченаведене:
Предмет Договору
Постачальник зобов’язується поставити Покупцю у власність товар, найменування, якість та технічні характеристики, кількість та ціна якого визначаються згідно зі Специфікацією, яка є додатком 1 до Договору і його невід’ємною частиною (далі — Товар), а Покупець зобов’язується прийняти Товар і оплатити його в порядку та на умовах Договору.
Товар, що постачається за Договором, повинен бути придатним для мети його використання.
Постачальник підписанням Договору визнає та підтверджує, що:
Товар належить Постачальнику на праві власності чи іншому відповідному речовому праві та не перебуває під забороною відчуження, арештом, не є предметом застави та іншим засобом забезпечення виконання зобов’язань перед будь-якими фізичними та/або юридичними особами, державними органами і державою, а також не є предметом будь-якого іншого обтяження чи обмеження, передбаченого чинним законодавством України.
Укладення та виконання Постачальником Договору не суперечить нормам чинного в Україні законодавства та відповідає його вимогам, зокрема, щодо отримання та наявності усіх необхідних чинних дозволів та погоджень, а також підтверджує те, що укладання та виконання ним Договору не суперечить цілям діяльності Постачальника, положенням його статутних документів чи інших локальних актів.
Перед укладенням цього Договору дотримано і виконано норми статуту Постачальника та інших внутрішніх нормативних актів, що регулюють діяльність Постачальника, і що укладення цього Договору не порушить норм вказаних нормативних актів.
У Постачальника наявні всі документи на володіння та постачання Товару, при цьому якщо законодавством України передбачається обов’язкова наявність будь-яких дозвільних документів, зокрема ліцензії на право торгівлі Товаром, які будуть надавати законне право на поставку Товару на умовах Договору, такі документи зазначаються в Специфікації.
У разі, якщо протягом строку дії Договору будуть мати місце зміни умов (обставин), передбачених п. 1.5 Договору, Постачальник зобов’язаний письмово повідомити про це Покупця у строк, що не перевищує 14 календарних днів з дати настання таких змін.
У разі, якщо після укладання Договору, законодавством України будуть встановлені вимоги щодо обов’язкової наявності будь яких дозвільних документів (зокрема, ліцензії тощо), наявність яких Постачальнику дозволить здійснювати поставку Товару на умовах Договору у відповідності до вимог законодавства, Постачальник зобов’язується до моменту поставки одержати такі дозвільні документи та повідомити Покупця про наявність у нього таких документів, з наданням належним чином завірених їх копій, при цьому поставка Товару без наявності у Постачальника відповідних дозвільних документів за Договором не здійснюється.
Якість Товару та гарантійні зобов’язання
Постачальник повинен поставити Покупцю Товар, якість якого та якість матеріалів (сировини) виготовлення цього Товару повинні відповідати вимогам, які зазначені у Специфікації до Договору. Постачальник гарантує, що Товар не має недоліків та дефектів, що пов’язані із якістю матеріалів, з яких він (Товар) виготовляється та/або із технологією його (Товару) виробництва, відповідає всім необхідним вимогам охорони праці, екології, пожежної безпеки та санітарно-гігієнічним вимогам.
Постачальник зобов’язаний одночасно з поставкою кожної Товару надати Покупцю оригінали або належним чином завірені копії документів, що передбачені чинним законодавством України як обов’язкові для такого виду Товару, а також додаткові документи у відповідності до Специфікації, що підтверджують якість та відповідність Товару (надалі — Супровідні документи).
Постачальник зобов’язується поставити Товар, гарантійний строк якого становить не менше строку, що зазначений у Специфікації, але в будь-якому випадку не менше строку, встановленого виробником Товару. Постачальник гарантує якість Товару у цілому.
У випадку наявності декількох гарантійних строків на Товар, в тому числі, але не виключно, гарантійний строк експлуатації, гарантійний строк збереження, гарантійний строк (термін) придатності тощо, Постачальник зобов’язується письмово сповістити про це Покупця не пізніше строку передачі Товару, в протилежному випадку на Товар за цим Договором розповсюджується виключно загальний гарантійний строк визначений умовами Договору.
Гарантійний строк обчислюється з моменту передачі Товару Покупцю.
Якщо протягом гарантійного строку будуть виявлені недоліки чи невідповідність Товару повністю або частково умовам Договору, Постачальник зобов’язується за свій рахунок усунути всі виявлені дефекти шляхом заміни дефектного Товару новим Товаром відповідно до умов цього Договору протягом 20 (двадцяти) календарних днів з моменту направлення Покупцем письмового повідомлення Постачальнику. Покупець інформує Постачальника про дефекти або невідповідність поставленого Товару умовам Договору письмово, включаючи опис дефекту або невідповідності.
Покупець має право звернутися в будь-яку незалежну компетентну організацію для підтвердження невідповідності Товару умовам Договору. Висновок такої організації зобов’язує Постачальника усунути дефекти в порядку і на умовах Договору. У разі відсутності вини Покупця у виникненні дефектів витрати із залучення незалежної компетентної організації для підтвердження невідповідності Товару умовам Договору несе Постачальник.
Гарантійний строк для Товару, поставленого замість дефектного, починається з моменту поставки нового Товару згідно Специфікації.
Якість Товару, що поставляється за Договором, може покращуватись за умови, що таке покращення не призведе до збільшення ціни, визначеної у Договорі. Покращення якості Товару повинно бути документально підтверджене згідно з чинним законодавством України, з обов’язковим наданням Постачальником завірених належним чином копій паспорта якості або сертифікату відповідності тощо, які підтверджують постачання Товару кращої якості.
Ціна Договору та порядок розрахунків
Загальна сума (ціна) Договору та ціна за одиницю Товару зазначаються в Специфікації та включають у себе вартість тари та упаковки Товару, всі податки, збори та інші обов’язкові платежі, що сплачуються Постачальником, вартість доставки Товару до місця поставки, вартість страхування, завантаження, розвантаження та всі інші витрати Постачальника, пов’язані з виконанням цього Договору. Ціна Товару визначається в національній валюті України.
Оплата за поставлений Товар здійснюється Покупцем впродовж строку і на умовах, зазначених у Специфікації, за умови відсутності зауважень Покупця до змісту та форми документів щодо оплати.
У встановлених законом випадках Постачальник зобов’язаний зареєструвати в Єдиному реєстрі податкових накладних належним чином оформлену податкову накладну на Товар.
Якщо у строки, встановлені Податковим кодексом України для реєстрації податкових накладних в Єдиному реєстрі податкових накладних, Постачальник не здійснить реєстрацію податкової накладної або зареєструє податкову накладну, складену з порушенням чинного порядку її заповнення, оплата за поставлений Товар здійснюється Покупцем на умовах визначених Договором, у розмірі 80 (вісімдесят) відсотків від ціни поставленого Товару.
Оплата залишкової суми у розмірі 20 (двадцять) відсотків від ціни поставленого Товару здійснюється протягом 10 (десяти) календарних днів від дати реєстрації Постачальником усіх належним чином оформлених податкових накладних/розрахунків коригування в Єдиному реєстрі податкових накладних відповідно Податкового кодексу України.
Моментом здійснення оплати за Товар вважається дата виконання банком Покупця його платіжного доручення щодо перерахування відповідної суми на користь Постачальника, що підтверджується відповідною позначкою банку зазначеною у розрахунковому документі в реквізиті «Дата виконання».
Оплата здійснюється в національній валюті України, у безготівковій формі, із застосуванням платіжних доручень. Покупець в обов’язковому порядку вказує номер та дату цього Договору в платіжному дорученні.
У разі потреби, на вимогу будь-якої Xxxxxxx, Сторони проводять звірку взаємних розрахунків з наступним оформленням акта.
Поставка Товару
Поставка Товару здійснюється згідно з Правилами «Інкотермс» у редакції 2010 року на умовах поставки DDP («Зі сплатою мита») у місце поставки, що визначено в Специфікації до Договору.
Поставка Товару здійснюється Постачальником у строк, що передбачений у Специфікації, але в будь-якому випадку не пізніше дати припинення дії Договору.
Постачальник несе всі ризики щодо втрати чи пошкодження Товару до його передачі Покупцю згідно умов Договору.
Датою поставки (передачі) Товару та переходу права власності на Товар є дата фактичного отримання Товару Покупцем від Постачальника у відповідності до належно оформлених первинних документів. Обов’язки Постачальника з передачі Товару Покупцю вважаються виконаними належним чином з моменту своєчасної поставки Товару та передачі Супровідних документів, підписання Сторонами належним чином оформлених Первинних документів без зауважень Сторін, за умови відсутності в подальшому аргументованих (підтверджених) претензій Покупця щодо якості Товару.
Видаткова накладна або акт приймання-передачі Товару (далі разом — Первинні документи) крім обов’язкових реквізитів, передбачених чинним законодавством, повинні містити посилання на номер та дату Договору та відповідний номер та дату Заявки, згідно з якою здійснюється поставка Товару.
Передача Товару від Постачальника Покупцю здійснюється на підставі належним чином оформленого оригіналу довіреності на отримання товарно-матеріальних цінностей, виданої уповноваженому представникові Покупця, з обов’язковим складанням і підписанням Сторонами відповідних Первинних документів, обумовлених цим Договором.
Поставка Товару здійснюється в упаковці, придатній для транспортування Товару, і такій, що відповідає встановленим в Україні вимогам і забезпечує, за умови належного поводження з Товаром, схоронність Товару під час транспортування, розвантаження та зберігання.
В частині, не визначеній цим Договором, приймання-передача Товару здійснюється Сторонами у відповідності до Інструкції про порядок приймання продукції виробничо-технічного призначення і товарів народного споживання по кількості, затвердженої постановою Держарбітражу при Раді Міністрів СРСР від 15.06.1965 № П-6, зі змінами і доповненнями, та Інструкції про порядок приймання продукції виробничо-технічного призначення і товарів народного споживання по якості, затвердженої постановою Держарбітражу при Раді Міністрів СРСР від 25.04.1966 № П-7, зі змінами і доповненнями (далі відповідно — Інструкція П-6 та Інструкція П-7), з урахуванням особливостей, передбачених цим Договором. У разі наявності розбіжностей між умовами Договору і Інструкцією П-6 та Інструкцією П-7 перевага надається умовам Договору.
Постачальник зобов’язаний письмово повідомити Покупця про наявність особливих умов приймання Товару, у разі якщо такі умови відсутні в цьому Договорі.
Приймання Товару проводиться відповідно до умов Договору, на підставі товаросупровідних/Первинних документів на Товар наданих Постачальником. Покупець має право не приймати Товар у випадку несвоєчасної поставки Товару Постачальником.
Кількість Товару, що постачається за Договором, під час приймання повинна визначатися в тих самих одиницях виміру, які зазначені в Супровідних документах та Первинних документах.
Приймання Товару за якістю здійснюється на предмет відповідності поставленого Товару вимогам цього Договору, наявності механічних пошкоджень тощо.
Виявлений Товар, що не відповідає вимогам Договору щодо якості, має бути замінений Постачальником, або недоліки такого Товару мають бути усунені Постачальником за власний рахунок. У випадку, якщо перевірка якості Товару призводить до погіршення властивостей Товару або унеможливлює його подальше використання, Постачальник зобов’язується замінити весь Товар, що був перевірений.
У випадку поставки Постачальником Товару по тарних місцях приймання-передача Товару по кількості здійснюється у відповідності до вимог Інструкції П-6. Постачальник, при поставці Товару з використанням тарних місць, зобов’язаний зазначити в Первинних документах інформацію щодо кількості тарних місць, кількості Товару, який знаходиться у тарному місці тощо відповідно до вимог Інструкції П-6.
При виявленні невідповідності кількості, якості, комплектності, маркування поставленого Товару, тари або упаковки вимогам Договору або даним, зазначеним у маркуванні і Супровідних документах, що засвідчують якість Товару, Покупець призупиняє подальшу прийомку Товару і складає акт, в якому вказує кількість оглянутого Товару і характер виявлених при прийманні дефектів. Покупець зобов’язаний забезпечити зберігання Товару неналежної якості або некомплектності Товару в умовах, що запобігають погіршення його якості і змішання з іншим однорідним товаром. При цьому, Покупець, протягом 1 (одного) робочого дня, одним із способів, зазначених в цьому Договорів, повідомляє про це Постачальника із зазначенням терміну (строку), в який повинен прибути представник Постачальника на територію Покупця для участі в продовженні приймання Товару і складання двостороннього акта. Постачальник або його представник за дорученням зобов’язаний прибути не пізніше чим у триденний строк після отримання повідомлення, для посвідчення факту невідповідності Товару умовам Договору, шляхом складання та підписання відповідного акта. Постачальник зобов’язаний, не пізніше ніж на наступний день після отримання виклику, повідомити Покупця про прибуття/не прибуття представника Постачальника для участі у прийманні Товару за кількістю та/або якістю. Представник Постачальника за дорученням зобов’язаний мати при собі оригінал довіреності, що підтверджує його повноваження діяти від імені Постачальника.
У разі невідповідності кількості, якості та інших характеристик поставленого Товару умовам Договору, Сторони, протягом 2 (двох) робочих днів з моменту прибуття Постачальника, складають та підписують відповідний акт. У разі невідповідності якості та інших характеристик поставленого Товару умовам Договору, Постачальник зобов’язується замінити неякісний, невідповідний Товар на якісний протягом 20 (двадцяти) календарних днів з дати підписання відповідного акта. Витрати, у тому числі транспортні, по заміні Товару покладаються на Постачальника.
У випадку, якщо Постачальник не прибув або прибув з порушенням встановленого умовами Договору строку або відмовляється підписувати акт про невідповідність якості/ кількості поставленого Товару умовам цього Договору, або за наявності спірних питань між Сторонами про відповідність поставленого Товару умовам Договору, Покупець має право для перевірки відповідності кількості Товару залучити представника громадськості, а для перевірки якості/асортименту товару — представника незалежної організації (торгово-промислової палати (далі — ТПП) або іншої організації, узгодженої Сторонами). У цьому випадку акт за участю представника громадськості, висновок незалежної організації є підставою для виникнення у Сторін прав і обов’язків, передбачених цим Договором. Постачальник зобов’язується замінити неякісний Товар на якісний, відповідного асортименту, протягом 20 (двадцяти) календарних днів з дати направлення висновку незалежної організації Покупцем Постачальнику. Вимога надсилається Постачальнику протягом 14 (чотирнадцяти) днів після надання висновку незалежною організацією Покупцю. Витрати, у тому числі транспортні, по заміні Товару покладаються на Постачальника. У випадку, якщо висновком незалежної організації був підтверджений факт невідповідності поставленого Товару умовам Договору, всі витрати, пов’язані із залученням представника незалежної організації, покладаються на Постачальника.
У разі виявлення, при спільному прийманні Сторонами Товару, невідповідності умовам цього Договору по кількості/комплектності/якості, складається дефектний акт у двох примірниках, по одному кожній із Сторін. У випадку не забезпечення Постачальником присутності свого повноважного представника при проведенні прийомки Товару, а також у випадку відмови представника Постачальника від підписання дефектного акта, такий дефектний акт складається Покупцем самостійно (у складі комісії не менше трьох осіб) із зазначенням відомостей про відмову або неприбуття представника Постачальника для підписання дефектного акта. Такий дефектний акт є достатньою підставою для заміни, допоставки чи доукомплектації Товару згідно умов цього Договору.
Постачальник протягом 5 (п’яти) календарних днів після закінчення строку, встановленого для заміни Товару, зобов’язаний своїми силами і за свій рахунок забрати неякісний Товар.
У випадку виявлення прихованих дефектів Товару Покупець має право пред’явити Постачальнику претензію та за власним вибором вимагати заміну дефектного Товару або усунення виявлених дефектів або відмовитись від Товару та повернути кошти сплачені за такий Товар. Постачальник на підставі претензії Покупця в строк, що не перевищує 20 (двадцяти) календарних днів з дати отримання такої претензії, якщо інше не встановлено в самій претензії, здійснює власними силами та за свій рахунок заміну дефектного Товару на якісний, або усуває виявлені дефекти або повертає Покупцю сплачені за Товар кошти, за вибором Покупця. За порушення строків повернення Постачальником Покупцю грошових коштів, Постачальник сплачує неустойку у розмірі 7% від суми коштів, які підлягають поверненню.
Покупець має право пред’явити претензію Постачальнику у зв’язку з виявленими прихованими дефектами Товару протягом гарантійного строку Товару, визначеного в Специфікації. Якщо недоліки Товару виявлені Покупцем після спливу гарантійного строку, Постачальник несе відповідальність у тому випадку, якщо недоліки Товару виникли до поставки Товару Покупцю з причин, які існували до моменту поставки.
Порушення умов щодо характеристик (технічних характеристик) Товару, вимог до матеріалів (сировини) виробництва Товару, упаковки (пакування), маркування, транспортування, зберігання, зазначених у Специфікації, яким має відповідати Товар (за наявності), та інших вимог до Товару, обумовлених цим Договором, є порушенням з боку Постачальника, в тому числі, щодо якості Товару та підставою для реалізації права Покупця на відмову в прийманні Товару.
У разі повернення Покупцем неякісного, дефектного Товару Постачальнику, відвантаження такого Товару здійснюється зі складу Покупця на який було здійснено поставку Товару.
Відповідальність Xxxxxx, порядок вирішення спорів та обставини непереборної сили
У разі невиконання або неналежного виконання своїх зобов’язань за Договором Xxxxxxx несуть відповідальність, передбачену чинним законодавством України та Договором.
За порушення строків поставки Товару або умов якості Товару Постачальник несе відповідальність та зобов’язаний сплатити Покупцю штрафні санкції в розмірі відповідно до статті 231 Господарського кодексу України.
У випадку прострочення виконання грошового зобов’язання Покупець на вимогу Постачальника зобов’язаний сплатити суму боргу з урахуванням встановленого індексу інфляції за весь час прострочення, а також три проценти річних від простроченої суми.
У разі виникнення обставин, за якими Покупцю будуть донараховані податкові зобов’язання та/або будуть застосовані штрафні санкції та/або податковий кредит не буде визнаний контролюючим органом, або Покупець втратив право на податковий кредит з вини Постачальника та/або Договір буде визнано цілком або в окремих частинах недійсним (нікчемним) з вини Постачальника, Постачальник зобов’язується, протягом 5 робочих днів з дати отримання відповідної вимоги Покупця, відшкодувати понесені Покупцем збитки. Вимога надсилається Постачальнику поштою з повідомленням про вручення або передається уповноваженому представнику Постачальника під підпис.
Сплата штрафних санкцій (неустойки, штрафу, пені), відсотків за користування коштами, а також відшкодування збитків не звільняє не звільняє Сторони від виконання зобов’язань за цим Договором.
Неустойка (штраф, пеня), штрафні санкції за цим Договором нараховуються протягом усього періоду порушення.
По всіх видах зобов’язань, вимог і відповідальності Xxxxxx за цим Договором Сторони домовилися встановити позовну давність тривалістю три роки (за винятком випадків, коли законом передбачено більш тривалу позовну давність).
Сторони Договору звільняються від відповідальності за невиконання або неналежне виконання зобов’язань у разі виникнення обставин непереборної сили (форс-мажорні обставини), які не існували під час укладання Договору, виникли поза волею Сторін, якщо ці обставини вплинули на виконання Договору. Відсутність у боржника коштів, потрібних для виконання зобов’язань за Договором або відсутність у Сторони відповідних дозвільних документів необхідних для виконання Договору не є обставинами непереборної сили.
Сторона, яка не може виконувати зобов’язання за цим Договором внаслідок дії обставин непереборної сили, повинна негайно письмово повідомити іншій Стороні про їх настання/припинення, але у будь якому випадку, не пізніше п’яти робочих днів з дня настання обставин. Таке письмове повідомлення є належним підтвердженням настання відповідних обставин, якщо протягом 14 (чотирнадцяти) календарних днів, зазначене повідомлення буде підтверджено сертифікатом ТПП про форс-мажорні обставини відповідно до умов Договору.
Якщо форс-мажорні обставини будуть продовжуватися більше 3-х (трьох) місяців, кожна із Сторін має право розірвати цей Договір, повідомивши (письмово) іншу Сторону за 20 (двадцять) днів до його розірвання або досягти домовленості щодо продовження строків виконання зобов’язань за Договором.
Всі спори, які виникають між Xxxxxxxxx з приводу виконання умов Договору, вирішуються шляхом переговорів, а в разі неможливості переговорів (на розсуд будь-якої Сторони) — передаються на розгляд суду згідно з чинним законодавством України.
Строк дії Договору
Договір набирає чинності з дня його підписання Xxxxxxxxx (уповноваженими представниками Xxxxxx), скріплення печатками Сторін (за наявності) та діє до ___.___.20___ (якщо його не буде розірвано достроково), а в частині гарантійних зобов’язань і зобов’язань про конфіденційність — до повного виконання таких зобов’язань (у тому числі у разі дострокового розірвання). Припинення дії Договору чи його розірвання не звільняє будь-яку із Xxxxxx від обов’язку виконати свої зобов’язання за Договором, які виникли до такого припинення (розірвання) на підставі належно виконаного іншою Стороною свого зобов’язання за Договором.
Покупець має право достроково розірвати Договір в односторонньому порядку, без укладання додаткової угоди, у разі невиконання або неналежного виконання зобов’язань Постачальником, повідомивши його про це у строк за 20 (двадцять) календарних днів до дати розірвання, шляхом направлення письмового повідомлення на адресу Постачальника із зазначенням дати розірвання Договору. В цьому випадку Договір вважається розірваним (припиненим) з дати, зазначеної в повідомленні Покупця.
Дія Договору та виконання зобов’язань щодо поставки Товару може продовжуватися передбачених законом випадках, зокрема у разі виникнення документально підтверджених об’єктивних обставин, що спричинили таке продовження, у тому числі непереборної сили, затримки фінансування витрат Покупця, за умови, що такі зміни не призведуть до збільшення суми, визначеної в Договорі.
Антикорупційне застереження
Сторони проводять політику повної нетерпимості до діянь, предметом яких є неправомірна вигода, в тому числі до корупції, яка передбачає повну заборону неправомірних вигод та здійснення виплат за сприяння або спрощення формальностей при здійсненні господарської діяльності, забезпечення більш швидкого вирішення тих чи інших питань.
Сторони підтверджують, що вони дотримуються вимог законодавства України у сфері запобігання і протидії корупції та Антикорупційної програми кожної Сторони (за наявності) та не вживають жодних дій, які можуть порушити норми законодавства України у сфері запобігання і протидії корупції, зокрема, Закону України "Про запобігання корупції", у зв’язку з виконанням своїх прав та обов’язків згідно з цим Договором.
Сторони не робитимуть пропозицій, не надаватимуть обіцянок щодо неправомірної вигоди в грошовій або будь-якій іншій формі шляхом здійснення незаконних платежів, не надаватимуть переваги, пільги, послуги, нематеріальні активи будь-яким фізичним або юридичним особам, пов’язаних зі Сторонами, працівниками і представниками Сторін, включаючи (але не обмежуючись) комерційним підприємствам та організаціям, органам державної влади та самоврядування, установам, державним службовцям, приватним підприємствам та їхнім представникам, без законних на те підстав;
Сторони домовились, що вживатимуть передбачених чинним законодавством України заходів щодо того, щоб їх працівникам було заборонено пропонувати, давати або обіцяти надати будь-яку неправомірну вигоду (грошові кошти, цінні подарунки тощо) будь-яким особам (включаючи, серед іншого, службовим особам, уповноваженим особам юридичних осіб, державним службовцям), пов’язаних зі Сторонами, працівниками і представниками Xxxxxx, а також вимагати отримання, приймати або погоджуватися прийняти від будь-якої такої особи прямо чи опосередковано будь-яку неправомірну вигоду (грошові кошти, цінні подарунки тощо).
Сторони визнають, що за наявності належних та достатніх доказів щодо порушення однією з них умов цього Антикорупційного застереження, це розглядатиметься як істотне порушення цього Договору і у такому випадку інша Сторона буде мати право відмовитись від цього Договору в односторонньому порядку та стягнути збитки зі Сторони-порушника, в тому числі за рахунок притримання і реалізації майна Сторони-порушника.
Конфіденційність
Сторони погодилися, що будь-які матеріали, інформація та будь-які відомості, що стали відомі в процесі виконання зобов’язань за цим Договором та які не повинні бути оприлюднено (відкрито) іншим особам згідно із законодавством України, є Конфіденційною інформацією та не можуть передаватися (розкриватися) без попередньої згоди іншої Сторони. Інформація не вважається Конфіденційною, якщо на момент її отримання така інформація є публічною або стає такою не в результаті порушення Договору, яка є дозволеною до оприлюднення (розкриття) письмовим дозволом Сторони, або яка отримана від третьої особи на законних підставах.
Сторони зобов’язуються забезпечити дотримання конфіденційності та безпеки даних своїми працівниками та іншими особами, залученими ними до виконання Договору.
Сторони зобов’язуються не передавати Конфіденційну інформацію правоохоронним органам, органам Державної податкової служби та іншим державним органам, якщо це не передбачено законодавством України як обов’язок Сторони, що розкриває Конфіденційну інформацію, або якщо запит щодо отримання Конфіденційної інформації складений з порушенням норм законодавства.
Положення про конфіденційність зберігають чинність протягом дії цього Договору та ще протягом трьох років після втрати його чинності у іншій частині.
Інші умови
Заявка або будь-який інший документ (кореспонденція) від Покупця за Договором оформлюються виключно за підписом Покупця (його уповноваженого представника) і подаються Покупцем на адресу Постачальника, одним із способів на вибір Покупця:
Шляхом відправлення електронного листа на електронну пошту Постачальника з додаванням до такого листа сканкопії відповідного документа, підписаного Покупцем, в форматі «РDF» або в будь-якому іншому форматі, який забезпечує можливість ознайомлення зі змістом документа. У даному випадку відповідний документ вважається отриманим Постачальником з дати його направлення Покупцем на електрону адресу Постачальника, підтвердженням чого є відповідна роздруківка з поштового програмного забезпечення Покупця.
Шляхом надіслання оригіналу відповідного документа у паперовому вигляді на адресу Постачальника, зазначену в Договорі та/або передачі її уповноваженому представнику Постачальника, що підтверджується власноручним підписом такого представника.
Електронні адреси та адреси для листування зазначені Сторонами у розділі «Місцезнаходження та банківські реквізити Сторін» цього Договору.
У випадку направлення відповідного документа декількома з перелічених у Договорі способів, датою отримання Постачальником документа Покупця вважається найбільш рання дата отримання документа.
У випадку зміни свого найменування, організаційно-правової форми, статусу платника податків, зареєстрованого місцезнаходження або фактичної адреси, банківських або інших реквізитів Сторона повинна повідомити іншу Сторону в письмовій формі (у тому числі з використанням засобів факсимільного зв’язку) протягом п’яти календарних днів з моменту настання відповідних змін. У разі неповідомлення про зазначені зміни іншій Стороні Xxxxxxx, реквізити якої змінилися, погоджує і визнає, що інша Xxxxxxx може використати реквізити, вказані у цьому Договорі, і таке використання буде належним і правомірним виконанням Договору.
Сторони зобов’язуються протягом п’ятьох робочих днів інформувати одна одну про всі обставини, що загрожують або роблять неможливим виконання зобов’язань за цим Договором та в подальшому погоджувати заходи з усунення таких обставин.
Виправлення у тексті цього Договору не допускаються, а у випадках їх внесення не мають юридичної сили.
Будь-які усні домовленості щодо положень (умов) цього Договору виключаються.
З моменту підписання цього Договору всі попередні переговори, переписка й угоди між Xxxxxxxxx, пов’язані із предметом цього Договору, втрачають чинність, окрім відповідних документів за тендером/конкурсом, за результатами якого укладено цей Договір (тендерної/конкурсної документації, тендерної/конкурсної пропозиції Постачальника та інших), які зберігають чинність.
Договір може бути змінено Сторонами у випадках, передбачених Договором та законодавством України, при цьому такі зміни повинні бути оформлені шляхом укладання додаткової угоди до Договору або письмовим повідомленням відповідної Сторони, якщо направлення такого повідомлення безпосередньо передбачено умовами цього Договору чи нормою закону.
Жодна зі Xxxxxx не вправі передавати свої права та обов’язки за цим Договором будь-якій третій стороні без письмової згоди іншої Xxxxxxx.
З питань, що безпосередньо не врегульовані цим Договором, Сторони керуються чинним законодавством.
Постачальник підписанням Договору підтверджує факт ознайомлення щодо можливого відеоспостереження засобами Покупця в місці поставки Товару, а також підтверджує факт отримання попередньої згоди від своїх працівників та осіб, які будуть залучені Постачальником безпосередньо до поставки (передачі) Товару за цим Договором, щодо можливого відеоспостереження відносно них на об’єктах Покупця.
Визнання недійсним будь-якого з положень (умов) Договору не є підставою для недійсності інших положень (умов) Договору та/або Договору в цілому.
Цей Договір укладено при повному розумінні Сторонами його умов та термінології українською мовою у двох автентичних примірниках, що мають однакову юридичну силу, — по одному для кожної із Сторін.
Місцезнаходження та банківські реквізити Сторін
Постачальник
|
|
Найменування: Місцезнаходження за ЄДР: Фактична адреса: Контактні телефон, факс: Код за ЄДРПОУ: IBAN Банк Платник податку на прибуток підприємств на ___________ умовах
Свідоцтво про реєстрацію платника ПДВ № ____ від___________ Індивідуальний податковий номер ____________ |
Державне підприємство «Радіовимірювач»
Код ЄДРПОУ: 14308109 Юридична адреса: 02660, м. Київ, вул. Колекторна, 24/26 п/р: UА673226690000026000300944386 у Філії №10026/051 Головного управління по м. Києву та Київській області в АТ «Ощадбанк», МФО 322669 ІПН 000000000000 Тел./(000)000-00-00
Директор Xxxxxxxxxx X.X. |
|
|
_______________________________________ МП (посада, підпис, ПІБ) Я маю повноваження вчиняти цей правочин від імені цієї Сторони. |
_______________________________________ МП (посада, підпис, ПІБ) Я маю повноваження вчиняти цей правочин від імені цієї Сторони. |
|
Додаток 1 до договору поставки від ___.___.20__ №______________
|
Специфікація
Таблиця 1
№ |
Найменування Товару |
Одиниця виміру |
Кількість одиниць |
Ціна за одиницю без ПДВ, грн. |
Загальна ціна (сума) без ПДВ, грн. |
1 |
Електричний штабелер |
шт |
1 |
|
|
Загальна ціна (сума), без ПДВ, грн.: |
|
||||
ПДВ 20 %, грн.: |
|
||||
Загальна ціна (сума), з ПДВ, грн.: |
|
Загальна сума Договору становить: без ПДВ __________(__________________) грн., ПДВ _______(___________________) грн., разом з ПДВ _______(_______________________) грн.
Код предмета закупівлі за цим Договором за ДК 021:2015 Код- 42410000-3 – (Підіймально-транспортувальне обладнання).
Ідентифікатор (номер) закупівлі за цим Договором у системі «Prozorro»: __________________________________________.
Гарантійний строк придатності Товару: не менше 12 (дванадцяти) місяців з моменту поставки Товару Покупцю.
Оплата Товару здійснюється наступним чином: 50% передплата, остаточний розрахунок на протязі 10 робочих днів після підписання акту приймання товару.
Постачальник зобов’язаний поставити товар протягом десяти (десяти) днів з моменту здійснення Покупцем 50% передплати.
Адреса місця поставки: м. Київ, вул. Колекторна, 24/26, Україна.
Вимоги до якості та технічні характеристики Товару:
-центр загрузки – 600 мм;
-грузопід`ємність – не менше 1600 кг;
-висота підйому - не менше 4500 мм;
-вільний хід – не менше 1590 мм;
-розмір вил – довжина-1100мм/ширина-185мм/товщина-55мм;
-габарити: довжина-близько 2000 мм/ширина-до 900 мм/висота-близько 2200мм;
-приводний двигун потужністю не менше 1,1 кВт;
-підйомний двигун потужністю не менше 3кВт;
-батарея не менше 24/240 В/Ач;
Перелік Супровідних документів: повний пакет супроводжувальної заводської технічної документації (технічний паспорт).
Вимоги до пакування, маркування, транспортування та зберігання Товару: «відповідно до законодавства і чинних стандартів, технічних умов, іншої технічної документації, яка встановлює відповідні вимоги.
ПОКУПЕЦЬ
|
ПОСТАЧАЛЬНИК |
|
|
_______________________________________ МП (посада, підпис, ПІБ) |
_______________________________________ МП (посада, підпис, ПІБ) |