Contract
ДОГОВІР 03/01-2
поставки скрапленого пропан-бутану
м. Київ «03» січня 2014 року
ПРЕДСТАВНИЦТВО «РЕГАЛ ПЕТРОЛЕУМ КОРПОРЕЙШН ЛІМІТЕД» (надалі –
«Постачальник»), яке діє від імені Компанії Регал Петролеум Корпорейшн Лімітед, в особі виконуючого обов’язки Керівника Представництва Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxx, який діє на підставі Довіреності від 13.03.2014р., з однієї сторони та
« » (надалі – «Покупець»), в особі Директора
, який діє на підставі , з іншої сторони, уклали цей Договір (надалі – «Договір») про наступне:
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
1.1. Постачальник зобов'язується протягом дії Договору постачати Покупцеві скраплений пропан-бутан (надалі – «СПБ»), а Покупець зобов'язується приймати та оплачувати такий СПБ на умовах цього Договору.
1.2. Кількість, ціна та строки поставки кожної партії СПБ погоджується Сторонами окремо в кожному випадку шляхом підписання відповідної Специфікації. Такі Специфікації є невід'ємними частинами цього Договору.
2. ПОРЯДОК ТА УМОВИ ПЕРЕДАЧІ СПБ
2.1. Передача СПБ Покупцеві відбувається згідно товарно-транспортних накладних в пункті наливу замірно-сепараційної установки Мехедівсько-Голотовщинського газоконденсатного родовища (надалі – «ЗСУ»), що знаходиться за адресою: с. Яхники, Лохвицький р-н, Полтавська обл. за умови виконання Покупцем п. 4.1. цього Договору.
2.2. Постачальник зобов’язаний поставити СПБ, а Покупець зобов’язаний подати свої транспортні засоби для завантаження СПБ протягом строку, вказаного у відповідній Специфікації.
2.3. Покупець зобов’язаний не пізніше ніж протягом 2 (двох) робочих днів після подачі заявки, передбаченої п. 2.4. цього Договору подати транспортний засіб на завантаження СПБ в пункт наливу, що знаходиться за адресою, вказаною в п. 2.1. цього Договору. Завантаження СПБ здійснюється силами Постачальника і за його рахунок.
2.4. Покупець зобов’язаний не пізніше ніж за 2 (два) робочі дні до дня передачі СПБ надати Постачальнику факсом заявку на завантаження СПБ, в якій повинні бути зазначені:
2.4.1. дата прибуття транспортного засобу на завантаження;
2.4.2. дані про перерахунок попередньої оплати за СПБ (сума платежу та кількість оплаченого СПБ);
2.4.3. реквізити (марка, модель, тоннажність та державний номер) транспортного засобу, який буде подано для завантаження СПБ;
2.4.4. особа, уповноважена Покупцем на отримання СПБ та підписання товарно- транспортної накладної.
2.5. Приймання-передача СПБ за кількістю здійснюється в пункті наливу згідно з показаннями витратоміра (Rotamass RCCT38-DV0M05D4SL/KF1), які фіксуються у відповідній товарно-транспортній накладній. У випадку виникнення протиріч між показаннями витратоміра та даними сертифікату тарування автоцистерни, показання витратоміра мають переважне значення Підписанням товарно-транспортної накладної Покупець підтверджує відсутність претензій щодо кількості та якості відвантаженого СПБ.
2.6. Постачальник здійснює відвантаження СПБ у відповідності до вимог техніки безпеки, інструкцій з охорони праці, вимог пожежної безпеки та інструкцій з охорони ЗСУ. У випадку, якщо відвантаження СПБ є технічно не можливим через обставини, які не залежать від Постачальника (включаючи, але не обмежуючись: грозу, туман, ожеледь, град, аномально високу чи низьку температуру тощо), останній має право без застосування до нього будь-яких санкцій зі сторони Покупця, призупинити чи змінити час відвантаження СПБ на строк дії таких обставин.
2.7. Постачальник має право не передавати СПБ Покупцеві в разі відсутності передплати за СПБ та/або в разі відсутності заявки, оформленої у відповідності до п. 2.4. цього Договору та/або в разі не подачі транспортного засобу на завантаження у строки, вказані у відповідній Специфікації. В такому випадку Постачальник має право розірвати відповідну Специфікацію в односторонньому порядку з наступним повідомленням Покупця про таке розірвання.
2.8. Моментом поставки СПБ вважається момент підписання Сторонами товарно- транспортної накладної на СПБ в пункті наливу. Перехід права власності та ризик випадкового знищення СПБ переходять від Постачальника до Покупця в момент поставки та підтверджується підписанням Сторонами товарно-транспортної накладної.
3. ЦІНА ДОГОВОРУ
3.1. Загальна ціна цього Договору не лімітується.
3.2. Вартість СПБ та/або порядок розрахунків може змінюватись за взаємною домовленістю Сторін, про що складається письмовий двосторонній документ, який є невід'ємною частиною цього Договору.
4. ПОРЯДОК ТА УМОВИ ПРОВЕДЕННЯ РОЗРАХУНКІВ
4.1. Оплата за СПБ здійснюється Покупцем не пізніше ніж за 1 (один) календарний день до першого дня завантаження СПБ зазначеного у відповідній специфікації, шляхом попереднього перерахування на рахунок Постачальника 100 % вартості всієї партії СПБ, вказаної у відповідній заявці. Обов’язок Покупця по оплаті за СПБ вважається виконаним з моменту зарахування коштів на рахунок Постачальника.
4.2. В платіжному документі Покупця повинні бути вказані номер цього Договору та номер відповідної Специфікації як підстава для платежу.
4.3. У разі потреби звірка розрахунків здійснюється Сторонами на підставі відомостей про фактичну оплату вартості відвантаженого СПБ шляхом оформлення акта звірки.
5. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
5.1. За невиконання або неналежне виконання зобов’язань за цим Договором винна сторона несе відповідальність, передбачену чинним законодавством України та цим Договором.
5.2. За несвоєчасну поставку СПБ Постачальник сплачує Покупцеві пеню в розмірі подвійної облікової ставки НБУ, що діяла в період, за який сплачується пеня за кожний день прострочення.
5.3. За порушення строків оплати СПБ Покупець сплачує Постачальникові пеню в розмірі подвійної облікової ставки Національного Банку України від суми простроченого платежу за кожен день прострочення.
5.4. У випадку порушення Покупцем строків подачі (або не подачі взагалі) транспортного засобу на завантаження СПБ протягом строку вказаного у відповідній Специфікації та/або у випадку не оплати Покупцем СПБ у передбаченому п. 4.1. цього Договору розмірі до подачі транспортного засобу на завантаження СПБ Покупець зобов’язаний сплатити Постачальникові штраф в розмірі 10 % від вартості партії СПБ, вказаної у відповідній Специфікації.
5.5. Сплата неустойки не звільняє Сторони від виконання обов’язків згідно з цим Договором.
6. ФОРС-МАЖОР
6.1. Сторони звільняються від відповідальності за часткове або повне невиконання обов'язків за даним Договором, якщо це невиконання є наслідком форс-мажорних обставин.
6.2. Під форс-мажорними обставинами розуміють обставини, які виникли після підписання Договору внаслідок непередбачених сторонами подій надзвичайного характеру, включаючи пожежі, землетруси, повені, оповзні, інші стихійні лиха, вибухи, війну або військові дії, а також рішення уряду чи органів влади, які роблять неможливим виконання умов цього Договору. Строк виконання зобов'язань відкладається відповідно до часу, протягом якого будуть діяти такі обставини.
6.3. Достатнім доказом дії форс-мажорних обставин є документ, виданий Торгово- промисловою палатою України.
7. ПОРЯДОК ВИРІШЕННЯ СПОРІВ
7.1. Спори і розбіжності, що виникли між Сторонами в ході виконання Договору, вирішуються шляхом переговорів.
7.2. Будь-яка суперечка, розбіжність або вимога, що випливають з цього Договору або пов’язані з ним або стосуються його порушення, припинення або недійсності, у разі, якщо їх не вдалось вирішити шляхом переговорів, підлягають остаточному вирішенню в судах України у відповідності до матеріального та процесуального права України.
8. ІНШІ УМОВИ
8.1. Цей Договір складений українською мовою у двох примірниках, які мають однакову юридичну силу – по одному для кожної із Сторін.
8.2. У випадку будь-якого порушення умов цього Договору та/або умов Специфікації до цього Договору Покупцем, Постачальник має право розірвати цей Договір та/або відповідну Специфікацію в односторонньому порядку із наступним повідомленням Покупця про таке розірвання. В такому випадку Договір та/або відповідна Специфікація будуть вважатись розірваними з моменту відправлення Постачальником Покупцеві повідомлення про розірвання.
8.4. З укладенням цього Договору усі попередні листування, договори та документація щодо предмету цього Договору втрачають юридичну силу.
8.5. Договір, його зміст, а також всі доповнення до нього є конфіденційними документами і не підлягають розголошенню чи використанню сторонами, в яких би то не було недозволених цілях.
8.6. Жодна із сторін не може передавати свої права та обов'язки за цим Договором третім особам без попередньої письмової згоди на це іншої сторони.
8.7. Сторони повинні письмово повідомляти одна одну про зміну реквізитів, вказаних в статті 10 цього Договору протягом 5 (п’яти) днів з моменту такої зміни. У випадку невиконання цього обов’язку будь-якою із Сторін, така Сторона несе відповідальність за настання пов’язаних із цим будь-яких несприятливих наслідків.
8.8. Сторони зобов’язуються проявляти увагу та ретельність з метою недопущення жодної прямої або непрямої пропозиції, сплати, підбурювання або згоди на отримання хабарів у будь- якій формі у зв’язку із цим Договором. Це зобов’язання поширюється на стосунки працівників та представників однієї Сторони із працівниками та представниками іншої Сторони або третіх осіб у зв’язку із цим Договором. Всі звіти, підготовлені відповідно до або на підставі цього Договору, в тому числі рахунки-фактури, документи, що стосуються виставлення рахунків, повідомлення, звіти та фінансові розрахунки, повинні правдиво відображати факти стосовно діяльності та операцій, яких вони стосуються.
8.9. Покупець підтверджує, що він ознайомлений з Політикою компанії Регал Петролеум по боротьбі з хабарництвом та корупцією за інтернет-посиланням: xxxxx://xxxxxx.xxxxxxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxxxxx.xxx. У разі виявлення випадку, коли, на думку Покупця, поведінка або очікувана поведінка будь-якого співробітника Постачальника порушує чи може порушити норми Політики компанії Регал Петролеум по боротьбі з хабарництвом та корупцією або зашкодити репутації будь-якої компанії Регал Петролеум, Покупець повинен якомога швидше повідомити Постачальника про таку поведінку співробітника Постачальника.
8.10. Покупець підтверджує, що він отримав копію та зобов’язується дотримуватись рішення Виконавчого комітету Лохвицької міської ради № 216 від 14.11.2012 р. «Про обмеження руху транспортних засобів по мосту через р. Суха Лохвиця по вул. Перемоги в м. Лохвиця та встановлення дорожніх знаків», а також забезпечити виконання згаданого рішення усіма перевізниками, які будуть залучені ним до перевезення СПБ з та в пункт наливу, що знаходиться за адресою, вказаною в п. 2.1. цього Договору.
8.11. Сторони підтверджують, що вони є платниками податку на прибуток підприємств у відповідності до пункту 151.1 статті 151 Податкового кодексу України.
8.12. Сторони підтверджують, що вони є платниками податку на додану вартість.
9. СТРОК ДІЇ ДОГОВОРУ
9.1. Цей Договір набирає чинності з моменту його підписання Сторонами та діє до
«31» грудня 2014 року, а в частині здійснення розрахунків за СПБ – до їх повного здійснення.
10. Адреси та реквізити сторін
Продавець ПРЕДСТАВНИЦТВО «РЕГАЛ ПЕТРОЛЕУМ КОРПОРЕЙШН ЛІМІТЕД» М ісцезнаходження : 37212, Полтавська обл., Лохвицький р-н, с. Яхники, вул. Шевченка, 162 Адреса для листування: 03150, м. Київ, вул. Xxxxxxxxx, 5, поверх 3 Ідентифікаційний код 26333503; п/р 26003000450401 в ПАТ «Юнекс Банк» м.Київ, МФО 322539; ІПН 263335025262; Св. ПДВ № 100093853; Тел./факс: (05356) 9-66-34, (000) 000-00-00 Керівник Представництва /X.X.Xxxxxxxxx/ | Покупець: « » Місцезнаходження : Адреса для листування: Ідентифікаційний код п/р в БАНК , м. МФО ІПН , Св. ПДВ № Тел./факс: ( ) Директор / / |