про асоційоване членство в Асоціації Товарної Нумерації України “ДжіЕс1 Україна” та участь у всесвітній системі товарної нумерації GS1
ДОГОВІР
про асоційоване членство в Асоціації Товарної Нумерації України “ДжіЕс1 Україна” та участь у всесвітній системі товарної нумерації GS1
м. Київ № " " 201_ р.
Асоціація Товарної Нумерації України "ДжіЕс1 Україна", що є членом Міжнародної асоціації GS1 і обліковується в її реєстрі під назвою “GS1 Ukraine” та має статус неприбуткової організації, названа в подальшому «Асоціація», в особі Президента Xxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxx, що діє на підставі Статуту, повноважень, наданих Асоціації постановами Кабінету Міністрів України від 12.12.1994 р. № 821 "Про Асоціацію Товарної Нумерації України "ДжіЕс1 Україна" і від 29.05.1996 р. № 574 "Про впровадження штрихового кодування товарів" (із змінами, внесеними згідно з постановою Кабінету Міністрів України №744 від 16 травня 2007 р.) та Міжнародною асоціацією GS1, з одного боку, та
назване(на) в подальшому Учасник, в особі
, який (яка) діє на підставі
, з іншого боку, на підставі вільного взаємного волевиявлення уклали цей Договір про асоційоване членство в Асоціації Товарної Нумерації України «ДжіЕс1 Україна» та участь у всесвітній системі товарної нумерації GS1 (далі – Договір) про подане нижче.
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
За цим Договором Учасник набуває статусу асоційованого члена Асоціації та право на участь у всесвітній системі товарної нумерації GS1 (далі – Система GS1) відповідно до умов Договору, а Асоціація забезпечує належну реалізацію права Учасника на участь в Системі GS1.
2. УЧАСТЬ В АСОЦІАЦІЇ ТА СИСТЕМІ GS1
2.1. Учасник набуває статусу асоційованого члена Асоціації з моменту набрання чинності цим Договором. Реєстрація Учасника як асоційованого члена Асоціації та учасника Системи GS1 здійснюється Асоціацією на підставі оригіналу цього Договору та відомостей реєстраційної картки Учасника за типовою формою, що затверджена Асоціацією (далі – Реєстраційна картка).
2.2. Учасник бере участь в Системі GS1 на підставі виготовлених Асоціацією відповідних свідоцтв про присвоєння Учаснику в Системі GS1 Префікса GS1 підприємства та/або Глобального номера розташування згідно відповідної додаткової угоди до цього Договору.
2.3. Асоційоване членство в Асоціації є особистим невідчужуваним правом Учасника, яке не може бути передане третій особі.
3. ПРАВА ТА ОБОВ`ЯЗКИ СТОРІН
3.1 Асоціація зобов`язується:
3.1.1 зареєструвати Учасника в Системі GS1 та в реєстрі асоційованих членів Асоціації;
3.1.2 у встановленому порядку та згідно цього Договору присвоювати - Префікс GS1 підприємства, ідентифікаційні номери Системи GS1 (далі – Номери GS1) у складі: Глобальних номерів товарних позицій, Глобальних номерів розташування та ідентифікаційних номерів обмеженої циркуляції;
3.1.3 інформувати Учасника про зміни умов участі в Системі GS1, зміни та доповнення в специфікаціях GS1 та Асоціації;
3.1.4 за зверненнями Учасника у погоджений строк проводити верифікацію друкованих штрихкодових позначок, в яких подані присвоєні та перереєстровані Номери GS1, нанесених на зразках етикетки та пакування, які доступні для автономного дослідження, з оформленням відповідних протоколів;
3.1.5 невідкладно розглядати та реєструвати заявки Учасника, подані за типовою формою, затвердженою Асоціацією (далі – Заявки), на присвоєння та перереєстрацію Номерів GS1 відповідним об’єктам обліку Учасника;
3.1.6 видавати Учаснику відповідні свідоцтва, що підтверджують присвоєння Номерів GS1, згідно цього Договору;
3.1.7 на вимогу Учасника ознайомити його з відповідними нормативними документами Асоціації, у тому числі з регламентами, що визначають порядок реалізації Учасником його прав та обов’язків за цим Договором;
3.1.8 за зверненням Учасника надавати консультації по застосуванню Номерів GS1 та відповідних штрихових кодів, сприяти Учаснику у реалізації ним прав учасника Системи GS1, зокрема у виготовлені майстер-файлів штрихкодових позначок, в яких необхідно подати присвоєні Номери GS1, та їх друкуванні;
3.1.9 представляти інтереси Учасника у Міжнародній асоціації GS1;
3.1.10 проводити наради-семінари й інші публічні фахові заходи з питань застосування Системи GS1.
3.2 Учасник зобов’язується:
3.2.1 одночасно з укладенням цього Договору, оформити належним чином Реєстраційну картку та передати чи надіслати її Асоціації разом з одним оригінальним примірником укладеного Договору;
3.2.2 дотримуватися умов цього Договору та вимог нормативних документів Асоціації;
3.2.3 виконувати вимоги специфікацій GS1 та Асоціації, своєчасно сплачувати членські внески, передбачені цим Договором;
3.2.4 надавати Асоціації можливість безперешкодно перевіряти відповідність застосування Учасником Номерів GS1, надрукованих штрихкодових позначок, в яких подані Номери GS1, та інших рекомендацій GS1 вимогам нормативних актів, зазначених в п. 3.3.2 Договору;
3.2.5 письмово повідомити Асоціацію про зміни даних, вказаних у Реєстраційній картці, або про прийняте рішення щодо наступної реорганізації чи ліквідації Учасника, протягом тридцяти календарних днів, починаючи з дня, наступного за тим, у який сталися такі зміни або прийнято таке рішення;
3.2.6 у разі прийняття Учасником рішення про остаточне припинення застосування окремих чи всіх Номерів GS1 негайно письмово повідомити про це Асоціацію і протягом тридцяти календарних днів з дня прийняття такого рішення повернути Асоціації оригінали відповідних свідоцтв;
3.2.7 негайно після припинення дії цього Договору повернути Асоціації оригінали всіх свідоцтв, що були видані нею Учаснику.
3.3 Асоціація має право:
3.3.1 оприлюднювати інформацію реєстру членів Асоціації в частині даних про Учасників, зокрема тих із них, що припинили своє членство в Асоціації, з дотриманням вимог чинного законодавства;
3.3.2 контролювати відповідність застосування Учасником Номерів GS1, надрукованих штрихкодових позначок, інших рекомендацій GS1, в т.ч. стандартів електронного обміну даними, радіочастотної ідентифікації тощо, вимогам державних стандартів України, специфікацій GS1 та специфікацій і нормативно-технічних документів Асоціації;
3.3.3 розірвати цей Договір в односторонньому порядку у разі неодноразового (два і більше разів) невиконання Учасником зобов’язань за Договором, а також з інших підстав, передбачених Договором.
3.4 Учасник має право:
3.4.1 подавати за типовою формою, затвердженою Асоціацією, Заявки на присвоєння та перереєстрацію Номерів GS1 відповідним об’єктам обліку;
3.4.2 вимагати своєчасного присвоєння та перереєстрації Номерів GS1 та видачі відповідних свідоцтв згідно умов, передбачених цим Договором;
3.4.3 застосовувати Номери GS1, які присвоєні Асоціацією, та маркувати штрихкодовими позначками Системи GS1 об’єкти обліку відповідно до умов цього Договору;
3.4.4 розірвати цей Договір з підстав, передбачених Договором.
4. ОСОБЛИВІ УМОВИ ДОГОВОРУ
4.1. Відповідно до цього Договору та заповненої Реєстраційної картки Учасник реєструється як асоційований член Асоціації і учасник Системи GS1 і йому в обов’язковому порядку присвоюються Префікс GS1 підприємства та Глобальний номер розташування або Глобальний номер розташування на підставі відповідної додаткової угоди до цього Договору за типовою формою 1 чи 2, затвердженою Асоціацією.
Будь-які інші Номери GS1, зокрема глобальні номери розташування для об’єктів та структурних підрозділів Учасника, глобальні номери товарних позицій та ідентифікаційні номери обмеженої циркуляції, присвоюються об’єктам обліку Учасника на підставі окремих Заявок.
4.2. Присвоєні Учаснику Префікс GS1 підприємства та/або Глобальний номер розташування підтверджують участь Учасника в Системі GS1, що посвідчується відповідними свідоцтвами, які виготовляються Асоціацією в тижневий строк, починаючи з наступного робочого дня після дня набуття Учасником статусу асоційованого члена Асоціації, сплати вступного та річного разового членського внеску та отримання Асоціацією оригінальних примірників Договору, Додаткової угоди та Реєстраційної картки. Видача Учаснику виготовлених свідоцтв про присвоєні Префікс GS1 підприємства та/або Глобальний номер розташування здійснюється Асоціацією за зверненням Учасника.
4.3. Заявка Учасника реєструється в день надходження до Асоціації за умови її належного оформлення. Попередній розгляд Заявки на предмет її належного оформлення здійснюється фахівцями Асоціації чи іншими уповноваженими особами. Неправильно оформлена або нерозбірливо заповнена Заявка не реєструється і негайно повертається Учасникові для усунення недоліків. Така Заявка реєструється днем, коли Учасник подасть нову редакцію Заявки, в якій будуть усунені всі виявлені недоліки.
4.4. У разі виявлення під час обробки зареєстрованої Заявки недостатності, неточності поданої в Заявці інформації Асоціація негайно повідомляє про це Учасника та припиняє роботу із такою Заявкою. Поновлення роботи над Заявкою починається з наступного робочого дня, що слідує за днем подання Учасником виправленої Заявки, у якій усунені виявлені недоліки.
4.5. Для присвоєння Глобального номера товарної позиції структури GTIN-8 Учасник, крім Заявки, додатково подає письмове обґрунтування необхідності застосування такого номера.
4.6. Присвоєння Номерів GS1 та виготовлення відповідних свідоцтв здійснюється Асоціацією в тижневий строк, починаючи з наступного робочого дня після дня реєстрації Заявки та надходження від Учасника відповідних членських внесків. Цей строк подовжується на кількість повних робочих днів призупинення роботи над Заявкою з підстав, передбачених п. 4.4. цього Договору. Видача Учаснику виготовлених свідоцтв про присвоєні Номери GS1 здійснюється Асоціацією за зверненням Учасника.
4.7. Не запитані і не отримані Учасником свідоцтва, що накопичились в Асоціації, відправляються Асоціацією двічі на рік рекомендованим листом на поштову адресу Учасника, вказану у Реєстраційній картці.
4.8. Видане Асоціацією свідоцтво про присвоєний Номер GS1 є єдиним офіційним документом, що посвідчує право Учасника застосовувати присвоєний Номер GS1.
4.9. Учасник втрачає право застосовувати Номери GS1, які присвоєні Асоціацією, та маркувати відповідні об’єкти обліку штрихкодовими позначками Системи GS1 з моменту припинення дії цього Договору.
4.10. З моменту припинення дії цього Договору припиняється асоційоване членство Учасника в Асоціації та він позбавляється прав Учасника Системи GS1, а всі видані Учаснику свідоцтва вважаються недійсними і повертаються ним до Асоціації.
4.11. У разі ліквідації чи реорганізації Учасника його правонаступник вправі пройти перереєстрацію асоційованого членства в Асоціації, уклавши з нею відповідну додаткову угоду до цього Договору за типовою формою 3, затвердженою Асоціацією, яка з моменту укладення стає
невід'ємною частиною Договору. При цьому до правонаступника переходять всі права та обов'язки Учасника за цим Договором на умовах такої додаткової угоди.
При укладенні додаткової угоди правонаступник представляє Асоціації завірену копію статутного документа, який підтверджує його правонаступництво. У разі коли є кілька правонаступників лише один з них має право набути прав і обов'язків Учасника за даним Договором на умовах додаткової угоди. Решта правонаступників вправі стати асоційованими членами Асоціації на загальних умовах вступу до Асоціації на підставі укладення окремих нових договорів про асоційоване членство, яким є цей Договір.
4.12. Учасник не вправі передавати третім особам, у тому числі й в порядку правонаступництва, права, пов’язані з статусом асоційованого члена Асоціації, включаючи права на застосування Номерів GS1 та маркування відповідних об’єктів обліку штрихкодовими позначками GS1.
4.13. У разі необхідності внесення доповнень або уточнень до свідоцтва Учасник подає відповідну Заявку за типовою формою, затвердженою Асоціацією, з пропозицією щодо внесення конкретних змін та одночасно повертає Асоціації оригінал раніше виданого свідоцтва, до якого вносяться зміни. Внесення таких змін і доповнень до свідоцтва здійснюється Асоціацією, якщо це не суперечить вимогам державних стандартів України, специфікацій GS1 та Асоціації.
Виготовлення та видача Учаснику нового свідоцтва здійснюються Асоціацією в порядку та строки, передбачені п. 4.6. цього Договору.
4.14. Асоціація гарантує унікальність присвоєних нею Номерів GS1 та їх відповідність державним стандартам України, специфікаціям GS1 та Асоціації.
4.15. Учасник несе відповідальність за повноту і достовірність інформації, вказаної ним в документах, які він подає до Асоціації згідно цього Договору.
4.16. Учасник зобов’язаний невідкладно передати чи надіслати на адресу Асоціації один оригінальний примірник Договору, Додаткової угоди, Реєстраційної картки. Відповідні свідоцтва про присвоєні Префікс GS1 підприємства та Номери GS1 видаються Учаснику лише за умови отримання Асоціацією належного їй оригінального примірника Договору, Додаткової угоди, Реєстраційної картки, оригіналів Заявок.
5. РОЗМІРИ ТА ПОРЯДОК СПЛАТИ ЧЛЕНСЬКИХ ВНЕСКІВ
5.1. Перелік членських внесків, розміри, строки та порядок їх сплати визначаються Асоціацією відповідно до її Статуту і можуть змінюватися. Асоціація повідомляє Учасника про такі зміни рекомендованим листом не пізніше як за місяць до набуття змінами чинності. Розмір внесків встановлюється в еквіваленті до долара США.
5.2. Учасник сплачує вступний та річні (разові і періодичні) членські внески в національній валюті України за офіційним курсом гривні до долара США, встановленим Національним банком України на день оплати.
5.3. Річний разовий членський внесок сплачується Учасником один раз на рік за кожний відповідний черговий річний строк участі Учасника в Системі GS1, незалежно від реалізації ним свого права на участь в Системі GS1. Річні періодичні членські внески сплачуються Учасником у разі присвоєння Номерів GS1 об’єктам обліку Учасника згідно його Заявок, або у разі перереєстрації асоційованого членства в Асоціації і присвоєних Номерів GS1.
5.4. Учасник сплачує вступний та річні (разові і періодичні) членські внески у розмірах, що визначаються Додатковою угодою до цього Договору за типовою формою 1 або 2, затвердженою Асоціацією, яка з моменту укладення стає невід’ємною частиною Договору.
5.5. У разі припинення Договору асоційоване членство Учасника в Асоціації припиняється з моменту припинення дії Договору, а сплачені членські внески Учасникові не повертаються.
5.6. Для окремих категорій Учасників Асоціація може встановлювати зменшені розміри членських внесків. Для набуття права сплачувати членські внески зменшеного розміру, Учасник подає до Асоціації документи, що підтверджують належність його до відповідної категорії Учасників, і укладає відповідну додаткову угоду до цього Договору за типовою формою, затвердженою Асоціацією. Право на сплату членського внеску зменшеного розміру виникає у Учасника з моменту набрання чинності відповідною додатковою угодою до Договору та діє в межах строку чинності підстав для такої сплати.
6. КОНФІДЕНЦІЙНІСТЬ
6.1. Кожна із Сторін цього Договору зобов’язана вживати усіх необхідних заходів для забезпечення конфіденційності отриманої від іншої Сторони нормативно-технічної, методичної,
фінансової, комерційної та будь-якої іншої інформації (документів) і збереження такої інформації (документів) від розголошення. Застереження про конфіденційність інформації (документів) має міститися у самій інформації (документах), що надається. Умови конфіденційності зберігають свою силу для Сторін протягом року від дня припинення цього Договору.
6.2. За недотримання умов конфіденційності Сторони несуть взаємну матеріальну відповідальність у розмірі завданих у зв’язку з цим збитків та моральної шкоди.
7. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН ТА ВИРІШЕННЯ СПОРІВ
7.1. У разі невиконання чи неналежного виконання будь-якого зобов’язання, встановленого цим Договором, Сторона, яка допустила таке діяння, несе відповідальність у порядку, передбаченому чинним законодавством України.
7.2. Асоціація не несе відповідальності за негативні наслідки, що можуть настати для Учасника внаслідок неналежного використання ним присвоєних Номерів GS1 та маркування відповідних об’єктів обліку штрихкодовими позначками Системи GS1, а також у зв’язку з несвоєчасними перереєстрацією асоційованого членства в Асоціації і присвоєних Номерів GS1.
7.3. Всі спори та розбіжності, які можуть виникати з цього Договору чи у зв’язку з ним, вирішуються за погодженням Сторін на засадах партнерства та добропорядності.
7.4. У разі коли Сторони не досягнуть згоди спори та розбіжності вирішуються у судовому порядку згідно чинного законодавства.
8. СТРОК ДІЇ ТА ІНШІ УМОВИ ДОГОВОРУ
8.1. Цей Договір та додаткові угоди до нього вважаються укладеними та набирають чинності з моменту їх підписання Сторонами.
8.2. Права та обов’язки Сторін, що передбачені цим Договором, настають, починаючи з терміну сплати Учасником вступного членського внеску та річного разового членського внеску за перший річний строк участі Учасника в Системі GS1 (далі – Термін початку участі).
У разі несплати Учасником вступного та річного разового членського внеску за перший річний строк участі Учасника в Системі GS1 протягом трьох місяців, починаючи від дня укладення цього Договору, дія Договору припиняється з наступного календарного дня після спливу вказаного строку з відповідними наслідками для Учасника.
8.3. Цей Договір діє з моменту набрання чинності і протягом року, починаючи з наступного дня після настання Терміну початку участі.
Дія Договору продовжується на наступний річний строк у разі сплати Учасником у строк до закінчення дії Договору чергового річного разового членського внеску за такий наступний річний строк участі Учасника в Системі GS1.
У разі коли Учасник не сплатив у вказаний строк чергового річного разового членського внеску Договір припиняється з дня закінчення строку Договору з відповідними наслідками для Учасника.
Продовження дії Договору у порядку, визначеному цим пунктом Договору, може здійснюватися неодноразово і лише на черговий річний строк.
8.4. Цей Договір може бути достроково розірваний на вимогу однієї із Сторін у разі невиконання іншою Стороною договірних зобов`язань, або за ініціативою однієї із Сторін, після відправлення іншій Стороні відповідної письмової вимоги рекомендованим листом не пізніше ніж за тридцять календарних днів до дня припинення дії Договору.
8.5. На момент розірвання Договору Сторони повинні повністю і належним чином виконати всі свої зобов’язання, що передбачені Договором і реально існують на момент його розірвання, навіть якщо термін виконання таких зобов’язань ще не настав.
8.6. Листування між Сторонами, що за своїм змістом спрямоване на встановлення, зміну чи припинення прав і зобов’язань Сторін, здійснюється виключно у формі рекомендованих поштових відправлень.
8.7. Сторона, що надіслала повідомлення чи документ на вказану у цьому Договорі адресу іншої Сторони протягом зазначеного у Договорі строку вважається такою, що належно виконала своє зобов’язання щодо повідомлення чи надання документа.
8.8. Цей Договір укладено на шести сторінках у двох оригінальних примірниках. Всі примірники цього Договору викладені українською мовою, мають однакову юридичну силу. Один примірник Договору надсилається (передається) Учасником на адресу Асоціації, а інший – залишається в Учасника.
8.9. У всьому, що не передбачено цим Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
9. ЮРИДИЧНІ АДРЕСИ СТОРІН
Асоціація: Код ЄДРПОУ 00065324 Адреса: 04053, Україна, м. Київ, вул. Xxxxxx, 26 Поточний рахунок 26007010013560 в ВАТ “Державний експортно-імпортний банк України” м. Київ, МФО 322313 Асоціація внесена до реєстру неприбуткових організацій України під ознакою – 0012. | Учасник: Код ЄДРПОУ Адреса:
Поточний рахунок № в місто МФО |
ПІДПИСИ СТОРІН:
За Асоціацію: | За Учасника: |
(X.X. Xxxxxxxxxxx) (підпис) | ( ) (підпис) |
М. П. | М. П. |