м. « » 20 року Реквізити сторін: ТОРГОВЕЦЬ: АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО«КРЕДОБАНК» ,від імені якого на підставі , діє . Місцезнаходження (адреса): 79026, м. Львів, вул. Сахарова, 78;Поштова адреса: 79026, м. Львів, вул. Сахарова, 78;Код банку:...
ІНВЕСТИЦІЙНИХ ПОСЛУГ)
(для клієнтів - юридичних та фізичних осіб)
1_0253_241001_vers.2
ГЕНЕРАЛЬНИЙ ДОГОВІР
(ЩОДО НАДАННЯ ІНВЕСТИЦІЙНИХ ПОСЛУГ) №
м. | « » 20 року | Реквізити сторін: |
ТОРГОВЕЦЬ: АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «КРЕДОБАНК» , від імені якого на підставі , діє . Місцезнаходження (адреса): 79026, м. Львів, вул. Xxxxxxxx, 00; Поштова адреса: 79026, м. Львів, вул. Xxxxxxxx, 00; Код банку: 325365; Ідентифікаційний код юридичної особи: 09807862;Реєстраційний номер у Державному реєстрі банків: 96; Дата внесення до Державного реєстру банків: 31.03.1992; Банківська ліцензія: № 43 від 11.10.2011; Рах. IBAN № ; Офіційний ВЕБ-сайт (Сайт Банку): xxxxx://xxx.xxxxxxxxx.xxx.xx Ліцензія (термін дії ); Ліцензія (термін дії ); [вказати всі необхідні ліцензії] Електронна пошта (E-mail): Номер телефону: [заповнити для Торговця] | КЛІЄНТ: , (повне найменування) від імені якого на підставі діє . Місцезнаходження (адреса): ; Ідентифікаційний код юридичної особи: ; Рах. IBAN №: ; Ліцензія (термін дії ) / Рішення № від ; [вказати реквізити ліцензії або рішення, якщо клієнтом є професійний учасник фондового ринку - Торговець, в іншому випадку – видалити цей текст]; Електронна пошта (E-mail): ; Номер телефону: . [заповнити для юридичної особи] КЛІЄНТ: , (прізвище, ім’я та по батькові повністю) Місце проживання (адреса): ; Поштова адреса: ; Паспорт: серія_[за наявності] № , виданий (коли) (ким) , Реєстраційний номер облікової картки платника податків фізичної особи (РНОКПП ФО): _[за наявності] ; Рах. IBAN №: ; Електронна пошта (E-mail): ; Номер телефону: . [При умові оформлення договору Довіреною особою додатково зазначається наступний пункт] від імені якого/якої на підставі , діє ; Паспорт: серія _[за наявності] № , виданий (коли) (ким) , Реєстраційний номер облікової картки платника податків фізичної особи (РНОКПП ФО): _[за наявності] . [заповнити для фізичної особи] | |
разом надалі – Xxxxxxx, а кожен окремо – Сторона, уклали цей Генеральний договір (щодо надання інвестиційних послуг), надалі – Генеральний договір, про наступне: |
1. ТЕРМІНИ
1.1.Терміни, що використовуються у Договорі вживаються значеннях наведених у законодавстві України у т. ч. у законодавстві України щодо ринків капіталу та організовані товарні ринки.
Торговець Клієнт
2. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
2.1. Предметом Генерального договору є встановлення порядку надання Торговцем Інвестиційних послуг Клієнту за винагороду у т.ч. здійснення дій чи надання інших послуг Торговцем, пов’язаних з такими Інвестиційними послугами, надалі Інвестиційні послуги/Послуги - в залежності від результатів Оцінювання Клієнта, проведеного Торговцем.
3. ПОРЯДОК ПРОВЕДЕННЯ ТОРГОВЦЕМ ОЦІНЮВАННЯ КЛІЄНТА ТА ПОВТОРНОГО ОЦІНЮВАННЯ
КЛІЄНТА
3.1. Для отримання висновку щодо здатності Клієнта приймати власні інвестиційні рішення та оцінювати особисті ризики, пов’язані з наданням Торговцем Інвестиційних послуг Клієнту та/або здійсненням дій чи надання послуг, пов’язаних з Інвестиційними послугами відповідно до Генерального договору, Торговець проводить Оцінювання Клієнта, за результатами якого Торговець відносить особу (Клієнта) до категорії однієї із наступних категорій: Непрофесійний клієнт або Професійний клієнт, або Прийнятний контрагент. Порядок проведення Оцінювання Клієнта визначається Генеральним договором, внутрішніми документами Торговця та чинним законодавством України
3.2. Оцінювання Клієнта та віднесення особи (Клієнта) до відповідної категорії проводиться Торговцем з врахуванням наступних вимог та критеріїв:
3.2.1. Якщо особа (Клієнт) є юридичною особою (юридичною особою - нерезидентом), одного з таких типів: міжнародні фінансові організації, іноземні держави та їх центральні банки, держава Україна в особі відповідних суб’єктів управління об’єктами державної власності, професійні учасники ринку цінних паперів, банки та страхові компанії, іноземні інвестиційні фірми, Торговець автоматично відносить таку особу (Клієнта) до категорії Прийнятних контрагентів.
3.2.2. Якщо особа (Клієнт), віднесена Торговцем до категорії Прийнятних контрагентів або до категорії Непрофесійних клієнтів, звертається до Торговця у порядку п. 3.2.6. Генерального договору, Xxxxxxxxx здійснює перевірку особи (Клієнта) на відповідність критеріям, вказаним у п. 3.2.4. Генерального договору. У випадку відповідності вищевказаним критеріям, Торговець відносить особу (Клієнта) до категорії Професійних клієнтів.
3.2.3. Якщо особа (Клієнт) не може бути віднесений до категорії Прийнятних контрагентів та не є Професійним клієнтом (не здійснені дії вказані у п. 3.2.6. Генерального договору) Торговець відносить особу (Клієнта) до категорії Непрофесійних клієнтів.
3.2.4. Торговець може віднести до категорії Професійних клієнтів:
3.2.4.1. міжнародні фінансові організації;
3.2.4.2. іноземні держави та їх центральні банки;
3.2.4.3. держава Україна в особі центрального органу виконавчої влади, уповноваженого на реалізацію державної бюджетної політики у сфері управління державним боргом та гарантованим державою боргом;
3.2.4.4. Національний банк України;
3.2.4.5. професійні учасники фондового ринку;
3.2.4.6. банки та страхові компанії, у тому числі іноземні;
3.2.4.7. іноземні інвестиційні фірми та іноземні компанії з управління активами;
3.2.4.8. юридичні особи, у тому числі створені за законодавством іншої держави, якщо вони відповідають хоча б двом з таких критеріїв:
3.2.4.8.1. підсумок балансу становить не менше ( ) гривень; [вказати суму числом і прописом]
3.2.4.8.2. річний чистий дохід від реалізації товарів, робіт і послуг за останній фінансовий рік становить не менше
( ) гривень; [вказати суму числом і прописом]
3.2.4.8.3. власні кошти становлять не менше ( ) гривень; [вказати суму числом і прописом]
3.2.4.9. інші особи (клієнти), крім зазначених у п. 3.2.4.1.-3.2.4.8., можуть бути визнані Професійними клієнтами у разі їх відповідності хоча б двом з таких критеріїв:
3.2.4.9.1. протягом останніх чотирьох кварталів такі особи укладали та виконували щокварталу не менше
( ) [вказати числом і прописом] правочинів щодо фінансових інструментів;
3.2.4.9.2. такі особи володіють коштами, розміщеними на банківських рахунках, та цінними паперами на суму не менше ( ) гривень; [вказати суму числом і прописом]
3.2.4.9.3. такі особи (клієнти) мають досвід проведення операцій на ринку цінних паперів не менше одного року або мають стаж роботи у фінансовій установі (або іноземній юридичній особі, яка має аналогічний статус відповідно до законодавства іншої держави) за відповідним фахом не менше одного року.
3.2.5. Особи (клієнти), зазначені у п. 3.2.4.9. Генерального договору, можуть у порядку, визначеному внутрішніми документами Торговця, визнаватися Професійним клієнтом для цілей надання Торговцем однієї чи більше Інвестиційної послуги та/або стосовно певного правочину (певних правочинів) щодо Фінансових інструментів. Для визнання особи (клієнта) Професійним клієнтом Торговець, крім перевірки відповідності особи критеріям, зазначеним у п. 3.2.4.9.
Генерального договору, виконує відповідні письмові процедури з метою оцінювання вмінь, досвіду та знань особи (Клієнта)
- фізичної особи або представників юридичної особи – особи (клієнта), що надають достатні підстави вважати, що у зв’язку із Передбачуваними правочинами та/або Інвестиційними послугами Клієнт може самостійно прийняти рішення щодо Інвестування та взяти на себе пов’язані з цим ризики.
3.2.6. Особа (Клієнт) може бути визнана Професійним клієнтом за умови дотримання наступних вимог:
3.2.6.1. особа (Клієнт) повинен письмово зазначити Торговцю, що вона бажає, щоб її визнали Професійним клієнтом щодо конкретної Інвестиційної послуги (Інвестиційних послуг) та/або стосовно певного правочину (певних правочинів) щодо Фінансових інструментів;
3.2.6.2. Торговець повинен повідомити таку особу (Клієнта) у письмовій формі про положення законодавства щодо Професійних клієнтів, зокрема про Зменшення рівня захисту;
3.2.6.3. така особа (Клієнт) повинна повідомити Торговця у письмовій формі, що вона усвідомлює наслідки застосування до неї положень законодавства щодо Професійних клієнтів.
3.2.7. До проведення необхідних процедур щодо визнання особи (клієнта) Професійним клієнтом Торговець не повинен застосовувати до такої особи (Клієнта) положення законодавства щодо Професійних клієнтів при наданні Інвестиційної послуги та/або стосовно певного правочину (певних правочинів) щодо Фінансових інструментів.
3.2.8. Особа (Клієнт), визнана Професійним клієнтом, зобов’язана інформувати Торговця про будь-яку зміну, що може вплинути на її невідповідність критеріям, визначеним у Розділі 3 Генерального договору. Однак, у разі якщо Торговцю стане відомо, що особа (Клієнт) перестала відповідати критеріям, визначеним у Розділі 3 Генерального договору, Торговець повинен провести перевірку відповідності особи (Клієнта) цим критеріям.
3.2.9. Незалежно від визнання особи (Клієнта) Професійним клієнтом така особа (Клієнт) має право у будь-який час подати Торговцю письмову заяву про те, що вона бажає, щоб до неї застосовувалися положення законодавства щодо Непрофесійних клієнтів у майбутньому стосовно однієї чи більше Інвестиційних послуг або певного правочину (певних правочинів) щодо Фінансових інструментів, а Торговець може погодитись забезпечити більш високий рівень захисту.
3.2.10. Особа (Клієнт), яка вважається Професійним клієнтом, особисто відповідає за використання можливості попросити Торговця про більш високий рівень захисту, коли він вважає, що він не в змозі правильно оцінити або управляти існуючими ризиками.
3.2.11. Торговець надає більш високий рівень захисту особі (Клієнту), який вважається Професійним клієнтом, після укладання з ним у письмовій формі додаткового договору до Генерального договору, про те, що він не буде розглядатись як Професійний клієнт для цілей відповідного режиму ділових відносин. У такому договорі повинно бути зазначено чи це відноситься до однієї чи більше Інвестиційних послуг або операцій, пов’язаних з такими послугами, одного або більше типів Фінансових інструментів або операцій з ними.
3.2.12. Особа (Клієнт) має право вимагати віднесення його до іншої категорії та змін умов Генерального договору з метою забезпечення більш високого рівня захисту.
3.2.13. Торговець може за власною ініціативою або на вимогу особи (клієнта) розглядати таку особу (Клієнта):
3.2.13.1. як Непрофесійного клієнта або Професійного клієнта, якщо ця особа (Клієнт) віднесений або може бути віднесений до категорії Прийнятних контрагентів;
3.2.13.2. як Непрофесійного клієнта, якщо ця особа (Клієнт) віднесена до категорії Професійних клієнтів.
3.3. Торговець з метою здійснення контролю щодо відповідності віднесення особи (Клієнта) до відповідної категорії, яка визначена відповідно вимог Розділу 3 Генерального договору, здійснює Повторне Оцінювання Клієнта у наступних випадках:
3.3.1.під час проведення повторної ідентифікації та верифікації особи (Клієнта) у порядку, встановленому внутрішніми документами Торговця та чинним законодавством України;
3.3.2. у випадку, визначеному у п. 3.2.8. Генерального договору;
3.3.3. на вимогу особи (Клієнта);
3.3.4. на вимогу органу державної влади, складену згідно з нормами чинного законодавства України;
3.3.5. у випадку наявності у Торговця підтвердженої інформації та/або обґрунтованих сумнівів стосовно відповідності перебування особи (Клієнта) у відповідній категорії, яка визначена відповідно вимог Розділу 3 Генерального договору;
3.3.6. у інших випадках, визначених цим Генеральним договором, внутрішніми документами Торговця та чинним законодавством України.
3.4. Про зміну категорії Клієнта за результатами проведеної Повторної Оцінки Клієнта Торговець повідомляє Клієнта у порядку передбаченому Розділом 17 Генерального договору, у термін не пізніше ( ) [вказати необхідне] робочих днів від дати проведення такої оцінки. Зміна категорії Клієнта не потребує укладення Сторонами відповідного правочину щодо внесення змін до Генерального договору.
3.5. Фактом укладення Генерального договору Сторони підтверджують, що за результатами Оцінювання Клієнта, проведеного Торговцем, Клієнт віднесений до категорії Непрофесійний клієнт / Професійний клієнт / Прийнятний контрагент [обрати необхідний варіант зайве видалити].
3.6. Фактом укладення Генерального договору Клієнт підтверджує, що йому відомо про всі обмеження у рівні захисту Клієнта, до яких може призвести віднесення Торговцем Клієнта до іншої категорії , передбаченої п. 3.1. Генерального договору.
4. ВЗАЄМОДІЯ З КЛІЄНТОМ
4.1. Торговець з метою забезпечення належного виконання своїх зобов’язань, визначених цим Генеральним договором, та з метою отримання якомога кращого результату для Xxxxxxx, при виконанні Замовлень за допомогою своїх працівників здійснює постійну взаємодію з Клієнтом, незалежно від категорії до якої віднесено Клієнта за результатами Оцінювання Клієнта.
4.2. Взаємодія Торговця з Клієнтом, незалежно від того до якої Категорії віднесено Клієнта за результатами Оцінювання Клієнта, здійснюється за допомогою засобів зв’язку, технічних та програмних засобів, які входять до Програмно-технічного комплексу Торговця.
4.3. Торговець за допомогою засобів зв’язку, технічних та програмних засобів, які входять до Програмно-технічного комплексу Торговця забезпечує цілісну та неперервну фіксацію (в тому числі аудіо та/або відео - фіксацію) взаємодії з Клієнтом (представниками Клієнта) та іншими учасниками ринку цінних паперів під час отримання, опрацювання та виконання доручень (розпоряджень) Клієнта, які призводять чи можуть призводити до укладання договору та/або отримання Замовлення.
4.4. Фактом укладення Генерального договору Клієнт/ особа, яка діє від імені Xxxxxxx, підтверджує свою повну і безумовну згоду на цілісну та неперервну фіксацію (в тому числі аудіо та/або відео - фіксацію) за допомогою засобів зв’язку, технічних та програмних засобів, які входять до Програмно-технічного комплексу Торговця, взаємодії з Клієнтом (представниками Клієнта) та іншими учасниками ринку цінних паперів під час отримання, опрацювання та виконання доручень (розпоряджень) Клієнта, які призводять чи можуть призводити до укладання договору та/або отримання Замовлення.
4.5. Торговець дотримується встановлених внутрішніми документами Торговця Процедур фіксації взаємодії з Клієнтом (представниками Клієнта) та іншими учасниками ринку цінних паперів.
4.6. Торговець здійснює не рідше одного разу на рік оцінювання ефективності Процедур фіксації взаємодії з Клієнтом (представниками Клієнта) та іншими учасниками ринку цінних паперів, та у разі необхідності, вносить зміни до них, з метою усунення недоліків та підвищення їх ефективності
5. ПЕРЕЛІК ІНВЕСТИЦІЙНИХ ПОСЛУГ, ЯКІ МОЖУТЬ НАДАВАТИСЬ КЛІЄНТУ
5.1. Відповідно до Генерального договору та протягом строку його дії Торговець надає Клієнтові наступні Інвестиційні послуги: [вказати необхідне, зайве видалити]
продаж Клієнтові цінних паперів або інших фінансових інструментів від власного імені та за власний рахунок; купівля у Клієнта цінних паперів або інших фінансових інструментів від власного імені та за власний рахунок;
продаж цінних паперів або інших фінансових інструментів, що належать Клієнтові третій особі (третім особам) від власного імені за рахунок Клієнта;
купівля цінних паперів або інших фінансових інструментів у третьої особі (третіх осіб) на користь Клієнта від власного імені за рахунок Клієнта;
6. ЗАМОВЛЕННЯ КЛІЄНТА
6.1. Доручення (розпорядження, наказ) Клієнта Торговцю на встановлених Клієнтом умовах надати, на підставі Генерального договору, певного виду Інвестиційну послугу з визначеними Фінансовими інструментами, надалі – Замовлення Клієнта, складається за формою визначеною Додатком 2 до Генерального договору.
6.2. Замовлення Клієнта складається у письмовій формі (у вигляді паперового документу або електронного документу у розумінні Закону України «Про електронні документи та електронний документообіг» в форматі PDF, засвідченого кваліфікованим електронним підписом (далі – КЕП) або удосконаленим електронним підписом, що базується на кваліфікованому сертифікаті електронного підпису (далі – УЕП з кваліфікованим сертифікатом) Клієнта/уповноваженого представника Клієнта..).
6.3. Замовлення Клієнта подається Торговцеві не пізніше ( години) [вказати необхідне] за київським часом, а якщо Замовлення Клієнта містить дату або строк вчинення правочину з фінансовими Інструментами – не пізніше банківського дня, що передує дню вчинення правочину з фінансовими інструментами .
6.4. Торговець приймає до виконання лише Замовлення Клієнта, які оформлені з дотриманням вимог Генерального договору.
6.5. Замовлення Клієнта подається у порядку передбаченому Розділом 17 Генерального договору.
6.6. Торговець опрацьовує Замовлення Клієнта з врахуванням хронології їх надходження до Торговця, протягом
( ) [вказати необхідне] робочих днів від дати прийняття до виконання відповідного Замовлення Клієнта.
6.7. Про прийняття, або неприйняття Замовлення Клієнта до виконання Торговець у письмовій формі повідомляє Клієнта у порядку передбаченому Розділом 17 Генерального договору.
6.8. Торговець має право відмовити у виконанні Замовлення Клієнта у випадку:
6.8.1. недотримання Клієнтом вимог щодо оформлення та подання Замовлення Клієнта, передбачених Генеральним договором;
6.8.2. неможливості виконання Замовлення Клієнта у зв'язку з порушенням правил торгівлі Торгівельної системи відповідного Торговельного майданчика;
6.8.3. незабезпеченої купівельної спроможності Клієнта (відсутність необхідної кількості Фінансових інструментів, або грошових коштів);
6.8.4. якщо Замовлення Клієнта на вказаних у ньому умовах неможливо виконати внаслідок стану Фондового ринку, звичаїв ділового документообороту, які склалися на Фондовому ринку, вимог правил різних учасників Фондового ринку, банківських установ, тощо, які задіяні та беруть участь у процесі виконання Замовлення Клієнта;
6.8.5. якщо виконання Замовлення може призвести до порушення вимог законодавства України, у тому числі до маніпулювання цінами на фондовому ринку (ринку цінних паперів) або укладання договорів з використанням інсайдерської інформації;
6.8.6. якщо у Клієнта перед Торговцем існує непогашена заборгованість за послуги надані Торговцем відповідно до Генерального договору;
6.8.7. якщо невиконання Замовлення Клієнта пов'язано з порушенням нормального функціонування систем забезпечення діяльності Торговельного майданчику, комп'ютерних систем Торговця або його каналів зв'язку, таких як: несправності у роботі обладнання та/або програмного забезпечення, відсутності або збоїв у енергопостачанні, і таке інше;
6.8.8. в інших випадках передбачених Генеральним договором, внутрішніми документами Торговця та чинним законодавством України.
6.9. Відповідно до Генерального договору Клієнт може надавати Торговцю, наступні види Замовлень Клієнта: [вказати необхідне, зайве видалити]
• ринкове замовлення - замовлення купити/продати Фінансові інструменти за ринковою ціною (дохідністю), що негайно, виходячи з ринкових умов, виконується торговцем;
• лімітне замовлення - замовлення купити/продати Фінансові інструменти за обумовленою клієнтом ціною (дохідністю) або кращою;
• стоп-замовлення - замовлення купити/продати Фінансові інструменти, яке виконується торговцем в той момент, коли ціна та/або дохідність (для боргових фінансових інструментів) досягне визначеного клієнтом значення;
• замовлення FOС - замовлення купити/продати визначену кількість Фінансових інструментів, що негайно, виходячи з ринкових умов, виконується торговцем у повному обсязі або автоматично скасовується у випадку неможливості його виконання на зазначених умовах;
• замовлення IOC - замовлення купити/продати визначену кількість Фінансових інструментів, що негайно, виходячи з ринкових умов, виконується торговцем у повному обсязі або частково у випадку неможливості його виконання у повному обсязі з одночасним скасуванням невиконаної частини замовлення;
• замовлення AON - замовлення купити/продати визначену кількість Фінансових інструментів, що виконується торговцем у повному обсязі або автоматично скасовується у випадку неможливості його виконання на зазначених умовах;
• замовлення GTC - замовлення купувати/продавати Фінансові інструменти, яке діє та виконується торговцем до його відміни (відкликання) клієнтом;
• замовлення DАУ - замовлення купити/продати Фінансові інструменти, яке діє до кінця торгового дня, а потім автоматично скасовується;
• замовлення позики - замовлення передати у власність іншій стороні (позичальнику) або отримати у власність від іншої сторони певну кількість Фінансових інструментів з відповідними реквізитами ідентифікації з обов’язком їх повернення через визначений строк або на вимогу однієї із сторін..
6.10. Якщо Замовлення Клієнта надано Непрофесійним клієнтом Торговець додатково аналізує Клієнта із позиції ризику для Клієнта, у випадку, якщо Xxxxxxxxx вважає, що Клієнт не повною мірою розуміє ризик операції, що повинна бути здійснена, відповідно до Замовлення Клієнта, Торговець призупиняє виконання Замовлення Клієнта та негайно інформує Клієнта про такий ризик. Замовлення Клієнта виконується лише після того, як Торговець впевниться, що ризик операції є повною мірою зрозумілим для Клієнта.
6.11. Для Непрофесійних клієнтів Торговець виконує Замовлення Клієнта виключно за принципом «оплата проти поставки», або з використанням інших способів (відповідно до виду Фінансового інструменту), що запобігають ризику надання Клієнтом одного активу та неотримання взамін іншого.
6.12. У випадку наявності власного інтересу щодо Фінансових інструментів, вказаних у Замовленні Клієнта, Торговець негайно повідомляє про це Клієнта у порядку передбаченому Розділом 17 Генерального договору.
7. ПОЛІТИКА НАЙКРАЩОГО ВИКОНАННЯ ЗАМОВЛЕННЯ КЛІЄНТА
7.1. Торговець виконує Замовлення Клієнта найкращим для Клієнта способом, докладаючи максимальних зусиль для найкращого виконання Замовлення Клієнта, а саме:
7.1.1. при наявності попиту або пропозиції на ринку, іншому, ніж вказаний Клієнтом – повідомляє Клієнта про ціни (дохідності) на кращому ринку;
7.1.2. при наявності несприятливої коньюнктури, при умові, що Xxxxxxxxx може зробити про це однозначний висновок, останній повідомляє Клієнта про несприятливий час для проведення операції, передбаченої Замовленням Клієнта.
7.1.3. Замовлення Клієнта подається Торговцю виключно у порядку та у спосіб передбачений Генеральним договором.
7.1.4. Замовлення Клієнта виконуються Торговцем пріоритетно перед власними операціями Торговця, операціями учасників групи Торговця та Особистими угодами.
7.1.5. Торговець забезпечує постійний моніторинг ринку з метою виконання Замовлення Клієнта; що діє протягом певного часу.
7.1.6. В залежності від типу Фінансового інструмента Торговцем встановлено наступні критерії найкращого виконання Замовлення Клієнта:
7.1.6.1. для пайових Цінних паперів – найкраща ціна зважаючи на спосіб розрахунків, найкращим способом розрахунків вважається «поставка проти оплати» з негайним виконанням для Цінних паперів, що активно торгуються на ринку, що дасть можливість Клієнтові оперативно продати такі Цінні папери у випадку падіння ціни та повторно їх придбати у випадку досягнення оптимальних ринкових умов чи здійснити реінвестицію у інший фінансовий інструмент, «післяоплата» при придбанні Цінних паперів, що неактивно торгуються на ринку;
7.1.6.2. для боргових та іпотечних Цінних паперів, а також для інструментів грошового ринку – найкраща дохідність, зважаючи на спосіб розрахунків, найкращим розрахунків вважається «післяоплата» при придбанні Цінних паперів та «оплата проти поставки» - при їх продажу
7.1.6.3. для деривативних Цінних паперів та інших фінансових інструментів – найкраща ціна.
7.2. Інші положення Політики найкращого виконання Замовлення Клієнта визначаються внутрішніми документами Торговця.
8. ПРАВА І ОБОВЯЗКИ СТОРІН
8.1. Обов’язки Торговця:
8.1.1. діяти в інтересах Клієнта, враховуючи умови, зазначені в Генеральному договорі, вимоги законодавства щодо ринків капіталу та організовані товарні ринки, кон’юнктуру фондового ринку, умови здійснення клірингу та розрахунків, надання депозитарних послуг, ризик вибору контрагентів та інші фактори ризику ;
8.1.2. вживати всіх відповідних заходів з метою отримання якомога кращого результату для Клієнта при виконанні Замовлень, враховуючи ціну, витрати, швидкість, ймовірність виконання та розрахунку, розмір, характер або інші міркування, суттєві для виконання Замовлення;
8.1.3. у разі отримання від Клієнта Замовлення із зазначенням конкретних умов щодо вчинення відповідного правочину керуватися Замовленням, із дотриманням вимог встановлених Генеральним договором, внутрішніми документами Торговця та чинним законодавством України;
8.1.4. попереджати Клієнта про ризики конкретного правочину з фінансовими інструментами;
8.1.5. узгоджувати з Клієнтом рівень можливого ризику при здійсненні операцій з купівлі, продажу або міни Фінансових інструментів, у тому числі щодо ліквідності Фінансових інструментів, що придбаватимуться;
8.1.6. надавати Клієнту інформацію щодо біржового курсу Фінансових інструментів та/або ринкової вартості Фінансових інструментів;
8.1.7. у першу чергу виконувати операції з Фінансовими інструментами за договорами та Замовленнями Клієнта у порядку їх надходження, якщо інше не передбачено Генеральним договором або Замовленням Клієнта, а потім операції за власний рахунок з такими самими Фінансовими інструментами;
8.1.8. у разі наявності у Торговця зацікавленості, яка перешкоджає йому виконати Генеральний договір та/або Замовлення Клієнта на найвигідніших для нього умовах, Торговець зобов’язаний негайно повідомити про це Клієнта з подальшим письмовим підтвердженням Клієнта про отримання такого повідомлення засобами зв’язку, визначеними Генеральним договором;
8.1.9. відкривати окремі Поточні рахунки для коштів Клієнта, що перебувають в управлінні Торговця, становитися розпорядником Поточних рахунків установників управління, що вже відкриті в банках, та вести облік коштів, що обліковуються на таких рахунках;
8.1.10. здійснювати функції Керуючого рахунком в цінних паперах клієнта в межах повноважень, наданих Клієнтом, згідно з умовами договору (у разі призначення клієнтом Торговця керуючим його Рахунком у цінних паперах у Депозитарній установі);
8.1.11. надавати Клієнту Звіти про виконання Замовлень відповідно до Генерального договору та Звіт щодо діяльності з управління Цінними паперами, а також копії будь-якого з документів, які стосуються укладання та виконання Торговцем договорів в інтересах Клієнта, у разі якщо така умова передбачена Генеральним договором;
8.1.12. виконувати функції податкового агента у випадках, визначених Податковим кодексом України;
8.1.13. інформувати Клієнта про вимоги законодавства про Інститути спільного інвестування в частині обмежень обсягів участі фізичних осіб у венчурних/кваліфікаційних інститутах спільного інвестування, вимоги законодавства щодо переважного права акціонерів приватного акціонерного товариства на придбання акцій, що продаються іншими акціонерами до того, як буде виконано дії за його замовленням (дорученням, розпорядженням);
8.1.14. вживати заходів щодо уникнення конфлікту інтересів, що виникають у процесі надання Послуг відповідно до Генерального договору, повідомляти Клієнта про загальний характер та/або джерела конфліктів до того, як буде виконано дії за його замовленням (дорученням, розпорядженням);
8.1.15. інформувати Клієнта про умови обігу Цінних паперів, в тому числі обмеження щодо обігу Цінних паперів, що передбачені рішенням державного органу чи його посадової особи, проспектом Цінних паперів/рішенням про емісію/іншим документом, що містить інформацію про випуск Цінних паперів, до того, як буде виконано дії за його Замовленням;
8.1.16. керуватися принципами чесності, справедливості та професійності з метою найкращого забезпечення інтересів Клієнта;
8.1.17. на вимогу Клієнта надати інформацію щодо стану виконання будь-якого Замовлення;
8.1.18. інші обов’язки, передбачені Генеральним договором, внутрішніми документами Торговця, чинним законодавством України.
8.2. Права Торговця:
8.2.1. отримати винагороду відповідно до обсягу наданих ним Послуг згідно Генерального договору, а також на відшкодування прямих витрат Торговця, понесених ним в зв'язку з виконанням Замовлення Клієнта;
8.2.2. відмовити у виконанні Замовлення Клієнта, зокрема у випадку, якщо Торговець вбачає, що такі дії можуть призвести до порушення вимог законодавства України (зокрема, маніпулювання цінами на фондовому ринку або укладання договорів з використанням інсайдерської інформації);
8.2.3. відступати від вказівок Клієнта, що містяться в Замовленні, тільки у випадку, коли їх порушення або недотримання Торговцем вимагалось інтересами Клієнта та сприяло найкращому виконанню Замовлення Клієнта, а Торговець при цьому не мав змоги надіслати Клієнту попередній запит або не одержав у розумний строк відповіді на свій запит;
8.2.4. діючи в інтересах Клієнта, здійснювати операції з Фінансовими інструментами (виконувати Замовлення Клієнта) як на організованому, так і на неорганізованому ринках, з метою найкращого виконання Замовлень Клієнта, якщо інше не визначено Замовленням;
8.2.5. не приймати до виконання Замовлення у разі наявності заборгованості Клієнта за надані за цим Генеральним договором Послуги Торговця;
8.2.6. в односторонньому порядку змінювати Тарифи на Послуги Торговця у порядку та в строки, передбачені Генеральним договором.;
8.2.7. відмовити у виконанні Замовлення Клієнта у випадках передбачених Генеральним договором та чинним законодавством України;
8.2.8. інші права передбачені Генеральним договором та чинним законодавством України.
8.3. Обов’язки Клієнта :
8.3.1. неухильно дотримуватись всіх положень Генерального договору, Тарифів та чинного законодавства України;
8.3.2. здійснювати плату за отримані Інвестиційні послуги відповідно до Замовлень Клієнта та діючих на момент здійснення операцій Тарифів Торговця;
8.3.3. відшкодувати Торговцю в повному обсязі будь - які збитки і витрати, які було завдано внаслідок неправомірних або некомпетентних дій та/або порушень Клієнтом умов Генерального договору;
8.3.4. здійснити всі необхідні дії та надати всі необхідні документи депозитарній установі, необхідні для перереєстрації прав власності на цінні папери, що продаються чи купуються;
8.3.5. отримати усі необхідні дозволи, передбачені законодавством України для набуття права власності, продажу або здійснення (отримання) платежу за Фінансові інструменти;
8.3.6. негайно повідомити Торговця у випадку виникнення факторів, що призводять чи могли б (наскільки відомо Клієнтові) призвести до необхідності Повторного Оцінювання Клієнта та зміни категорії Клієнта відповідно до Розділу 3 Генерального договору;
8.3.7. інші обов’язки, передбачені Генеральним договором, чинним законодавством України.
8.4. Права Клієнта :
8.4.1. отримувати будь-яку інформацію щодо виконання Торговцем умов Замовлень та Генерального договору;
8.4.2. у випадку невиконання або неналежного виконання Торговцем своїх зобов'язань, передбачених Генеральним договором, Клієнт має право на відшкодування збитків, понесених ним в результаті такого невиконання або неналежного виконання;
8.4.3. вимагати від Торговця належного виконання Замовлень Клієнта та зобов’язань Торговця, визначених цим Генеральним договором;
8.4.4. інші права передбачені Генеральним договором та чинним законодавством України.
9. ЗАЯВИ ТА ГАРАНТІЇ СТОРІН
9.1. Фактом укладення Генерального договору Торговець заявляє та гарантує, що:
9.1.1. На дату укладення Генерального договору Торговець та особи, що його представляють є належним чином уповноваженими, мають необхідну правоздатність та дієздатність для укладення Генерального договору та здійснення будь- яких дій відповідно до Генерального договору або у зв’язку з ним, здійснили всі необхідні корпоративні дії та мають усі дозволи, ліцензії, погодження необхідні відповідно до чинного законодавства та власних установчих документів для укладення, підписання і виконання цього Генерального договору.
9.1.2. Підписання та виконання Генерального договору не призведе до порушень будь-яких статей законів, нормативних актів, судових рішень, що набрали законної сили на момент підписання Генерального договору та які стосуються Торговця.
9.2. Фактом укладення Генерального договору Клієнт заявляє, гарантує та підтверджує, що:
9.2.1 На дату укладення Генерального договору Клієнт та особи, що його представляють є належним чином уповноваженими, мають необхідну правоздатність та дієздатність для укладення Генерального договору та здійснення будь- яких дій відповідно до умов Генерального договору або у зв’язку з ним, здійснили всі необхідні дії та мають усі дозволи, погодження необхідні відповідно до чинного законодавства та власних установчих документів для укладення, підписання і виконання цього Генерального договору.
9.2.2 Підписання та виконання Генерального договору не призведе до порушень будь-яких статей законів, нормативних актів, судових рішень, що набрали законної сили на момент підписання Генерального договору та які стосуються Клієнта.
9.2.3. Ознайомився та повною мірою зрозумів усі фактори ризиків, пов’язаних з укладенням, виконанням Генерального договору, а також зі здійсненням інвестицій та інших операцій на Фондовому ринку, про що складено відповідну Декларацію про фактори ризиків, що міститься в Додатку 1 до Генерального договору.
9.2.4. Клієнтові відомо про всі обмеження у рівні захисту Клієнта, до яких може призвести віднесення його до іншої категорії за результатами Повторного Оцінювання Клієнта.
9.2.5. Торговець, до укладення Сторонами Генерального договору, повідомив Клієнта про те, що Торговцем буде проведення Оцінювання Клієнта.
9.2.6. Торговець надав Клієнту, а Клієнт підтверджує отримання від Торговця актуальної та достовірної інформації про умови, порядок діяльності Торговця та іншу інформацію, з врахуванням вимог, встановлених статею 7 Закону України "Про фінансові послуги та фінансові компанії". Інформація, визначена цією статтею, надана Клієнту у спосіб, що не ускладнює розуміння ним суті фінансової послуги, її істотних умов та не створює враження, що Клієнт не має права відмовитися від отримання фінансової послуги, без нав’язування її придбання.
9.2.7. Інформація про загальний характер та/або джерела потенційного конфлікту інтересів xxxxxx Xxxxxxx, а політика запобігання конфлікту інтересів розміщена на офіційному сайті Торговця xxxxxxxxx.xxx.xx.
9.2.8. Йому відомо, що Xxxxxxxxx може публікувати на своєму офіційному сайті xxxxxxxxx.xxx.xx інформацію що є важливою для виконання цього Генерального договору, у зв’язку із чим Клієнт несе ризик, пов’язаний із тим, що не ознайомився із інформацією викладеному на вищевказаному офіційному сайті Торговця.
10. ВИНАГОРОДА ТОРГОВЦЯ. УМОВИ ПЛАТЕЖІВ
10.1. Винагороди Торговця нараховується у розмірі та у порядку визначеному Тарифами Торговця, що розміщені на офіційному сайті Торговця xxxxxxxxx.xxx.xx.
10.2. Винагорода сплачується Клієнтом разом зі сплатою суми грошових коштів, необхідної для виконання фінансової операції на рахунок, вказаний у Преамбулі Генерального договору. У випадку несплати винагороди Торговець має право відмовитись від здійснення фінансової операції за цим Генеральним договором.
10.3. У випадку, якщо Xxxxxxxxx поніс додаткові витрати у зв’язку із виконанням цього Генерального договору він повинен негайно повідомити про це Клієнта та надати йому копії документів, що підтверджують ці витрати. А Клієнт зобов’язаний протягом 5 (п’яти) робочих днів сплатити відповідну вартість витрат на рахунок Торговця, вказаний у Преамбулі Генерального договору.
10.4. Після виконання Замовлення залишок грошових коштів (за наявності) Клієнта повертається останньому у повному розмірі на рахунок, з якого були сплачені кошти або за реквізитами, вказаними у Преамбулі Генерального договору.
11. ЗВІТ (ПОВІДОМЛЕННЯ) ПРО ВИКОНАННЯ ЗАМОВЛЕННЯ
11.1. Торговець після здійснення відповідних дій щодо виконання Замовлення Клієнта, надає Клієнту важливу інформацію щодо виконання цього Замовлення, надалі – Звіт, який складається за формою визначеною Додатком 3 до Генерального договору.
11.2. Звіт складається у письмовій формі (у вигляді паперового документу або електронного документу у розумінні Закону України «Про електронні документи та електронний документообіг» в форматі PDF,, засвідченого КЕП або УЕП з кваліфікованим сертифікатом уповноваженого представника Торговця.
11.3. Звіт надсилається Торговцем на електронну пошту (E-mail) Клієнта, вказану у Преамбулі Генерального договору, не пізніше робочого дня, наступного за днем виконання Замовлення Клієнта.
11.4. В разі наявності у Клієнта заперечень по Звіту, він повідомляє про них Торговця не пізніше ніж на наступний робочий день з моменту отримання Звіту або з моменту, коли він мав отримати Звіт.
12. ПОЛІТИКА ЩОДО КОНФЛІКТУ ІНТЕРЕСІВ
12.1. Торговець вживатиме всіх необхідних заходів передбачених Політикою запобігання конфліктам інтересів в АТ
«КРЕДОБАНК» та банківській групі та інших внутрішніх документах Торговця щодо запобігання Конфлікту інтересів, які розміщені на офіційному сайті Торговця xxxxxxxxx.xxx.xx.,для виявлення та запобігання чи усунення Конфліктів інтересів між Торговцем та керівниками, працівниками Торговця чи будь-якою особою, прямо чи опосередковано пов’язану з Торговцем відносинами контролю, та клієнтами Клієнта, або між двома клієнтами, що виникають у процесі надання Інвестиційних послуг відповідно до Генерального договору, зокрема конфліктів, спричинених отриманням заохочень від третіх осіб або системою оплати праці Торговця чи іншими способами стимулювання Торговця.
13. ПРОЦЕДУРИ ЗАХИСТУ КОНФІДЕНЦІЙНОЇ ІНФОРМАЦІЇ
13.1. Інформація (будь-які відомості/дані або набір відомостей/даних), збережена/може бути збережена на матеріальних носіях або відображена в електронному вигляді та має будь-яку форму запису (текст, зображення, числа, звук, цифровий запис, тощо), яка на законних підставах знаходиться у володінні, користуванні або розпорядженні Сторін та отримана однією Стороною від іншої Сторони з метою укладення Генерального договору та під час виконання зобов’язань за Генеральним договором, вважатиметься конфіденційною інформацією надалі - Конфіденційна інформація, порядок одержання, використання, поширення і зберігання Сторонами, надалі - Режим доступу, якої визначається цим Генеральним договором.
13.2. Вся Конфіденційна інформація залишається власністю Сторони-надавача. Жодне положення Генерального договору не може трактуватися таким чином, що будь-якій Стороні надається будь-яке право на будь-який патент, авторське право, торгову марку або інше право інтелектуальної власності іншої Сторони, жодній Стороні не надається жодне право на Конфіденційну інформацію іншої Сторони, що не передбачене Генеральним договором.
13.3. Інформація, яка становить банківську таємницю, надається Сторонами в межах та з дотриманням порядку визначених ст. ст. 61 та 62 Закону України «Про банки і банківську діяльність».
13.4. Кожна Сторона зобов'язується вжити всіх необхідних заходів для того, щоб забезпечити нерозголошення Конфіденційної інформації.
13.5. Торговець зобов'язується забезпечити Режим доступу до Конфіденційної інформації та не розкривати третім особам дані про рахунки, торгові та неторгові операції Клієнта, реквізити та інші відомості про Клієнта, за винятком випадків, передбачених чинним законодавством України та Генеральним договором.
13.6. Фактом укладення Генерального договору Клієнт підтверджує, що Торговець проінформував Клієнта про те, що власником істотної участі Торговця є РКО Вank Polski (Польща), та Клієнт надає Торговцю згоду на розкриття та надання Конфіденційної інформації РКО Вank Polski (Польща) та іншим афілійованим з Торговцем особам.
13.7. Фактом укладення Генерального договору Клієнт надає Торговцю згоду на розкриття та надання для третіх осіб (юридичних, фізичних осіб, фізичних осіб-підприємців, установ, організацій незалежно від форми власності, державних органів, органів місцевого самоврядування, правоохоронних органів) всієї Конфіденційної інформації, у т.ч відомостей, що становлять банківську таємницю, яка є наявною, зберігається у Торговця, або буде отримана Торговцем у майбутньому, у наступних випадках:
13.7.1. у випадку порушення будь-яких зобов’язань, визначених Генеральним договором;
13.7.2 при укладенні Торговцем відповідних правочинів щодо Фінансових інструментів відповідно до Генерального договору;
13.7.3. у випадку необхідності захисту порушених, оспорюваних або невизнаних прав та законних інтересів Торговця;
13.7.4. у випадку необхідності забезпечення виконання третіми особами своїх функцій або надання послуг для Торговця відповідно до укладених між такими третіми особами та Торговцем договорів, за умови, що передбачені
договорами функції та/або послуги стосуються основної діяльності Торговця, яку він здійснює на підставі отриманих ліцензій та письмових дозволів.
13.8. Фактом укладення Генерального договору Сторони підтверджують своє розуміння, що обмін інформацією у спосіб, що не є максимально захищеним (в тому числі, але не виключно, шляхом переписки засобами електронної пошти) може призвести до витоку конфіденційної інформації та усвідомлюють можливі наслідки. Сторони також розуміють можливі негативні наслідки надання повідомлень електронною поштою, третіми особами, що відбулися внаслідок зламу третіми особами захисту відповідної електронної пошти Сторони.
14. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
14.1. Зобов'язання Сторін за Генеральним договором повинні виконуватися належним чином відповідно до умов цього Генерального договору, а також чинного законодавства України.
14.2. За порушення однією із Сторін строків виконання своїх зобов'язань за Генеральним договором, вона сплачує іншій Стороні неустойку (пеню) в розмірі подвійної облікової ставки НБУ, яка діяла в період порушення виконання зобов’язання від відповідної суми заборгованості (вартості порушеного зобов’язання) за кожен день прострочення.
14.3. У випадку односторонньої необґрунтованої відмови Клієнта від виконання зобов’язань по Генеральному Договору/Замовленню Клієнта, у тому числі одностороннього скасування Клієнтом Замовлення Клієнта, прийнятого Торговцем до виконання, Клієнт сплачує Торговцю штраф у розмірі ( ) % [вказати необхідне] від загальної суми, яка зазначена у Замовленні Клієнта.
14.4. Оплата штрафних санкцій не звільняє Xxxxxxx від виконання своїх зобов‘язань за Генеральним договором.
14.5. Торговець не несе відповідальності за будь-які збитки завдані/отримані Клієнтом при виконання Торговцем Замовлення Клієнта з конкретно визначеними умовами.
15. ОБСТАВИНИ НЕПЕРЕБОРНОЇ СИЛИ (ФОРС-МАЖОР)
15.1 Сторони не несуть відповідальності за невиконання або неналежне виконання зобов’язань за Генеральним договором/Замовленням Клієнта , якщо це викликано дією обставин непереборної сили, про які Сторони в момент укладення Генерального договору не могли знати та не могли їх передбачити (форс-мажорні обставини або обставини непереборної сили).
15.2. Форс-мажорними обставинами (обставинами непереборної сили) є надзвичайні та невідворотні обставини, що об’єктивно унеможливлюють виконання зобов’язань, передбачених умовами Генерального договору/Замовленням Клієнта, обов’язків згідно із законодавчими та іншими нормативними актами, а саме: загроза війни, збройний конфлікт або серйозна погроза такого конфлікту, включаючи але не обмежуючись ворожими атаками, блокадами, військовим ембарго, дії іноземного ворога, загальна військова мобілізація, військові дії, оголошена та неоголошена війна, дії суспільного ворога, збурення, акти тероризму, диверсії, піратства, безлади, вторгнення, блокада, революція, заколот, повстання, масові заворушення, введення комендантської години, карантину, встановленого Кабінетом Міністрів України, експропріація, примусове вилучення, захоплення підприємств, реквізиція, громадська демонстрація, блокада, страйк, аварія, протиправні дії третіх осіб, пожежа, вибух, тривалі перерви в роботі транспорту, регламентовані умовами відповідних рішень та актами державних органів влади, закриття морських проток, ембарго, заборона (обмеження) експорту/імпорту тощо, а також викликані винятковими погодними умовами і стихійним лихом, а саме: епідемія, сильний шторм, циклон, ураган, торнадо, буревій, повінь, нагромадження снігу, ожеледь, град, заморозки, замерзання моря, проток, портів, перевалів, землетрус, блискавка, пожежа, посуха, просідання і зсув ґрунту, інші стихійні лиха тощо.
15.3. Належним підтвердженням обставин непереборної сили є відповідний документ Торгово-промислової палати України або відповідних регіональних торгово-промислових палат (його засвідчена копія).
15.4. Настання обставини непереборної сили під час порушення Xxxxxxxx своїх обов'язків за Генеральним договором/Замовленням Клієнта позбавляє таку Сторону права посилатися на цю обставину.
15.5. Сторона, якій стало відомо про настання чи загрозу настання обставин непереборної сили, негайно, але в будь- якому випадку не пізніше наступного робочого дня, повідомляє про них іншу Сторону у порядку передбаченому Розділом 17 Генерального договору.
15.6. У випадку недотримання Стороною положення п. 15.5 Генерального договору, така Xxxxxxx позбавляється права посилатись на наявність обставин непереборної сили.
15.7. Під час дії обставин непереборної сили виконання зобов’язань за Генеральним договором/Замовленням Клієнта може призупинятись (частково або в повному обсязі).
15.8. Невиконання або неналежне виконання зобов’язань за Генеральним договором/Замовленням Клієнта однією з Сторін у зв’язку з дією обставин непереборної сили не спричиняє застосування до неї яких не будь заходів відповідальності.
15.9. Обов’язок доведення неможливості виконання зобов’язань або неналежного виконання за Генеральним договором/Замовленням Клієнта у зв’язку з дією обставин непереборної сили покладається на Сторону, яка посилається на них в якості обґрунтування своїх вимог або заперечень.
15.10. Обставини непереборної сили автоматично продовжують строк виконання зобов’язань на період їх дії та ліквідації наслідків.
15.11. Якщо обставини непереборної сили тривають понад два місяці, то Сторони можуть прийняти рішення про зміну строків (термінів) виконання умов Генерального договору/Замовлення Клієнта, або про його припинення, про що укладається відповідний правочин.
16. ОБРОБКА ПЕРСОНАЛЬНИХ ДАНИХ
16.1. Фактом укладення Генерального договору, Клієнт, що є фізичною особою, підтверджує своє ознайомлення та повну і безумовну згоду з Повідомленням про порядок обробки і захист персональних даних, яке розміщене на Інтернет – сторінці Торговця за посиланням xxxxx://xxxxxxxxx.xxx.xx/xxxxxx/xxxxxx/x0x0x000x0000x0x0000x000000000xx.xxx, в тому числі дає згоду на обробку його персональних даних у вказаному в цьому Повідомленні порядку.
16.2. Фактом укладення Генерального договору, особа, яка діє від імені Xxxxxxx, підтверджує своє ознайомлення та повну і безумовну згоду з Повідомленням про порядок обробки і захист персональних даних, яке розміщене на Інтернет – сторінці Торговця за посиланням xxxxx://xxxxxxxxx.xxx.xx/xxxxxx/xxxxxx/x0x0x000x0000x0x0000x000000000xx.xxx, в тому числі дає згоду на обробку його персональних даних у порядку, аналогічному вказаному в цьому Повідомленні.
16.3. Фактом укладення Генерального договору Клієнт гарантує Торговцеві, що при передачі Клієнтом Торговцеві персональних даних фізичних осіб, які містяться у підписаних Клієнтом/представником Клієнта у будь-яких наданих Клієнтом Торговцю документах, були дотримані вимоги законодавства України щодо захисту персональних даних, в тому числі щодо отримання згоди на обробку персональних даних таких фізичних осіб. Клієнт зобов’язується самостійно повідомляти таких фізичних осіб про передачу їх персональних даних Торговцеві, у тому числі про мету передачі, склад та зміст персональних даних, переданих Торговцеві, а також про порядок реалізації ними прав, визначених Законом України
«Про захист персональних даних».
16.4. Якщо надані до Торговця персональні дані Клієнта/Уповноваженої особи Клієнта стали не актуальними внаслідок їх зміни, Клієнт, фактом укладення Генерального договору, зобов’язується надати/забезпечити надання Торговцеві актуальних персональних даних Клієнта/Уповноваженої особи Клієнта, протягом 5 (п’яти) робочих днів від дати настання факту зміни відповідних персональних даних.
17. ПОРЯДОК ОБМІНУ ІНФОРМАЦІЄЮ
17.1. Інформація та документи, що надаються Стороною іншій Стороні відповідно до Генерального договору, повинні бути викладені виключно у письмовій формі у вигляді паперового документу або електронного документу в розумінні Закону України «Про електронні документи та електронний документообіг» в форматі PDF, засвідченого КЕП або УЕП з кваліфікованим сертифікатом Сторони/уповноваженого представника Сторони..,
Накладення на електронні документи відповідної електронної печатки будь-якої Сторони не є обов’язковим для їх чинності, за винятком випадків, коли законодавство України вимагає застосування електронної печатки як умову чинності цих електронних документів.
17.2. Кожна Сторона вживає всіх необхідних заходів щодо збереження конфіденційності її КЕП/УЕП з кваліфікованим сертифікатом, належного використання КЕП/УЕП з кваліфікованим сертифікатом та забезпечення режиму безпечного використання Сторонами КЕП/УЕП з кваліфікованим сертифікатом. Сторони визнають, що КЕП/УЕП з кваліфікованим сертифікатом, за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису Xxxxxxx (уповноваженої особи Xxxxxxx), а у разі використання Стороною відповідної електронної печатки, така електронна печатка прирівнюється за правовим статусом до печатки цієї Сторони. У випадку компрометації особистого ключа підписувача, скасування чи блокування відповідного йому кваліфікованого сертифіката відкритого ключа, Сторона-користувач ключа, зобов’язана невідкладно повідомити про це іншу Сторону.
17.3. Сторони домовилися для підписання та взаємного обміну електронними документами, що надаються Стороною іншій Стороні відповідно до Генерального договору використовувати [вказати власну назву сервісу електронного документообігу призначеного для підписання електронних документів з клієнтами, який включений до Каталогу сервісів інформаційно-телекомунікаційної системи АТ «КРЕДОБАНК»] (далі – «Сервіс»). Будь-який електронний документ, надісланий однією Стороною іншій Стороні з використанням Сервісу, вважається одержаним такою іншою Стороною з часу доступності для неї електронного документа в Сервісі.
Кожна із Сторін підписанням Генерального договору підтверджує, що вона має можливість використання Сервісу для підписання та взаємного обміну електронними документами згідно з Генеральним договором.
За згодою Сторін обмін електронними документами можливий також за допомогою надсилання електронних документів (обов’язково з КЕП/УЕП з кваліфікованим сертифікатом) електронною поштою. У разі обміну електронними документами за допомогою електронної пошти електронний документ вважається отриманим Стороною з часу його надходження на погоджену Сторонами електронну поштову скриньку цієї Сторони.
Сторони домовилися використовувати адреси електронної пошти для взаємного обміну електронними документами за цим договором, вказані у Преамбулі Генерального договору.
17.4. При необхідності, на підставі звернення будь-якої із Xxxxxx, Сторони створюють, підписують та обмінюються копіями документів, що надаються Стороною іншій Стороні відповідно до Генерального договору, на паперових носіях. Сторони також не позбавляються можливості створення, підписання та обміну документами за цим договором, на паперових носіях без оформлення електронних документів.
Сторони погодили, що інформація, документи, які відповідно до Генерального договору можуть/мають складаються у вигляді паперового документу повинні направлятися рекомендованим листом або іншим реєстрованим поштовим відправленням на поштову адресу відповідної Сторони, вказану у Преамбулі Генерального договору.
Сторони погодили, що будь-який паперовий документ, який надійшов від Xxxxxxx, вважається таким, що отриманий іншою Стороною з третього дня від моменту надходження такого документу до установи пошти, яка обслуговує відповідну Сторону (отримувача) за вказаною нею поштовою адресою, якщо не встановлено ранішу дату фактичного отримання Стороною такого документа.
17.5. Умови п.п. 17.3.,17.4. та 17.5. Генерального договору щодо моменту, з якого вважається, що Xxxxxxx отримала інформацію та/або документи, відправлені Сервісом, поштою або електронною поштою, не застосовуються у випадках, коли законодавством України прямо визначено інший момент, з якого відповідні повідомлення вважаються отриманими Стороною.
17.6. У випадку зміни поштової адреси/ електронної пошти, відповідна Сторона зобов’язується, протягом трьох календарних днів з моменту настання таких обставин, повідомити письмово про це іншу Сторону та вказати актуальну поштову адресу та/або актуальну електронну пошту.
17.7. Надання та підписання паперових / електронних документів здійснюється відповідною Стороною в строки, встановлені умовами Генерального договору.
18. ПОРЯДОК ЗМІНИ УМОВ ДОГОВОРУ ТА УМОВИ ЙОГО РОЗІРВАННЯ
18.1. Зміни та доповнення до Генерального договору вносяться тільки у письмовій формі шляхом укладення додаткових договорів/договорів про внесення змін до Генерального договору, підписаних Сторонами (уповноваженими на це представниками Сторін), крім випадків передбачених Генеральним договором.
18.2. Усі додаткові договори/договори про внесення змін і додатки до Генерального договору є його невід'ємною частиною.
18.3 Генеральний договір може бути розірвано шляхом направлення Стороною іншій Стороні письмового повідомлення відповідного змісту, не пізніше ніж за ( ) [вказати необхідне] календарних днів до дня такого розірвання. При цьому Генеральний договір вважатиметься розірваним при умові, що станом на дату розірвання Генерального договору, запропоновану відповідною Стороною, відсутні невиконані зобов’язання Сторін у т. ч. грошового характеру. За умови наявності невиконаних зобов’язань, Генеральний договір продовжує діяти до моменту виконання сторонами зобов’язань за Генеральним договором в повному обсязі.
18.4. Торговець має право змінювати в односторонньому порядку, відповідно до статті 651 Цивільного кодексу України, умови Генерального договору, Тарифів Торговця, повідомивши Клієнта про такі зміни не пізніше ніж за сім календарних днів до їх введення.
19. ПОРЯДОК РОЗГЛЯДУ СПОРІВ
19.1. Всі спори між Xxxxxxxxx, що випливають з цього Договору або в зв’язку з ним, підлягають врегулюванню шляхом переговорів.
19.2. У випадку неможливості врегулювання спору шляхом переговорів між Xxxxxxxxx, цей спір підлягає передачі на розгляд суду України, який компетентний розглядати таку справу.
20. СТРОК ДІЇ ДОГОВОРУ
20.1. Генеральний договір набуває чинності з дати його підписання Xxxxxxxxx та діє до 31.12.20 року (включно)
[вказується рік наступний за роком укладення Генерального договору].
20.2. Генеральний договір вважається продовженим на аналогічний строк, визначений відповідно до п. 20.1. Генерального договору, у разі, якщо не менше ніж за 30 (тридцять) календарних днів до дати закінчення строку дії Генерального Договору, жодна із Сторін не направить іншій Стороні письмове повідомлення про припинення Генерального договору у зв’язку із закінченням строку його дії. Дана умова щодо продовження строку дії Генерального договору застосовується неодноразово.
20.3. У будь-якому разі Генеральний договір залишається чинним до моменту виконання Сторонами зобов’язань за Генеральним договором в повному обсязі.
21. ІНШІ УМОВИ
21.1. Після підписання Договору всі попередні переговори за ним, листування, попередні договори, протоколи про наміри та будь-які інші усні або письмові домовленості Сторін з питань, що так чи інакше стосуються цього Генерального договору, втрачають юридичну силу.
21.2. Відносини, що виникають при укладанні та виконанні Генерального договору, та не обумовлені у ньому, регулюються чинним законодавством України.
21.3. Клієнт підтверджує, що він проінформований про ризики пов’язані з торгівлею цінними паперами або іншими фінансовими інструментами та усвідомлює їх.
21.4. Положення Генерального договору підпадають під дію і тлумачення згідно чинного законодавства України.
21.5. Сторони несуть повну відповідальність за правильність вказаних ними у Генеральному договорі реквізитів та зобов’язуються у випадку їх зміни негайно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх заміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов’язаних із ним несприятливих наслідків.
21.6. В разі, якщо з будь-яких причин будь-яке з положень Генерального договору стане недійсним, недіючим, таким, що не має законних підстав або незаконним, це не тягне за собою визнання недійсності будь-якого або всіх інших положень Генерального договору.
21.7. Заголовки у Генеральному договорі наведені лише для зручності та не впливають на тлумачення будь-якого положення Договору.
21.8. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну у випадках прийняття рішення про ліквідацію, реорганізацію або банкрутство однієї із Сторін або про інші суттєві обставини, що тягнуть за собою неможливість подальшого виконання Стороною своїх обов’язків за цим Генеральним договором, у строк не пізніше трьох календарних днів від дати прийняття такого рішення.
21.9. Торговець має право вимагати, а Клієнт зобов’язаний надати документи (належним чином засвідчені копії документів), що підтверджують повноваження осіб, які від імені Xxxxxxx підписують Замовлення Клієнта, а також документи, що дозволяють здійснити Належну перевірку цих осіб, відповідно до вимог законодавства України. У випадку ненадання таких документів Клієнтом, Торговець має право відмовити Клієнту у виконанні Замовлення.
21.10. Сторони домовилися, що задля уникнення зловживань Xxxxxxxxx та/чи третіми особами у зв’язку із тим що Генеральний договір складений більше ніж на одній сторінці, підписати і скріпити печаткою/-ми кожну сторінку (за їх наявності).
21.11. Генеральний договір набуває чинності з дати його підписання Сторонами.
21.12. Генеральний договір складено українською мовою в 2 (двох) аутентичних оригінальних примірниках, по одному для кожної із Сторін, які мають однакову юридичну силу.
21.13. Підписуючи Генеральний договір, Xxxxxx підтверджує, що йому надана актуальна на дату укладення Генерального договору інформація про загальний характер та/або джерела потенційного конфлікту інтересів.
[вказати при умові, що Клієнтом є фізична особа]
21.14. Фактом укладення цього Договору Клієнт беззастережно приєднується (підтверджує своє беззастережне приєднання) до Договору про порядок підписання правочинів (який розміщений із публічною пропозицією Торговця щодо його укладення на офіційному сайті Торговця, доступ до якого здійснюється через мережу Інтернет за посиланням: xxxxx://xxx.xxxxxxxxx.xxx.xx), яким передбачено можливість використання Торговцем під час укладення Договорів про надання банківських/фінансових послуг (зокрема, але не виключно, цього Генерального договору) / вчинення інших Правочинів, аналогів власноручного підпису та печатки Торговця. Відповідно, зазначений Договір про порядок підписання правочинів вважається належно укладеним між Торговцем та Клієнтом.
22. ПІДПИСИ СТОРІН | |
ТОРГОВЕЦЬ: АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «КРЕДОБАНК» (посада) / / (ПІБ) М.П. (підпис) | [вказати необхідне, зайве видалити] КЛІЄНТ: (Повне найменування) (посада) / / (ПІБ) М.П. (підпис) [Для юридичних осіб] КЛІЄНТ: (прізвище, ім’я та по батькові повністю) |
/ / (підпис) [Для фізичних осіб] |