ЗАТВЕРДЖЕНО НАКАЗОМ № 207 ВІД «01» листопада 2022 РОКУ(дата розміщення ДОГОВОРУ ПРО НАДАННЯ БАНКІВСЬКИХ ПОСЛУГ (ПУБЛІЧНИХ)на Офіційному сайті Банку: «01» листопада 2022 року) ДОГОВІР ПРО НАДАННЯ БАНКІВСЬКИХ ПОСЛУГ (ПУБЛІЧНИЙ)РЕДАКЦІЯ ДІЄ З «08»...
ЗАТВЕРДЖЕНО НАКАЗОМ № 207 ВІД «01» листопада 2022 РОКУ (дата розміщення ДОГОВОРУ ПРО НАДАННЯ БАНКІВСЬКИХ ПОСЛУГ (ПУБЛІЧНИХ) на Офіційному сайті Банку: «01» листопада 2022 року) | |
ДОГОВІР ПРО НАДАННЯ БАНКІВСЬКИХ ПОСЛУГ (ПУБЛІЧНИЙ) РЕДАКЦІЯ ДІЄ З «08» листопада 2022 РОКУ | |
ЗМІСТ | |
1 | ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ |
2 | ВИЗНАЧЕННЯ ТЕРМІНІВ |
3 | ПРАВА, ОБОВ’ЯЗКИ ТА ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН |
3.1. | ПРАВА КЛІЄНТА |
3.2. | ОБОВ’ЯЗКИ КЛІЄНТА |
3.3. | ПРАВА БАНКУ |
3.4. | ОБОВ’ЯЗКИ БАНКУ |
3.5. | ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ КЛІЄНТА |
3.6. | ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ БАНКУ |
4 | ОСОБЛИВОСТІ ТА УМОВИ КОРИСТУВАННЯ БАНКІВСЬКИМИ ПОСЛУГАМИ |
4.1. | БАНКІВСЬКА ПОСЛУГА «ЗАРПЛАТНИЙ ПРОЕКТ» |
4.1.1. | УМОВИ НАДАННЯ БАНКІВСЬКОЇ ПОСЛУГИ «ЗАРПЛАТНИЙ ПРОЕКТ» |
4.1.2. | ПРАВА, ОБОВ’ЯЗКИ, ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН |
4.1.3. | СТРОК НАДАННЯ БАНКІВСЬКОЇ ПОСЛУГИ |
4.2. | БАНКІВСЬКА ПОСЛУГА «РОЗРАХУНКОВЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ З РОЗПОДІЛУ КОШТІВ» |
4.2.1. | УМОВИ НАДАННЯ БАНКІВСЬКОЇ ПОСЛУГИ «РОЗРАХУНКОВЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ З РОЗПОДІЛУ КОШТІВ» |
4.2.2. | ПРАВА, ОБОВ’ЯЗКИ, ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН |
4.2.3. | СТРОК НАДАННЯ БАНКІВСЬКОЇ ПОСЛУГИ |
5 | ІНШІ УМОВИ |
5.1. | ДОГОВІРНЕ СПИСАННЯ (ДЕБЕТУВАННЯ РАХУНКУ) |
5.2. | ЗАПЕВНЕННЯ ТА ГАРАНТІЇ КЛІЄНТА |
5.3. | КОНФІДЕНЦІЙНІСТЬ. БАНКІВСЬКА ТАЄМНИЦЯ |
5.4. | ЗАХИСТ ПЕРСОНАЛЬНИХ ДАНИХ |
5.5. | СПОСОБИ КОМУНІКАЦІЇ |
5.6. | ФОРС-МАЖОР |
5.7. | ВРЕГУЛЮВАННЯ СПОРІВ |
5.8. | FATCA |
5.9. | ЗАПОБІГАННЯ ЛЕГАЛІЗАЦІЇ (ВІДМИВАННЮ) ДОХОДІВ, ОДЕРЖАНИХ ЗЛОЧИННИМ ШЛЯХОМ |
5.10. | ЗМІНА ТА РОЗІРВАННЯ ДОГОВОРУ |
1. ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ |
1.1. Відповідно до умов ДОГОВОРУ ПРО НАДАННЯ БАНКІВСЬКИХ ПОСЛУГ (публічний) та Заяви про надання Банківської послуги та/або Заяви про надання Банківської послуги (зміна умов користування Банківською послугою) (надалі – Договір), Банк надає на вимогу Клієнта відповідну Банківську послугу, а Клієнт приймає Банківську послугу та зобов’язується належним чином виконувати зобов’язання, що встановлені в Договорі відносно такої Банківської послуги, в тому числі своєчасно та в повному обсязі здійснювати оплату за отримані Банківські послуги. Кількість Банківських послуг, що надаються за Договором, необмежена. Якість Банківської послуги відповідає стандартам Банку та Законодавству. Розмір грошових вимог Банку визначається на підставі Договору у чітко встановленій сумі або шляхом надання критеріїв, які дозволяють встановити розмір цієї вимоги на конкретний час протягом строку дії Договору. Цей Договір містить елементи різних правовідносин та є змішаним договором в розумінні статті 628 Цивільного кодексу України, також цей Договір є договором приєднання в розумінні статті 634 Цивільного кодексу України. 1.2. В тексті Договору, якщо інше не вимагається контекстом, заголовки розділів вміщено лише для зручності та вони жодним чином не впливають на тлумачення Договору; вжиті слова мають однакове значення як в однині, так і в множині; посилання на додаток, розділ, доповнення або пункт є посиланням на відповідний додаток, розділ, доповнення або пункт Договору; посилання на Сторону або будь-яку іншу особу включає також її правонаступників, дозволених цесіонаріїв і правонабувачів; посилання на третю особу включає будь-яку(их) особу(іб), в тому числі будь-яку фізичну особу та/або юридичну особу, яка(і) не є Стороною(ами). |
1.3. Ціною Договору є сума грошових коштів, яку Клієнт зобов’язана сплатити Банку згідно умов Договору, що складається з суми плати за Банківську послугу. У випадку визначення зобов’язань Клієнта в валюті іншій, ніж гривня, ціна Договору дорівнює гривневому еквіваленту таких зобов’язань із застосуванням офіційного курсу гривні до відповідної(их) іноземної(их) валюти(валют), встановленого НБУ на відповідну(і) дату(и) визначення. 1.4. Строк дії Договору дорівнює визначеному Заявою про надання Банківської послуги максимальному строку (терміну) для належного виконання Сторонами взятих на себе зобов’язань за Договором, за обставини, що відсутній Випадок невиконання умов Договору. За обставини наявності Випадку невиконання умов Договору, Xxxxxxx залишається чинним доти, поки всі зобов’язання Сторін за Договором не будуть виконані в повному обсязі. У разі, якщо строк надання замовлених Клієнтом Банківських послуг закінчився і Клієнт не замовляє Банківські послуги протягом 1-го календарного року, Договір вважається розірваним і не потребує укладення Сторонами договору про розірвання Договору чи Заяви про відмову від отримання Банківської послуги. Договір не поширюється на зобов'язання, що виникли у Сторін до укладення ними Договору, якщо інше прямо не передбачене Договором. Закінчення строку дії Договору не звільняє Xxxxxxx від відповідальності за його порушення, що мало місце під час дії Договору. 1.5. Банк здійснює надання Банківських послуг за плату, що має сплачуватися Клієнтом Банку в порядку та на умовах Договору та згідно Тарифів Банку. Залежно від виду Банківської послуги видами оплати можуть бути проценти та/або комісійна винагорода, проте цей перелік не є вичерпним і Сторонами можуть бути погоджені інші види оплати. 1.6. Банк здійснює надання кожної Банківської послуги Клієнту відповідно до Заяви про надання Банківської послуги, яка кожного разу надається Клієнтом Банку в письмовому вигляді. 1.7. Клієнт набуває права подавати Заяву про надання Банківської послуги лише після настання обставин, визначених Договором, якщо інше не буде письмово погоджене Сторонами. 1.8. Після отримання Банком Заяви про надання Банківської послуги/Заяви про зміну умов користування Банківською послугою, Банк розглядає її і, якщо Xxxx погодився її виконати, вона має бути виконана згідно з умовами, зазначеними в такій Заяві про надання Банківської послуги/Заяви про зміну умов користування Банківською послугою. Якщо Банк не погоджується з умовами, викладеними у Заяві про надання Банківської послуги/Заяви про зміну умов користування Банківською послугою, він не приймає таку Заяву про надання Банківської послуги/Заяви про зміну умов користування Банківською послугою до виконання. За обставини, що Банк погоджується надати Клієнту Банківську послугу відповідно до наданої Клієнтом Банку Заяви про надання Банківської послуги/Заяви про зміну умов користування Банківською послугою, Банк направляє/передає Клієнту копію/оригінал Заяви про надання Банківської послуги/Заяви про зміну умов користування Банківською послугою відносно такої Банківської послуги, засвідчену відбитком печатки та підписом уповноваженої особи Банку. 1.9. У випадках, якщо Клієнт має на меті/планує припинити користування певною Банківською послугою та/або відмовитись від Банківської послуги без припинення дії Договору в цілому, Клієнт подає Банку Заяву про відмову від отримання Банківської послуги, в порядку визначеному Договором. Клієнт має право відмовитись від Банківської послуги за умови відсутності у Клієнта невиконаних Боргових зобов’язань перед Банком, незалежно від строку їх виконання. 1.10. Взаємні права і обов’язки Банку та Клієнта за Договором виникають з моменту підписання Сторонами Заяви про надання Банківської послуги. Договір є дійсним і діючим до припинення всіх Боргових зобов’язань шляхом їх повного виконання Клієнтом. 1.11. Укладення Договору відповідає вільному волевиявленню Сторін, жодна з Сторін не знаходиться під впливом тяжких обставин, не помиляється стосовно обставин, що мають суттєве значення (природа Договору, права та обов’язки Сторін, інші умови Договору), та умови Договору є взаємовигідними для кожної із Сторін. Клієнт приймає на себе ризик виконання умов Договору при істотній зміні обставин, якими керувались Сторони при укладанні Договору, в тому числі при зміні курсу гривні до іноземних валют. 1.12. Заяви підписані в кількості примірників із розрахунку один примірник для кожної Сторони, кожен з яких є оригіналом. Будь-які підчистки, дописки, закреслені слова чи інші виправлення, окрім вчинення підписів уповноваженими особами за Договором, мають силу лише у разі, якщо вони були застережені підписами уповноважених осіб Xxxxxx та відбитками печаток (у випадку наявності) Сторін. При цьому виправлення повинні бути зроблені таким чином, щоб можна було прочитати як виправлене, так і помилково написане, а потім виправлене чи викреслене. 1.13. Мовою викладення Договору та Заяв є українська, а у виключних випадках - англійська. Договір, викладений українською мовою, має пріоритет у застосуванні, у разі виникнення розбіжностей у трактуванні положень Договору. Абревіатури, логотипи, комерційні (фірмові) найменування, торгові марки, літерні коди, оригінальні назви, загальноприйняті скорочення тощо можуть вживатися іноземною мовою (мовою оригіналу). 1.14. Шляхом підписання Заяви Xxxxxx підтверджує, що він особисто отримав свій примірник Заяви, Договору, Xxxxxxx Xxxxx. Умови Договору йому зрозумілі; з Договором, Xxxxxxxx Xxxxx ознайомлений, приймає та погоджується з їх положеннями, а також зобов’язується їх належно та неухильно виконувати. 1.15. Шляхом підписання Заяви Xxxxxx підтверджує, що перед укладенням Договору Банк надав Клієнту в повному об’ємі інформацію, зазначену в ч. 2 ст. 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне |
регулювання ринків фінансових послуг», в тому числі шляхом надання Клієнту доступу до такої інформації на Офіційному сайті Банку. Примірник Договору, Xxxxxxx Xxxxx Клієнтом отримано у дату укладення Заяви. | |
2. ВИЗНАЧЕННЯ ТЕРМІНІВ | |
Банк | Головний офіс АТ «ОТП БАНК» та будь-які його структурні підрозділи на території України. Сторона за Договором. |
Банківський день | частина Робочого дня, протягом якого банківські установи в м. Києві відкриті та здійснюють операції при роботі з клієнтами. |
Банківська послуга | всі та/або будь-яка з послуг/дій Банку, яка замовлена Клієнтом та надається Банком Клієнту на підставі Договору та Заяви, відповідно до умов Законодавства. |
Боргові зобов’язання | всі та/або кожне з платіжних (грошових) та/або неплатіжних (не грошового характеру) зобов’язань Клієнта згідно Договору та/або у зв’язку з Договором. |
Бюджетні установи | органи державної влади, органи місцевого самоврядування, а також організації, створені ними у встановленому порядку, що повністю утримуються за рахунок відповідно державного бюджету чи місцевого бюджету. |
Валютні операції | операції, що здійснюються з валютними цінностями відповідно до умов Договору та/або Законодавства. |
Випадок невиконання умов Договору | факт(и) / обставина(и) / умова(и) невиконання та/або неналежного виконання Клієнтом положень(ня) Договору, документа(ів) / правочину(ів), посилання на який(і) міститься в Договорі. |
Договір | цей ДОГОВІР ПРО НАДАННЯ БАНКІВСЬКИХ ПОСЛУГ (ПУБЛІЧНИЙ), який регулює порядок надання Банківських послуг. Є невід’ємною частиною Заяви. Розміщений на Офіційному сайті Банку. |
Договір про надання платіжних послуг | договір, укладений між Клієнтом та Банком, на підставі якого Банк надає Клієнту платіжні та інші послуги, до якого можуть відноситися: 1) Договір про надання платіжних та інших послуг корпоративним клієнтам; або 2) Договір про надання банківських послуг фізичним особам-підприємцям та іншим самозайнятим особам. |
Довірена особа | фізична особа, яка на законних підставах має повноваження представляти в Банку інтереси Клієнта, який є Самозайнятою особою. |
Довідковий центр | підзрозділ, що здійснює обслуговування клієнтів Банку дистанційними каналами комунікації, контакти (телефони, посилання на месенджери Viber, Telegram, Facebook, а також електронні пошти) зазначені на Офіційному сайті Банку. |
Договірне списання/Дебетування рахунку | дебетовий переказ коштів з рахунку Клієнта за згодою та дорученням Клієнта у випадках, передбачених Договором / Договором про надання платіжних послуг та/або Законодавством. |
Законодавство | чинне законодавство України. |
Заяв-а (-и): | означає як разом так і окремо Заяву про надання Банківської послуги, Заяву про надання Банківської послуги (зміна умов користування Банківською послугою), Заяву про відмову від отримання Банківської послуги. Оформлюється у 2-х оригінальних примірниках для кожної Сторони. Є невід’ємною частиною Договору. |
⮚ Заява про надання Банківської послуги | Укладені Сторонами Заява про надання Банківської послуги та/або Заява про надання Банківської послуги (зміна умов користування Банківською послугою), у затвердженій Банком формі, що подається(ються) Клієнтом Банку в порядку, передбаченому Договором, для цілей отримання Банківської послуги, з пропозицією про отримання відповідної Банківської послуги, в тому числі для цілей зміни умов та/або порядку користування певною Банківською послугою. Є невід’ємною частиною Договору. |
⮚ Заява про надання Банківської послуги (зміна умов користування Банківською послугою) | |
⮚ Заява про відмову від отримання Банківської послуги | Укладений Сторонами письмовий документ, у затвердженій Банком формі, що подається(ються) Клієнтом Банку в порядку, передбаченому Договором, для цілей відмови від отримання Банківської послуги або припинення користування певною Банківською послугою, з пропозицією про дострокове розірвання Договору в частині отримання відповідної Банківської послуги. Є невід’ємною частиною Договору. |
Клієнт | Юридична особа (у тому числі відокремлені підрозділи юридичної особи) / Бюджетні установи / іноземне представництво / Самозайнята особа, що уклала з Банком Договір та/або інші документи. |
НБУ | Національний банк України. |
Офіційний сайт Банку | |
Операційний день | частина робочого дня Банку, протягом якої приймаються документи на переказ і документи на відкликання та за наявності технічної можливості здійснюється їх оброблення, передавання і виконання. Тривалість Операційного дня встановлюється Банком самостійно та зазначається в його внутрішніх правилах. |
Операційний час | частина Операційного дня Банку, протягом якого приймаються Платіжні інструкції та інструкції на відкликання. Тривалість Операційного часу Банку зазначено на Офіційному сайті Банку, а по окремим видам операцій - у Тарифах Банку, які є невід’ємною частиною Договору та розміщені на Офіційному сайті Банку. При цьому, напередодні святкових і неробочих днів, які визначені Законодавством, Операційний час Банку щодо приймання платежів в касах на відділеннях Банку та у Системі Клієнт-Банк може бути скорочений, про що Банк додатково інформує Клієнта у вищезазначених системах, а також на Офіційному сайті Банку або у відділеннях Банку в зоні обслуговування клієнтів. |
Робочий день | означає день, в який комерційні банки та валютні ринки в Києві та відповідних фінансових центрах країн валют відкриті для роботи з Клієнтами, проведення операцій, перерахування грошових коштів. |
Самозайнята особа | фізична особа, яка є фізичною особою - підприємцем або особою, яка провадить незалежну професійну діяльність. |
Система Клієнт-Банк | Система Клієнт-Банк включає електронну банківську систему OTP Online, електронну банківську систему Click OTPay або будь-яку іншу електронну банківську систему, за допомогою якої Банк здійснює дистанційне обслуговування Клієнта за цим Договором та/або за Договором про надання платіжних послуг. |
Уповноважена особа | фізична особа, яка на законних підставах здійснює представництво Клієнта у Банку, зокрема укладає Xxxxxxx, підписує Заяви та всі супутні документи, які неохідні для виконання умов Договору. |
Сторони/Сторона | Клієнт та/або Банк. |
Тарифи Банку | Тарифи Банку та/або Тарифний пакет, де визначається розмір плати за Банківські послуги, які надаються Банком Клієнту згідно Договору. Зміни до Тарифів Банку/Тарифного пакету вносяться Банком у порядку передбаченому Договором. Тарифи Банку є невід’ємною частиною Договору, розміщуються на Офіційному сайті Банку та в загальнодоступних для клієнтів місцях в установах Банку. |
FATCA | Закон Сполучених Штатів Америки «Про податкові вимоги до іноземних рахунків» (Foreign Account Tax Compliance Act), який набув чинності з 01.07.2014р., спрямований на запобігання легалізації злочинних доходів та визначає обов’язкові для всіх фінансових установ-учасників FATCA, у тому числі Банку, процедури щодо: - проведення ідентифікації нових та існуючих клієнтів з метою виявлення Податкових резидентів США, тобто клієнтів та/або довірених осіб клієнтів які є громадянами США, мають постійне місце проживання на території США або з інших підстав зобов’язані сплачувати податки відповідно до законодавства США, та надали Банку заповнену відповідно до вимог Податкової служби США форму W9 із зазначенням ідентифікаційного номера платника податків США (TIN) клієнта / довіреної особи клієнта (надалі – FATCA-ідентифікація); - надання звітності до Податкової служби США (Internal Revenue Service), зокрема, інформації про клієнтів-Податкових резидентів США, їх рахунки та операції за ними, про осіб, які не надали необхідної інформації для проведення FATCA-ідентифікації тощо; - розкриття інформації про результати FATCA-ідентифікації на запит Податкової служби США, осіб, що приймають участь в переказі коштів на рахунки клієнта, а також в інших випадках, передбачених FATCA; - утримання «штрафного» податку (withholding) в розмірі 30% від сум переказів клієнтів, які не надали необхідної інформації для проведення FATCA-ідентифікації, з наступним переказом зазначених сум до Податкової служби США. |
Терміни, що використовуються в Договорі з великої літери, є визначеними термінами і мають однакові значення, як у Заяві, так і у цьому Договорі, Договорі про надання платіжних послуг та можуть використовуватись, як в однині, так і в множині. |
3. ПРАВА, ОБОВ’ЯЗКИ ТА ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН |
В зазначеному розділі містяться загальні положення, що визначають права, обов’язки та відповідальність Сторін за Договором. Більш детальні положення містяться в спеціальних розділах Договору, що регулюють порядок та умови надання окремої Банківської послуги. 3.1. ПРАВА КЛІЄНТА 3.1.1. Достроково розірвати Договір у спосіб, визначений розділом 5.10. Договору. 3.1.2. Клієнт має право на отримання Банківської послуги виключно в порядку та на умовах, визначених в Договорі та Заяві про надання Банківської послуги. 3.1.3. Клієнт може бути замінений іншою особою (переведення боргу) та має право відступити права за Договором виключно за умови отримання попередньої письмової згоди (має містити відбиток печатки та підпис уповноваженої особи) Банку на це. 3.1.4. Інші права, передбачені Договором та Законодавством. 3.2. ОБОВ’ЯЗКИ КЛІЄНТА 3.2.1. Неухильно дотримуватись всіх положень Договору, Тарифів та Законодавства. 3.2.2. Здійснювати плату за отримані Банківський послуги відповідно до діючих на момент здійснення операцій Тарифів Банку. 3.2.3. Протягом строку дії Договору самостійно відслідковувати інформацію про зміни, знайомитись з інформацією Банку (у залах обслуговування клієнтів, на Офіційному сайті Банку або за телефоном Довідкового центру Банку) щодо змін умов Договору, Тарифів. У випадку, якщо Xxxxxx не скористався наданою йому Банком можливістю ознайомитись із можливими змінами в обслуговуванні у Банку та/або проігнорував умови цього пункту, Банк не несе відповідальності за наслідки таких дій/бездіяльності Клієнта. 3.2.4. Відшкодувати Банку в повному обсязі будь - які збитки і витрати, які було завдано внаслідок неправомірних або некомпетентних дій та/або порушень Клієнтом умов Договору. 3.2.5. Виконувати вимоги Законодавства, дотримуватися принципів організації готівкових та безготівкових розрахунків, їх форм, стандартів документів і документообігу, що використовуються Банком під час виконання умов Договору. 3.2.6. На першу вимогу Банку надавати Банку будь-яку інформацію щодо Банківської послуги, яка стосується Договору та іншу необхідну інформацію, що може вимагатися Банком згідно вимог Законодавства, зокрема, але не виключно, документи та/або відомості, необхідні для здійснення Банком процедур ідентифікації Клієнта та/або вигодоодержувачів, та/або осіб, які здійснюють контроль Клієнта, в тому числі уточнення інформації щодо ідентифікації, оцінки фінансового стану Клієнта та/або фінансового моніторингу його операцій в процесі обслуговування. Інформація та/або документи мають бути надані до Банку протягом 10-ти календарних днів з дати отримання письмової вимоги Банку. 3.2.7. Надавати Банку на його вимогу всі пов’язані із Договором документи, що можуть бути необхідними для того, щоб належним чином створити та підтримувати чинність Договору та/або підтверджують належним чином інформацію, яку Клієнт повинен надавати Банку, надання якої вимагається Законодавством, а також внутрішніми регулятивними та адміністративними документами Банку, умовами Договору. Клієнт зобов’язується вказувати достовірні дані, заповнюючи опитувальник Банку та Заяви. 3.2.8. Надавати Банку документи, необхідні для належного здійснення Банком своїх повноважень у сфері валютного контролю, а також у сфері запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, та фінансуванню тероризму що визначені Законодавством 3.2.9. Клієнт зобов’язаний письмово повідомити Банк про зміну свого місця знаходження, внесення будь-яких змін до паспортних чи дозвольних документів Клієнта або інших документів, що надані Клієнтом Банку для отримання Банківської послуги, та/або інших реквізитів Клієнта. Таке повідомлення разом із оригіналами або належним чином засвідченими копіями відповідних підтверджуючих документів має бути зроблене Клієнтом в строк не пізніше 2-х Робочих днів з моменту настання відповідної події. 3.2.10. На вимогу Банку Клієнт зобов’язаний надавати до Банку статистичну та іншу інформацію, що необхідна Банку для надання звіту до НБУ або до будь-яких інших органів 3.2.11. Відшкодувати Банку понесені збитки, в тому числі сплачені штрафи, накладених НБУ або будь-яким іншим уповноваженим державним органом, внаслідок невиконання Клієнтом обов’язків передбачених Договором. 3.2.12. Клієнт зобов’язаний відшкодувати Банку всі витрати, пов’язані з юридичним захистом прав Банку за Договором, здійсненням таких прав або примусовим забезпеченням їх здійснення у випадках та у порядку встановленому Законодавством. 3.2.13. Клієнт зобов’язаний негайно (протягом строку встановленого Договором в залежності від Банківської послуги), як тільки Клієнту стане відомо про появу / настання будь-якої(го) інформації / події / факту, що може вплинути на виконання Клієнтом Боргових зобов’язань, та/або може мати наслідком настання Випадку |
невиконання умов Договору, повідомити Банк в письмовому вигляді про таку(ий) інформацію / подію / факт протягом 2-х Робочих днів з дати їх настання. 3.2.14. Повідомити Банк про факт набуття ним статусу пов’язаної особи протягом 5-ти Робочих днів з моменту набуття такого статусу. Клієнт укладенням Договору підтверджує, що він ознайомлений із ст. 52 («Пов'язані з банком особи») Закону України «Про банки і банківську діяльність». 3.2.15. Клієнт зобов’язаний (а Банк має право вимагати виконання такого обов’язку) сплатити/компенсувати Банку у повному обсязі всі та будь-які підтверджені витрати Банку (незалежно від їх розміру), які Банк понесе підчас та/або у зв’язку з реалізацією своїх прав кредитора за Договором, зокрема, але не виключно: права на захист, права на задоволення вимог Банку за рахунок будь-якого майна Клієнта. Зазначене стосується всіх без винятку не заборонених законом шляхів захисту Банком своїх прав та законних інтересів, в тому числі, але не виключно, процесів: стягнення заборгованості в судовому порядку з Клієнта примусового виконання рішень, випадків залучення Банком або іншими особами оцінювачів, нотаріусів, державних виконавців тощо, третіх осіб, які тим чи іншим чином допомагатимуть/надаватимуть послуги, спрямовані на задоволення Xxxxxx своїх вимог/реалізації Банком своїх прав (колекторські компанії, агентства нерухомості тощо). 3.2.16. У разі заміни Довіреної/Уповноваженої особи Клієнта або скасування довіреності, негайно (в той самий Робочий день) сповістити про це Банк шляхом відправлення письмового повідомлення та/або з’явитися до Банку для здійснення дій щодо скасування довіреності. У разі несвоєчасного повідомлення Банку про заміну Довіреної/Уповноваженої особи, Xxxx не несе відповідальності за навмисні (шахрайські) дії Довіреної/Уповноваженої особи, які спричинили нанесення збитків Клієнту. 3.2.17. Інші обов’язки, передбачені Договором та Законодавством. 3.3. ПРАВА БАНКУ 3.3.1. Вносити зміни до Договору та Тарифів Банку у порядку та спосіб, визначений Сторонами у розділі 5.10. Договору. 3.3.2. Змінювати тривалість Операційного дня (Операційного часу), завчасно повідомляючи про це Клієнта шляхом розміщення відповідної інформації на дошці оголошень за місцезнаходженням установи Банку, Офіційному сайті Банку. 3.3.3. Банк має право відмовити в погодженні (не прийняти до) виконання Заяви про надання Банківської послуги/Заяви про надання Банківської послуги (зміна умов користування Банківською послугою), так само як і відмовити Клієнту в наданні будь-якої Банківської послуги. Така(е) відмова / неприйняття / ненадання, зокрема, може бути обумовлена(е) будь-якою з наступних обставин (надалі – Негативна обставина): 1) зміна ситуації на міжбанківському валютному ринку України та/або економічної ситуації у кредитно- фінансовій системі України, та/або кон’юнктури ринку грошових ресурсів в Україні, та/або прийняття уповноваженими органами України нормативних актів, що можуть несприятливо вплинути на діяльність Банку в сфері надання Банківської послуги, відсутність у Банку вільних грошових ресурсів, необхідних для надання Банківської послуги, та/або 2) недостовірність наданих документів про підтвердження фінансового стану Клієнта та/або іншої інформації (документації), що надається Клієнтом; та/або 3) суттєве, на думку Банку, погіршення фінансового стану Клієнта у порівнянні з тим, який існував на дату укладення Договору, та/або 4) настання Випадку невиконання умов Договору та/або будь-якого з правочинів / договорів Банку з Клієнтом та/або з будь-якою з пов’язаних осіб щодо Клієнта, та/або будь-якого з договорів / правочинів Клієнта з іншими фінансово-кредитними установами, що є чинними на дату укладення Договору та/або будуть укладені сторонами таких договорів / правочинів протягом строку дії Договору; та/або 5) будь-яка(і) зміна(и) в запевненнях та гарантіях Клієнта, наданих згідно Договору; та/або 6) смерть Клієнта (якщо Клієнт є Самозайнятою особою); та/або 7) подання вимоги про дострокове повернення Вкладу/Депозиту, майнові права на який є предметом застави за будь-яким договором застави укладеним з Банком; та/або 8) наявність інших обставин, що свідчать про те, що Боргові зобов’язання своєчасно не будуть виконані. Крім того, Банк на власний розсуд має право відмовити в погодженні (не прийняти до) виконання Заяви про надання Банківської послуги, так само як і відмовити Клієнту в наданні будь-якої Банківської послуги шляхом не підписання відповідної Заяви уповноваженим представником Банку без пояснення причин. 3.3.4. Банк вправі вимагати дострокового виконання Боргових зобов’язань в цілому або у визначеній Банком частині за умови настання будь-якої Негативної обставини. Таке виконання Боргових зобов’язань повинно бути здійснене Клієнтом протягом 7-ми Робочих днів з дня одержання Клієнтом Вимоги до Клієнта. 3.3.5. Якщо Випадок невиконання умов Договору триває більше 180 календарних днів, Банк виключно за власною ініціативою з метою зменшення власних збитків та витрат, зумовлених порушенням Клієнтом зобов’язань за Договором, має право призупинити нарахування плати за Банківську послугу у власному бухгалтерському обліку, що жодним чином не впливає на виконання Клієнтом Боргових зобов’язань в порядку та на умовах, передбачених положеннями Договору. 3.3.7. Банк має право відступити права / замінити кредитора у зобов’язанні за Договором без необхідності отримання згоди Клієнта. |
3.3.8. Банк має право притримати будь-яку річ (грошові кошти, цінні папери), якою Банк правомірно володіє та яка підлягає передачі Клієнту або особі, вказаній Клієнтом, в якості забезпечення вимог Банку щодо виконання Боргових зобов’язань. Таке притримання може, зокрема, виражатися в невиконанні Xxxxxx будь-яких вимог Клієнта щодо передачі речі, в тому числі й обов’язків Банку перед Клієнтом за іншими договорами, укладеними між Сторонами. Банк має право притримати річ у себе також у разі, якщо права на неї, які виникли після передачі речі у володіння Банку, набула третя особа. Банк повідомляє про притримання Клієнта у триденний строк з дати прийняття рішення про це. Банк не має права користуватися річчю, яку він притримує у себе, і до Банку не переходить право власності на неї. Таке право притримання виникає у Банка з моменту невиконання/неналежного виконання Клієнтом Боргових зобов’язань за Договором. 3.3.9. Банк має право відмовитися від застосування, нарахування і, відповідно, сплати Клієнтом неустойки, передбаченої Договором. У випадку застосування штрафних санкцій, Xxxx направляє Клієнту відповідну письмову вимогу про це. 3.3.10. Виконання Xxxxxxxx зобов’язань третьою особою. Протягом строку дії Договору Банк має право приймати виконання Боргових зобов’язань від третьої особи і підписанням Договору Xxxxxx дає Банку свою згоду на це. 3.3.10.1. Згода Клієнта на погашення Боргових зобов’язань третьою особою. Боргові зобов’язання за Договором можуть бути погашені повністю або частково будь-якою третьою (іншою) особою, яка виявила бажання та готова погасити Боргові зобовязання Клієнта, на що Клієнт підписанням Заяви надає свою згоду. У випадку виконання такою третьою (іншою) особою Боргових зобов’язань Клієнта за Договором в повному обсязі, до такої особи переходять права Банку за Договором. 3.3.11. Здійснювати, без попереднього повідомлення Клієнта, фотозйомки і відео спостереження при користуванні платіжними пристроями, у відділеннях Банку, а також фіксування будь-яких контактів з Клієнтом, в тому числі (але не виключно) будь-яких телефонних переговорів з Клієнтом (зокрема, переговори співробітників Банку, в т. ч. операторів Довідкового центру, та Клієнта) на магнітному та/або електронному носії, зберігати та використовувати такі фотографії, аудіо- та відеоматеріали в якості доказів. 3.3.12. Достроково розірвати Договір у спосіб, визначений розділом 5.10. Договору. 3.3.13. Витребувати документи та відомості про Клієнта, необхідні для з’ясування його особи, суті діяльності, фінансового стану, документи, необхідні для належного здійснення Банком своїх повноважень у сфері валютного контролю, а також у сфері запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, що визначені Законодавством. У разі ненадання Клієнтом необхідних документів чи відомостей або умисного подання неправдивих відомостей Банк має право відмовити у наданні Банківської послуги, а також ініціювати розірвання Договору. 3.3.14. Здійснювати Договірне списання з рахунків Клієнта, що відкриті у Банку, у порядку, що визначений Договором. 3.3.15. Інші права, передбачені Договором та Законодавством. 3.4. ОБОВ’ЯЗКИ БАНКУ 3.4.1. Повідомити Клієнта про зміни до Договору, Xxxxxxx у строки та у порядку, визначеному Договором. 3.4.2. Забезпечувати збереження інформації про Клієнта, що становить банківську таємницю, за виключенням випадків, визначених Договором та/або коли розкриття такої інформації вимагається нормами Законодавства. 3.4.3. Банк зобов’язується надати Банківську послугу Клієнту відповідно до положень Договору за умови погодження (прийняття до) виконання Банком Заяви про надання Банківської послуги. 3.4.4. Банк зобов’язаний приймати належне виконання Боргових зобов’язань Клієнтом. 3.4.5. Xxxxxxxx Xxxxxxx консультації щодо користування послугами Банку, Тарифів тощо. 3.4.6. Розглядати заяви (повідомлення) Xxxxxxx і повідомляти у письмовій формі про результати розгляду. 3.4.7. Інші обов’язки, передбачені Договором та Законодавством. 3.5. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ КЛІЄНТА 3.5.1. Клієнт несе відповідальність за виконання умов Договору, Xxxxxxx у відповідності до вимог Законодавства. 3.5.2. Клієнт несе відповідальність за надання недостовірної інформації під час укладення Договору згідно із Законодавством. 3.6. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ БАНКУ 3.6.1. Банк несе відповідальність за виконання умов Договору, Xxxxxxx у відповідності до вимог Законодавства. 3.6.2. Банк звільняється від відповідальності у разі зміни Законодавства, яке припиняє правовідносини Xxxxxx за Договором. 3.6.3. Банк несе відповідальність відповідно до Законодавства за незаконне розголошення або використання банківської таємниці. 3.6.4. Банк несе відповідальність в частині надання платіжних послуг відповідно до Законодавства та/або умов Договору про надання платіжних послуг. |
4. ОСОБЛИВОСТІ ТА УМОВИ КОРИСТУВАННЯ БАНКІВСЬКИМИ ПОСЛУГАМИ |
4.1. БАНКІВСЬКА ПОСЛУГА «ЗАРПЛАТНИЙ ПРОЕКТ» |
Визначення термінів: |
Виплата - суми заробітних плат, премій, компенсацій, інших виплат, винагород, а також будь-яких інших коштів, які підлягають оплаті Держателю у відповідності до Законодавства або на підставі цивільно-правових угод, в рамках трудових правовідносин, на підставі інших документів. Дебетово-кредитова схема - платіжна схема, що передбачає розрахунки за операції з Карткою в межах власних коштів Держателя, які обліковуються на його Картковому рахунку, а у разі їх нестачі, за рахунок кредитної лінії, яка встановлюється Банком за власним бажанням Держателя згідно з умовами Договору з Держателем. Держатель - власник Карткового рахунку, фізична особа, яка перебуває у трудових правовідносинах з Клієнтом або є отримувачем коштів від Клієнта у відповідності до Законодавства або на підставі цивільно-правових угод, документів. Договір з Держателем - публічний Договір про видачу та обслуговування міжнародних платіжних пластикових карток (особистих), що розміщений на Офіційному сайті Банку, який укладається Банком з Держателем, шляхом укладення Заяви-анкети про надання банківських послуг АТ «ОТП БАНК». Заява Держателя - Заява-анкета про надання банківських послуг АТ «ОТП БАНК», яка укладається між Держателем та Банком. Є невід’ємною частиною публічного Договору про видачу та обслуговування міжнародних платіжних пластикових карток (особистих), що розміщений на Офіційному сайті Банку. Зведена Відомість - визначена Банком форма відомості, яку Клієнт періодично надає Банку за допомогою Системи Клієнт-Банк для надання Банком Банківської послуги «ЗАРПЛАТНИЙ ПРОЕКТ» та/або «РОЗРАХУНКОВЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ З РОЗПОДІЛУ КОШТІВ», до якої можуть включатися Карткові рахунки, відкриті у Банку та/або Карткові рахунки, відкриті у інших банках неокупованої України. Картка - електронний платіжний засіб у вигляді емітованої в установленому Законодавством порядку пластикової чи іншого виду картки, що використовується для ініціювання переказу коштів з рахунка платника або з відповідного рахунка банку з метою оплати вартості товарів і послуг, перерахування коштів зі своїх рахунків на рахунки інших осіб, отримання коштів у готівковій формі в касах банків через банківські автомати, а також здійснення інших операцій, передбачених відповідним договором. Картковий рахунок - поточний (картковий) рахунок Держателя, на якому обліковуються операції за електронним платіжним засобом (Карткою). Рахунок Клієнта - Поточний рахунок Клієнта або Транзитний рахунок, номери яких визначені у п. 1.1. Заяви. Реєстр Держателів - це перелік Держателів, який Клієнт надає Банку зазначаючи тип Карток, які Банку необхідно емітувати на ім’я Держателів протягом користування Клієнтом Банківською послугою «ЗАРПЛАТНИЙ ПРОЕКТ». Транзитний рахунок Банку - Транзитний рахунок Банку, номер якого визначений у Заяві. Уповноважена особа - фізична особа, яка на законних підставах здійснює представництво Клієнта у Банку, зокрема укладає Xxxxxxx, підписує Заяви та всі супутні документи, які неохідні для виконання умов Договору. 4.1.1. УМОВИ НАДАННЯ БАНКІВСЬКОЇ ПОСЛУГИ «ЗАРПЛАТНИЙ ПРОЕКТ». Для замовлення Банківської послуги, Клієнт укладає з Банком Заяву про надання Банківської послуги у двох примірниках, відповідно до умов Договору. До першого зарахування Виплат на Карткові рахунки Держателів, Клієнт замовляє підключення Системи Клієнт-Банк у порядку, визначеному Договором. 4.1.1.1. Після укладення Договору та замовлення Банківської послуги «Зарплатний проект» та підключення Клієнта до Системи Клієнт-Банк, Клієнт зобов’язаний надати Банку належним чином оформлений Реєстр Держателів, а також, з метою відкриття у Банку Карткових рахунків Держателям: - забезпечити укладення Держателями з Банком відповідної Заяви Держателя (з достовірними відомостями); - забезпечити надання Держателем Банку копії паспорту або документу, що його замінює (паспорт громадянина України, паспорт громадянина України для виїзду за кордон, паспортний документ іноземця, тимчасове посвідчення громадянина України, посвідка на постійне проживання, посвідчення біженця або інші, передбачені Законодавством) (всі сторінки з інформацією, засвідчені особистим підписом Держателя); - забезпечти надання Держателем Банку копії документа, що підтверджує місце проживання Держателя, засвідчену особистим підписом Держателя; - забезпечти надання Держателем Банку копії облікової картки платника податків, засвідчену особистим підписом Держателя; - забезпечти надання Держателем (для нерезидентів) Банку візу для країн, з якими є візовий режим, якщо інше не передбачено Законодавством або копію документа, що підтверджує законність перебування на території України, засвідчена особистим підписом Держателя; - забезпечти надання Держателем Банку (в разі наявності) паспорту для виїзду за кордон – копію першої сторінки, засвідчену особистим підписом Держателя; - інші документи згідно вимог Законодавства, за запитом Банком. 4.1.1.2. Після укладення Договору та замовлення Клієнтом Банківської послуги «Зарплатний проект» в порядку, передбаченому Договором, Тарифами Банку, нормами міжнародних платіжних систем VISA International та MasterCard WorldWide, та вимог Законодавства, Банк надає комплекс наступних послуг: |
• відкриває Карткові рахунки на ім’я Держателів на підставі укладеної між Держателем та Банком Заяви-анкети про надання банківських послуг АТ «ОТП БАНК» (по тексту Договору – Заява Держателя), що є невід’ємною частиною публічного Договору про видачу та обслуговування міжнародних платіжних пластикових карток (особистих), що розміщений на Офіційному сайті Банку (по тексту Договору – Xxxxxxx з Держателем); • здійснює обслуговування Карткових рахунків Держателів за Дебетово-кредитовою схемою у відповідності до умов Договору з Держателем. Порядок використання Карток при здійсненні розрахунків регулюється Законодавством, нормами міжнародних платіжних систем VISA International або MasterCard WorldWide, цим Договором, Договором з Держателем. • здійснює перерахування сум Виплат відповідно до Зведеної Відомості (до якої можуть включатися Карткові рахунки, відкриті у Банку та/або Карткові рахунки, відкриті у інших банках неокупованої України); • здійснює обслуговування Карткових рахунків Держателів, які відкрили Карткові рахунки у Банку; • видає Держателям Xxxxxx, згідно Реєстру Держателів, відповідно до Тарифів Банку. 4.1.1.3. ОПЛАТА БАНКІВСЬКИХ ПОСЛУГ. За надані Банком Банківську послугу «ЗАРПЛАТНИЙ ПРОЕКТ», Клієнт (крім Бюджетних установ) проводить оплату в порядку та на умовах, визначених Договором, Заявою про надання Банківської послуги та згідно Тарифів Банку. Клієнт сплачує Банку: 1) Винагороду (комісію) у розмірі, визначеною Тарифами Банку, на рахунок для оплати комісії Банку, реквізити якого визначені у Заяві, за випуск та обслуговування Карток Держателів протягом строку дії Картки та протягом користування Клієнтом Банківською послугою; 2) Винагороду (комісію) за Банківську послугу «ЗАРПЛАТНИЙ ПРОЕКТ», яка розраховується у відсотках від загальної суми Виплат. Розмір відсотка Сторони визначають у Заяві. Комісія сплачується окремим платіжним дорученням одночасно з перерахуванням Виплат на рахунок для оплати комісії Банку, реквізити якого визначені у Заяві. 4.1.1.3.1. Оплату Банківських послуг, що визначено у п. 4.1.1.3. Договору, Xxxxxx доручає Банку проводити також шляхом Договірного списання, якщо така оплата не була сплачена самостійно Клієнтом. Для виконання Банком доручення з Договірного списання Банківських послуг за Договором, Клієнт зобов’язаний у будь-який час забезпечувати наявність на поточному рахунку Клієнта, відкритого у Банку, у національній валюті суми коштів у обсязі, достатньому для здійснення Банком Договірного списання, передбаченого Договором/Договором про надання платіжних послуг. У разі відсутності на поточному рахунку Клієнта, відкритого у Банку, коштів у національній валюті та у розмірі, необхідному для сплати винагороди за надані Банком Банківські послуги за Договором, Банк надсилає Клієнту відповідний лист-нагадування про сплату Банківських послуг за Договором. Клієнт зобов’язаний сплатити необхідну суму протягом строку, зазначеного у такому листі. Надання Банком листа-нагадування не позбавляє Банк права на Договірне списання у разі надходження коштів на поточний рахунок Клієнта у порядку, передбаченого цим Договором/Договором про надання платіжних послуг. 4.1.1.4. ПОРЯДОК ЗАМОВЛЕННЯ ТА ВИДАЧІ КАРТОК. 4.1.1.4.1. Протягом 8-ми Банквських днів, якщо інший строк Xxxxxxx не визначили у Заяві, який залежить від кількості Держателів, з дати укладення Договору та Договору із Держателем, та за умови виконання Клієнтом положень п. 4.1.1. – 4.1.1.3. (з підпунктами) Договору, проведення Банком процедури ідентифікації та верифікації Держателів в порядку, передбаченому Законодавством, Банк відкриває Карткові рахунки Держателям та надає Картки та ПІН-коди до Карток Держателю. 4.1.1.4.2. Протягом дії Договору подальше відкриття Банком Карткових рахунків Держателям, які не передбачені Реєстром Держателів, який Клієнт надає Банку після укладення Договору (замовлення Банківської послуги «Зарплатний Проект»), здійснюється на підставі офіційного листа Клієнта за зразком, визначеного Банком, який передбачає перелік (Реєстр Держателів), яким у відповідності з умовами Договору необхідно відкрити Карткові рахунки та здійснити випуск Карток. 4.1.1.4.3. Випущені Картки та/або ПІН-коди зберігаються у Банку протягом 2-х календарних місяців після закінчення місяця, в якому був здійснений випуск Картки/Пін-коду. У випадку неотримання у вищевказаний термін Держателем Картки та / чи Пін – кодів, Банк проводить процедуру їх знищення. 4.1.1.5. ПОРЯДОК ПЕРЕВИПУСКУ КАРТОК. Строк дії Xxxxxx встановлюється Договором з Держателем. За 10 календарних днів до дати закінчення строку дії Карток Клієнт повинен надати в Банк Реєстр Держателів, яким буде продовжено строк дії Карток, або відмовитися від їх пролонгації шляхом надіслання Реєстру таких Держателів до Банку із зазначенням причини відмови. 4.1.1.5.1. У випадку продовження строку дії Карток Клієнт зобов’язаний до моменту отримання нових Карток сплатити Банку винагороду, згідно діючих Тарифів Банку. Нові Картки надаються Банком Держателям за умови відстутності заборгованості у Клієнта перед Банком зі сплати Розрахунково-касового обслуговування (РКО). |
4.1.1.5.2. В разі необхідності перевипуску Картки за ініціативою Держателя не з причин закінчення строку дії Картки (наприклад, у разі її втрати, крадіжки, фізичного пошкодження тощо), нові Картки перевипускаються Банком з моменту укладення між Банком та Держателем відповідної Заяви Держателя та за умови оплати Держателем плати за перевипуск Картки, згідно діючих Тарифів Банку. 4.1.1.6. ПОРЯДОК ЗАРАХУВАННЯ ВИПЛАТ ДЕРЖАТЕЛЯМ. 4.1.1.6.1. ДОРУЧЕННЯ НА ДОГОВІРНЕ СПИСАННЯ. Шляхом укладення Заяви, Клієнт надає Банку згоду та доручення на проведення Договірного списання (Дебетування рахунку) з Рахунку Клієнта, відкритого у Банку, реквізити якого вказані у Заяві, для надання Банком Банківських послуг, визначених Договором. При перерахуванні/списанні коштів з Рахунку Клієнта в призначенні платежу має бути вказано чітке обгрунтування фінансової операції («Поповнення Карток (заробітна плата за певний місяць/за 1-шу половину відповідного місяця/премія і т.д.), найменування Клієнта, номер та дата Заяви про надання Банківської послуги, на підставі якої замовлено послугу «Зарплатний проект»). Застереження: Договірне списання (Дебетування рахунку) з Рахунку Клієнта Банк оформлює у відповідності до Договору про надання платіжних послуг. 4.1.1.6.2. ЗВЕДЕНА ВІДОМІСТЬ. Клієнт надсилає Банку за допомогою Системи Клієнт-Банк Зведену Відомість в електронній формі. Зведена Відомість формується за шаблоном за допомогою Системи Клієнт-Банк з Електронними цифровими підписами Клієнта і повинна містити прізвища, імена, по-батькові (за наявності) Держателів, номери їх Карткових рахунків, суми Виплат, що підлягають зарахуванню на Карткові рахунки Держателів, загальну суму Виплат за Зведеною Відомістю та іншу обв’язкову для заповнення інформацію. Примітка 1: у випадку виходу Системи Клієнт-Банк з ладу (на період ремонту Системи Клієнт-Банк) або якщо Клієнту не встановлено Систему Клієнт-Банк, Клієнт має право надавати Зведену Відомість в паперовій формі, засвідчену підписом(ами) Уповноваженої особи та відбитком печатки Клієнта (за необхідності), за зразком, що зазначений у додатку до окремого договору, укладеного між Сторонами, на підставі якого Клієнту піключено Систему Клієнт-Банк або у додатку до Заяви. Примітка 2: У разі зміни складу Уповноважених осіб, Клієнт зобов’язується завчасно вносити зміни до зразків підписів Уповноважених осіб, які затверджуються Сторонами у спосіб, визначений у Примітці 1 п. 4.1.1.6.2. Договору. 4.1.1.6.3. На підставі згоди та доручення Клієнта на проведення Договірного списання, у разі надходження Зведеної Відомості протягом Операційного дня та, за умови достатності суми грошових коштів на Рахунку Клієнта, Банк у той же Банківський день списує з Рахунку Клієнта на Транзитний рахунок Банку загальну суму коштів згідно Зведеної Відомості для подальшого зарахування Виплат на Карткові рахунки Держателів з одночасним зарахуванням комісійної винагороди на рахунки, зазначені у Заяві, за надані Клієнту Банківські послуги (крім Бюджетних установ). У разі надходження Зведеної Відомості від Клієнта після закриття Операційного дня, Банк проводить банківські/платіжні операції, визначені у п. 4.1.1.6.3. Договору, наступного Операційного дня. 4.1.1.6.4. В разі недостатності на Рахунку Клієнта коштів для здійснення Договірного списання згідно п. 4.1.1.6.3. Договору або в разі неможливості зарахування коштів з Транзитного рахунку Банку хоча б на один з Карткових рахунків Держателів, зазначених у Зведеній Відомості, зокрема, але не виключно, у зв`язку з закриттям Карткового рахунку Держателя, блокування кредитових операцій за Картковим рахунком або з інших причин, Банк за допомогою Системи Клієнт-Банк повертає Зведену Відомість Клієнту без виконання не пізніше наступного Банківського дня. 4.1.1.6.5. У разі бажання Клієнта, щоб Xxxx здійснив розподіл коштів за Зведеною Відомістю не з Рахунку Клієнта, а з іншого поточного рахунку Клієнта, який відкрито у Банку або з поточного рахунку, що відкрито у іншому банку (надалі разом – Інший Рахунок Клієнта), Клієнт здійснює наступні дії: 4.1.1.6.5.1. З Іншого Рахунку Клієнта перераховує платіжною інструкцією суму в національній валюті на Транзитний рахунок Банку для подальшого зарахування Банком Виплат згідно Зведеної Відомості на Карткові рахунки Держателів; 4.1.1.6.5.2. З Іншого Рахунку Клієнта на рахунки Банку, згідно Заяви, перераховує суму комісійної винагороди Банку за надані Банківські послуги за Договором; 4.1.1.6.5.3. У день перерахування коштів, згідно з пунктами 4.1.1.6.5.1. та 4.1.1.6.5.2. Договору, Клієнт надає Банку через Систему Клієнт-Банк в електронній формі Зведену Відомість. Банк проводить банківські/платіжні операції, визначені у пункті 4.1.1.6.5. (з підпунктами) Договору, наступного Операційного дня. 4.1.2. ПРАВА, ОБОВ’ЯЗКИ, ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН 4.1.2.1. Обов'язки Клієнта 4.1.2.1.1. Забезпечити передачу Банку документів та достовірну інформацію Держателів, визначену п. 4.1.1.1. Договору, необхідну для відкриття Банком Карткових рахунків та видачі Карток Держателям. 4.1.2.1.2. Подавати Банку Зведену Відомість за зразком, визначеною у Заяві, яка формується за допомогою Системи Клієнт-Банк. |
4.1.2.1.3. Проводити оплату за Банківські послуги, згідно Договору, Заяви та Xxxxxxx Xxxxx (крім Бюджетних установ). 4.1.2.1.4. У разі розірвання Клієнта трудових правовідносин з Держателем (незалежно від ініціативи: з ініціативи Держателя чи Клієнта) Клієнт протягом 14 календарних днів після дня звільнення Держателя письмово інформує про це Банк із зазначенням дати звільнення Держателя. 4.1.2.1.5. Дотримуватися виконання умов, визначених Договором та Законодавством. 4.1.2.2. Обов'язки Банку 4.1.2.2.1. Відкрити Карткові рахунки Держателям та видати Картки Держателям у відповідності до умов Договору. 4.1.2.2.2. Зараховувати на Карткові рахунки Держателів суми Виплат, перераховані Клієнтом, відповідно до інформації, зазначеній Клієнтом у Зведеній Відомості у порядку та у строки, визначені Договором. 4.1.2.2.3. Видавати Держателям Картки та непошкоджені ПІН-конверти з оформленням відомості про передачу. 4.1.2.2.4. Не розголошувати третім особам інформацію про Клієнта, яка складає банківську таємницю, за винятком випадків, визначених Договором та Законодавством. 4.1.2.2.5. Дотримуватися виконання умов, визначених Договором та Законодавством. 4.1.2.3. Права Клієнта 4.1.2.3.1. Визначати Держателів, яким Банк буде надавати Банківську послугу відповідно до п. 4.1.1.2. Договору. 4.1.2.3.2. Визначати суми Виплат, які будуть здійснені Банком на Карткові рахунки Держателів. 4.1.2.3.3. Отримувати консультації щодо користування Банківською послугою, порядку виконання умов Договору. 4.1.2.3.4. У разі виникнення бажання припинити користуватися Банківською послугою «Зарплатний проект», письмово проінформувати про це Банк за 14 календарних днів до запланованої дати припинення, шляхом укладення з Банком Заяви про відмову від отримання Банківської послуги. 4.1.2.4. Права Банку 4.1.2.4.1. Не зараховувати на Карткові рахунки Держателів суми Виплат у разі невідповідності суми коштів, зазначених Клієнтом у Зведеній Відомості, та суми, фактично перерахованої Клієнтом суми коштів, до з'ясування обставин такої невідповідності. 4.1.2.4.2. В разі недостатності на Рахунку Клієнта коштів для здійснення Договірного списання для оплати Банківської послуги, повернути без виконання Зведенну Відомість (відповідно до п. 4.1.1.6.4. Договору). 4.1.2.4.3. Вносити зміни до Договору та Тарифів Банку у порядку та спосіб, визначений Сторонами у розділі 5.10. Договору. 4.1.2.4.4. Здійснювати Договірне списання з рахунків Клієнта, що відкриті у Банку, у порядку, що визначений Договором та Договором про надання платіжних послуг. 4.1.2.5. Відповідальність Сторін 4.1.2.5.1. За неправильне або несвоєчасне зарахування Виплат на Карткові рахунки Держателів з вини Банку, окрім випадків технічної несправності Системи Клієнт-Банк, Банк, на письмову вимогу Клієнта виплачує Клієнту пеню в розмірі подвійної облікової ставки НБУ від суми неправильно чи несвоєчасно зарахованої суми за кожний день затримки. 4.1.2.5.2. Банк не несе відповідальності за збитки, завдані внаслідок неповноти та/або недостовірності інформації, що Клієнт надав Банку у Зведеній Відомості, а також у разі виходу з ладу (збою) Системи Клієнт- Банк та/або платіжних систем, перебої і коливання в постачанні електроенергії і т.і., тобто, якщо такі обставини призводять до об’єктивної неможливості для Банку виконати свої зобов’язання за Договором. 4.1.2.5.3. Клієнт несе відповідальність за відповідність сум Виплат, зазначених у Зведеній Відомості, та суми, фактично перерахованої Банку для зарахування на Карткові рахунки Держателів, а також за правильність та повноту інформації, наданої Банку у Зведеній Відомості; 4.1.2.5.4. Банк несе відповідальність за незаконне розголошення та/чи використання інформації про Клієнта, яка складає банківську таємницю, у відповідності до Законодавства. 4.1.2.5.5. Сторони несуть відповідальність за невиконання або неналежне виконання своїх зобов’язань за Договором відповідно до вимог Законодавства. 4.1.3. СТРОК НАДАННЯ БАНКІВСЬКОЇ ПОСЛУГИ. Банк надає Банківську послугу, визначену цим розділом Договору, з моменту укладення Сторонами Заяви про надання Банківської послуги до укладення Сторонами Заяви про відмову від отримання Банківської послуги, але в будь-якому випадку до виконання Сторонами взятих на себе зобов`язань за Договором в повному обсязі або до моменту розірвання Договору у випадках, передбачених Договором та/або Законодавством. |
4.2. БАНКІВСЬКА ПОСЛУГА «РОЗРАХУНКОВЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ З РОЗПОДІЛУ КОШТІВ» |
Виплата - суми оплати/предоплати наданих послуг/виконаних робіт відповідно до зовнішньоекономічних договорів про надання послуг, заробітних плат, премій, компенсацій, стипендій, паїв, інших виплат, винагород, а також будь-яких інших коштів, які підлягають оплаті Отримувачу у відповідності до Законодавства або на підставі цивільно-правових угод. |
Електронний підпис - таємні ключі, згенеровані Банком та надані Клієнту на ключовій дискеті з метою підписання документів, які дають змогу встановити справжність, автентичність таких документів та ідентифікувати підписанта. Поточний рахунок Отримувача - поточний рахунок Отримувача, відкритий у Банку. Картковий рахунок Отримувача – поточний (картковий) рахунок Отримувача, відкритий у Банку. Зведена Відомість - визначена Банком форма відомості, зразок якого наведений у Заяві, яку Клієнт періодично надає Банку за допомогою Системи Клієнт-Банк для надання Банком Банківської послуги «РОЗРАХУНКОВЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ З РОЗПОДІЛУ КОШТІВ» (документ, що містить дані про Отримувачів та Поточні рахунки Отримувачів, а також інформацію щодо сум та порядку розподілу грошових коштів серед Отримувачів). Отримувач – фізична особа/фізична особа-підприємець, яка є отримувачем коштів (Виплат) від Клієнта на Поточний/Картковий рахунок Отримувача, у відповідності до Законодавства або на підставі цивільно-правових угод. Договір з Отримувачем - публічний Договір про відкриття та обслуговування банківського рахунку в іноземній та національній валюті для фізичних осіб та РКО, що розміщений на Офіційному сайті Банку, який укладається з Отримувачем, шляхом укладення Заяви-анкети про надання банківських послуг АТ «ОТП БАНК». Розрахунково-касове обслуговування (РКО) – надання Банком Клієнту на підставі укладеного між ними Договору про надання платіжних послуг, які пов'язані з переказом коштів на рахунку/ок (и) Клієнта або третіх осіб, а також здійсненням інших операцій, здійснення розрахунково-касового обслуговування та надання інших платіжних послуг Клієнту, форму та зміст яких Банк розробляє самостійно. Транзитний рахунок Банку - Транзитний рахунок Банку, номер якого визначений у Заяві. Уповноважена особа – особа, яка на законних підставах здійснює представництво Клієнта у Банку, зокрема укладає Xxxxxxx, підписує Заяви та всі супутні документи, які неохідні для виконання умов Договору. 4.2.1. УМОВИ НАДАННЯ БАНКІВСЬКОЇ ПОСЛУГИ «РОЗРАХУНКОВЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ З РОЗПОДІЛУ КОШТІВ». Для замовлення Банківської послуги, Клієнт укладає з Банком Заяву про надання Банківської послуги у двох примірниках, відповідно до умов Договору. Після укладення Договору та замовлення Банківської послуги «РОЗРАХУНКОВЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ З РОЗПОДІЛУ КОШТІВ» та підключення Клієнта до Системи Клієнт-Банк, Банк, у порядку, передбаченому цим розділом Договору, внутрішніми документами Банку, правилами платіжної системи та вимог Законодавства, здійснює Розрахунково-касове обслуговування Клієнта по розподілу сум Виплат в національній та/або іноземній валюті, що не суперечать Законодавству, на Поточні/Карткові рахунки Отримувачів на підставі отриманих від Клієнта або Уповноваженої особи Зведеної Відомості, у порядку передбаченому цим розділом Договору. 4.2.1.1. Порядок використання Поточного/Карткового рахунку Отримувача при здійсненні транзакцій регулюється Законодавством та Договором з Отримувачем. 4.2.1.2. Для зарахування Виплат на Поточні/Карткові рахунки Отримувачів, Клієнт: - зі свого поточного рахунку перераховує платіжною інструкцією (SWIFT переказ) суму в іноземній валюті на Транзитний рахунок Банку для подальшого зарахування Виплат на Поточні/Карткові рахунки Отримувачів та суму винагороди Банку (комісію) за Розрахунково-касове обслуговування за Договором у розмірі та у порядку, встановленому п. 4.2.1.5. Договору. - Сторони можуть узгодити можливість проведення Виплат і у національній валюті, умови проведення яких визначається у Заяві (індивідуальні умови). - не пізніше 2-х Банківських днів з дня зарахування коштів на Транзитний рахунок Банку надає Банку Зведену Відомість в електронній формі сформований(і) згідно зразка, що наведений у Заяві. Засвідчений Xxxxxxxxxxx(и) підписом(ами) Уповноваженої особи, що зазначені у Заяві, Зведена Відомість надсилається(ються) Клієнтом Банку через Систему Клієнт-Банк в форматі MS- Excel файлу з активованими макросами «Вставить», «Удалить», «Експорт», «Настройки». При формуванні файлу для додавання чи видалення рядка з інформацією про нових Отримувачів, Клієнт використовує макроси програми «Вставить», «Удалить». Файли з іншою структурою або сформовані не за вказаним алгоритмом, оброблюватись Банком не будуть. Примітка 1: у випадку виходу Системи Клієнт-Банк з ладу (на період ремонту Системи Клієнт-Банк), Клієнт має право надавати Зведену Відомість в паперовій формі, засвідчену підписом(ами) Уповноваженої особи, що зазначена/і у Заяві та відбитком печатки Клієнта (за необхідності). Примітка 2: у разі зміни складу Уповноважених осіб, Клієнт зобов’язується завчасно вносити зміни до зразків підписів Уповноважених осіб, які затверджуються Сторонами у Заяві. Примітка 3: Клієнт несе відповідальність за правильність даних, що вказані у Зведеній Відомості та за сплату податків з сум Виплат Отримувачам відповідно до Законодавства, якщо Клієнт є податковим агентом відповідно до Законодавства. У випадку надання Клієнтом Зведеної Відомості в формі, що не відповідає зразку у Заяві, Банк не здійснює перерахування Виплат на Поточні/Карткові рахунки Отримувачів до моменту отримання виправленої Зведеної Відомості. 4.2.1.3. Банк забезпечує зарахування Виплат на Поточні/Карткові рахунки Отримувачів протягом 5-ти Банківських днів з моменту надходження Зведеної Відомості (або Зведених Реєстрів у паперовій формі |
відповідно до Примітки до п.4.2.1.2. Договору), попереднього перерахування Клієнтом Виплат в тому числі суми винагороди Банку (комісії) на Транзитний рахунок Банку відповідно до вимог п. 4.2.1.2. Договору. 4.2.1.4. Клієнт перераховує кошти на Транзитний рахунок Банку із-за кордону у відповідності з цим розділу Договору та Законодавством. При перерахуванні в призначенні SWIFT переказу має бути вказано призначення платежу, зразок якого зазначено у Заяві. 4.2.1.5. Сума винагороди Банку (комісія) за Розрахунково-касове обслуговування за Договором становить відповідний процент (%), розмір якого визначається Сторонами у Заяві і розраховується від загальної суми грошових коштів (Виплат), перерахованої Клієнтом на Транзитний рахунок Банку для зарахування на Поточні/Карткові рахунки Отримувачів, але не менше, суми, ніж Сторони визначили у Заяві. Сума винагороди Банку (комісія) включається у загальну суму грошових коштів, перерахованої Клієнтом на Транзитний рахунок Банку і зазначається у Зведеній Відомості. Банк зараховує суму винагороди (комісію) за Розрахунково-касове обслуговування за Договором щоразу при надходженні грошових коштів після здійснення розподілу Виплат на Поточні/Карткові рахунки Отримувачів згідно Зведеної Відомості. 4.2.1.6. Банк здійснює повернення коштів Клієнту у повному обсязі з датою валютування плюс два Банківських дні з дати списання коштів з Транзитного рахунку Банку без утримання комісійних за повернення у наступних випадках: 1) якщо до моменту надходження Зведеної Відомості від Клієнта до Банку через банк-кореспондент Банку надійшло повідомлення по SWIFT в форматі SWIFT МТ199 про відкликання коштів; 2) якщо протягом 2-х Банківських днів з моменту надходження Зведеної Відомості від Клієнта до Банку, Банком було виявлено розбіжності в реквізитах Отримувачів, що вказані у Зведеній Відомості, з даними в системах Банку (інформація щодо реквізитів Отримувачів, якою володіє Банк у зв’язку з укладенням Договору з Отримувачем) та/або сума надходжень на Транзитний рахунок Банку не співпадає із сумою Зведеної Відомості, і якщо протягом 2-х Банківських днів з моменту надходження Зведеної Відомості Клієнт не направляє виправлену Зведену Відомість до Банку, Xxxx повертає кошти в сумі надходжень на Транзитний рахунок Банку. 4.2.2. ПРАВА, ОБОВ’ЯЗКИ, ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН. 4.2.2.1. Банк зобов’язується: 4.2.2.1.1. За письмовою вимогою Клієнта надавати в електронному вигляді номери Поточних/Карткових рахунків Отримувачів для формування Зведеної Відомості з врахуванням положень п. 5.5.2.1. Договору. 4.2.2.1.2. Після підписання Заяви та укладення Договору перед першим зарахуванням коштів на Поточні/Карткові рахунки надати Клієнту форму електронної Зведеної Відомості згідно зразка, що у Заяві, що має містити повну інформацію стосовно Отримувачів та номерів їх Поточних рахунків. 4.2.2.1.3. Відкрити Транзитний рахунок Банку з метою зарахування загальної суми грошових коштів (Виплат), що надходять від Клієнта з призначенням платежу, зразок якого зазначено у Заяві, для подальшого розподілу Виплат Отримувачам на їх Поточні/Карткові рахунки. 4.2.2.1.4. Здійснювати: - зарахування загальної суми грошових коштів, що надходять від Клієнта на Транзитний рахунок Банку; - розподіл Виплат Отримувачам на їх Поточні/Карткові рахунки; - зарахування Виплат на Поточні/Карткові рахунки Отримувачів відповідно до порядку, передбаченого даним розділом Договору згідно Зведеної Відомості та наданих до Банку Клієнтом за допомогою Системи Клієнт-Банк або на паперових носіях, у випадках, визначених цим розділом Договору. 4.2.2.1.5. Не розголошувати третім особам інформацію про Клієнта, яка складає банківську таємницю, за винятком випадків, визначених Договором та Законодавством. 4.2.2.1.6. Дотримуватися виконання умов, визначених Договором та Законодавством. 4.2.2.2. Клієнт зобов’язується: 4.2.2.2.1. Дотримуватися умов та порядку отримання Банківської послуги, визначених у п. 4.2.1. (з підпунктами) Договору. 4.2.2.2.2. Клієнт повідомляє Отримувача про те, що виконання усіх зобов’язань Отримувача перед Банком здійснюється за рахунок Отримувача. 4.2.2.2.3. Клієнт гарантує нерозголошення інформації, яка становить банківську таємницю щодо Отриувачів третім особам та забезпечує надання до Банку згоди з боку Отримувача про надання інформації щодо Отримувачів Банком Клієнту для виконання умов цього розділу Договору. 4.2.2.2.4. Надавати на запит Банку документи, неохідні для здійснення Банком валютного контролю та фінансового моніторингу. 4.2.2.2.5. Дотримуватися виконання умов, визначених Договором та Законодавством 4.2.2.3. Права Клієнта 4.2.2.3.1. Визначати перелік Отримувачів, які будуть включені до Зведеної Відомості. 4.2.2.3.2. Визначати суми Виплат, які будуть здійснені Банком на Поточні/Карткові рахунки Отримувачів. 4.2.2.3.3. Отримувати консультації щодо користування Банківською послугою, порядку виконання умов Договору. |
4.2.2.3.4. У разі виникнення бажання припинити користуватися Банківською послугою «РОЗРАХУНКОВЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ З РОЗПОДІЛУ КОШТІВ», письмово проінформувати про це Банк за 14 календарних днів до запланованої дати припинення, шляхом укладення з Банком Заяви про відмову від отримання Банківської послуги. 4.2.2.3.5. Клієнт має права, передбачені Закодавством. 4.2.2.4. Права Банку 4.2.2.4.1. Не зараховувати на Поточні/Карткові рахунки Отримувачів суми Виплат у разі невідповідності суми коштів, зазначених Клієнтом у Зведеній Відомості, та суми, фактично перерахованої Клієнтом суми коштів, до з'ясування обставин такої невідповідності. 4.2.2.4.2. Вносити зміни до Договору у порядку та спосіб, визначений Сторонами у розділі 5.10. Договору. 4.2.2.4.3. У випадках порушення Клієнтом вимог Законодавства або умов Договору Банк має право припинити здійснення Розрахунково-касового обслуговування відповідно до умов цього розділу Договору до усунення Клієнтом зазначених порушень. 4.2.2.4.4. Банк відповідно до Законодавства має право вимагати від Клієнта документи, необхідні для здійснення Банком валютного контролю та фінансового моніторингу. 4.2.2.4.5. Здійснювати Договірне списання з рахунків Клієнта, що відкриті у Банку, у порядку, що визначений Договором та/або Договору про надання платіжних послуг. 4.2.2.5. Відповідальність Xxxxxx. 4.2.2.5.1. Банк не несе відповідальності за збитки, завдані внаслідок неповноти та/або недостовірності інформації, що Клієнт надав Банку у Зведеній Відомості, а також у разі виходу з ладу (збою) Системи Електронних Платежів НБУ, перебої і коливання в постачанні електроенергії і т.і., тобто, якщо такі обставини призводять до об’єктивної неможливості для Банку виконати свої зобов’язання за Договором. 4.2.2.5.2. Клієнт несе відповідальність за відповідність сум Виплат, зазначених у Зведеній Відомості, та суми, фактично перерахованої Банку для зарахування на Поточні/Карткові рахунки Отримувачів, а також за правильність та повноту інформації, наданої Банку у Зведеній Відомості; 4.2.2.5.3. Банк несе відповідальність за незаконне розголошення та/чи використання інформації про Клієнта, яка складає банківську таємницю, у відповідності до Законодавства. 4.2.2.5.4. Банк несе відповідальність в частині надання платіжних послуг відповідно до Законодавства та/або умов Договору про надання платіжних послуг. 4.2.2.5.5. Сторони несуть відповідальність за невиконання або неналежне виконання своїх зобов’язань за Договором відповідно до вимог Законодавства. 4.2.3. СТРОК НАДАННЯ БАНКІВСЬКОЇ ПОСЛУГИ. Банк надає Банківську послугу, визначену цим розділом Договору, з моменту укладення Сторонами Заяви про надання Банківської послуги до укладення Сторонами Заяви про відмову від отримання Банківської послуги, але в будь-якому випадку до виконання Сторонами взятих на себе зобов`язань за Договором в повному обсязі або до моменту розірвання Договору у випадках, передбачених Договором та/або Законодавством. |
5. ІНШІ УМОВИ |
5.1. ДОГОВІРНЕ СПИСАННЯ (ДЕБЕТУВАННЯ РАХУНКУ) |
5.1.1. На підставі положень нормативно-правових документів Національного банку України, шляхом укладення Договору/підписання Заяви Клієнт надає згоду та доручає Банку самостійно здійснювати Договірне списання (Дебетування рахунку) коштів у будь-якій валюті у відповідному розмірі з будь-якого рахунку Клієнта, що відкритий у Банку, у наступних випадках (надалі – Договірне списання): 5.1.1.1. Для сплати суми винагороди/комісії Банку, що підлягають сплаті Клієнтом за виконані Банком згідно з Договором Платіжної операції та надані послуги у розмірах, передбачених Заявою, Тарифами Банку, а також при настанні строків сплати боргових зобов‘язань Клієнта перед Банком (як прострочених платежів, так і платежів, строк оплати яких настав) за будь-якими договорами, укладеними між ним та Банком, в тому числі (але не виключно) за Договором, кредитними договорами, в тому числі за договорами, які перебачають встановлення кредитної лінії з видачею електронного платіжного засобу, за договорами забезпечення (зокрема за договором поруки), договорами страхування (списання Банком суми страхової винагороди отриманої Клієнтом за договорами страхування, за якими Банк виступає вигодонабувачем) тощо, та надає право Банку шляхом Договірного списання з рахунку отримати суму, необхідну для повного або часткового виконання зобов‘язань за Договором та вищевказаними договорами, та для повернення помилково зарахованих коштів; у випадках, передбачених у Депозитному договорі, де Банк здійснює перерахування/поповнення/зняття суми вкладу та/чи нарахованих процентів з поточного рахунку Клієнта на вкладний рахунок Клієнта чи навпаки, у порядку Договірного списання. Доручення Клієнта на Договірне списання вважається таким, що підлягає виконанню Xxxxxx, в день, наступний за днем, коли зобов'язання за Договором або договором, укладеним між Клієнтом та Банком, мало бути виконане Клієнтом та/або боржником (якщо Клієнт є його поручителем за договором поруки) та/або контрагентами відповідно до умов вищевказаних договорів, та/або в той же день, коли Xxxx зобов’язаний виконанати Договірне списання за Депозитним договором. Отримувачем за Платіжними операціями з |
Договірного списання (Дебетування рахунку), що передбачені п.п. 5.1.1.1. Договору, є Банк та/або контрагент, та/або Клієнт, відповідно до умов вищевказаних договорів. 5.1.1.1.1. У випадку, якщо грошові кошти на рахунку Клієнта виражені у валюті іншій, ніж валюта грошового зобов’язання, визначеного у п.п. 5.1.1.1. Договору, Банк має право, а Клієнт, шляхом підписання Заяви, надає згоду Банку виконувати Платіжні операції з Договірного списання (Дебетування рахунку) у іншій валюті ніж валюта зобов’язань Клієнта перед Банком. Клієнт цим також доручає та надає Банку згоду та всі необхідні повноваження від імені та за рахунок Клієнта, а у випадку необхідності – від власного імені, проте за рахунок Клієнта, здійснювати купівлю/продаж/обмін валюти на міжбанківському валютному ринку України (надалі – МВРУ) згідно з вимогами Законодавства за існуючими Тарифами Банку та утримати гривневий еквівалент вказаної комісії за рахунок коштів, одержаних від купівлі/продажу/обміну валюти. Для цілей цього пункту перерахування гривні у будь-яку іноземну валюту та будь-якої іноземної валюти у гривню буде здійснюватися на МВРУ до відповідної іноземної валюти, на МВРУ на день такого перерахування із сплатою (в разі необхідності) всіх необхідних платежів, податків, зборів, передбачених Законодавством та/чи Тарифами Банку; перерахування однієї іноземної валюти у іншу іноземну валюту буде здійснюватися через гривню за крос- курсом, визначеним на підставі офіційного курсу НБУ. 5.1.1.2. Клієнт надає Банку згоду та доручає Банку у випадку помилкового переказу коштів на рахунок Клієнта, відкритий у Банку, списувати з рахунку суми таких помилково зарахованих коштів в безумовному порядку і без направлення Банком письмового повідомлення Клієнту та без додаткового погодження або дозволу Клієнта: 5.1.1.2.1. У випадку, якщо Клієнт є Неналежним Отримувачем і кошти помилково зараховані на рахунок з вини Банку. 5.1.1.2.2. У випадку зарахування на рахунок Клієнта коштів та надходження від іншого банку, що обслуговує особу, з рахунку якої був здійснений такий переказ, повідомлення про помилковий або несанкціонований переказ (надалі - Повідомлення іншого банку), Клієнт надає Банку згоду/доручення (право) на здійснення Договірного списання відповідної суми коштів (вказаної у Повідомленні іншого банку) з рахунку Клієнта та перерахування її на рахунок, вказаний у Повідомленні іншого банку. Таке доручення підлягає виконанню Xxxxxx не раніше дати отримання Повідомлення іншого банку. При цьому, Xxxx самостійно та на власний розсуд приймає рішення щодо виконання згаданого доручення на Договірне списання. 5.1.1.2.3. У випадку помилкового зарахування коштів від іншого клієнта Банку на рахунок Клієнта або у разі допущення таким іншим клієнтом Банку помилки у реєстрі розподілу коштів, що наданий Банку до виконання, та надходження від такого іншого клієнта Банку повідомлення про помилковий переказ чи про допущення помилки у реєстрі розподілу коштів (надалі - Повідомлення Організації), Клієнт надає Банку згоду/доручення (право) на здійснення Договірного списання відповідної суми коштів (вказаної у Повідомленні Організації) з рахунку Клієнта та перерахування її на рахунок, вказаний у Повідомленні Організації. Таке доручення підлягає виконанню Xxxxxx не раніше дати отримання Повідомлення Організації. При цьому, Клієнт доручає Банку самостійно та на власний розсуд приймати рішення щодо виконання згаданого доручення на Договірне списання. 5.1.1.2.4. У випадку зарахування на рахунок Клієнта коштів з рахунку, відкритого Банком іншому клієнту (надалі – Неналежний Платник) та надходження письмового підтвердження від такого Неналежного Платника про помилковий переказ або відсутність ініціативи з його сторони у здійсненні згаданого переказу (надалі – Підтвердження Неналежного Платника), Клієнт надає Банку згоду/доручення (право) на здійснення Договірного списання відповідної суми коштів (вказаної у Підтвердженні Неналежного платника) з рахунку Клієнта та перерахування її на рахунок Неналежного Платника. Таке доручення підлягає виконанню Xxxxxx не раніше дати отримання Підтвердження Неналежного Платника. При цьому, Клієнт доручає Банку самостійно та на власний розсуд приймати рішення щодо виконання згаданого доручення на Договірне списання. 5.1.1.3. Клієнт надає згоду/доручає Банку самостійно списувати кошти для відшкодування Банку витрат, понесених у зв’язку зі сплатою комісії банку-кореспондента. 5.1.1.4. Клієнт надає згоду/доручає Банку самостійно списувати кошти у випадку застосування до Банку контролюючими органами (податковими органами) штрафних санкцій за несплату Клієнтом податку з доходів фізичних осіб, - у розмірі таких штрафних санкцій, у якості компенсації Клієнтом збитків, нанесених Банку, а також у випадках та сумах, необхідних для виконання Банком вимог FATCA стосовно Клієнта. 5.1.1.5. Суми простроченої заборгованості на підставі наказу про примусову оплату боргового зобов'язання. 5.1.1.6. Суми коштів у разі невідповідності проведеної операції режиму функціонування рахунку Клієнта та повернення цих коштів Платнику; 5.1.1.7. Суми коштів, з метою виконання платіжних вимог стягувачів (отримувачів), у яких в договорах з Клієнтом передбачено право Договірного списання з рахунку Клієнта; Застереження 1: Таке доручення підлягає виконанню Банком за умови надання стягувачем (отримувачем) до Банку договору/ів, що передбачають право стягувача (отримувача) на Договірне списання з рахунку Клієнта (надалі – «Підтверджуючі документи»), а також надходження до Банку Платіжних інструкцій стягувача (отримувача), оформлених у відповідності до вимог Законодавства та в сумі, яка дорівнює сумі зобов‘язань Клієнта за Підтверджуючими документами, строк виконання яких настав; |
Застереження 2: Платіжні інструкції, що оформлюються Банком з метою здійснення Договірного списання мають пріоритет щодо черговості їх надходження до Банку перед будь-якими іншими документами Клієнта та/чи стягувачів (отримувачів), що надаються до Банку; 5.1.1.8. Клієнт надає згоду/доручає Банку самостійно списувати кошти для відшкодування Банку витрат, понесених у зв’язку зі сплатою комісії банку/конвертації/продажу іноземної валюти у разі Примусового списання у національній валюті з рахунку Клієнта в іноземній валюті. 5.1.1.9. У випадку, якщо Клієнт є неналежним отримувачем та/або кошти помилково зараховані на рахунок з вини/помилки Банку чи з інших аргументованих підстав, зокрема, але не виключно, на підставі вимог Законодавства, постанов НБУ, рішень/ухвал/постанов суду чи інших компетентних, правоохоронних органів тощо; 5.1.1.10. У інших випадках, визначених Договором про надання платіжних послуг та/або Законодавством. |
5.2. ЗАПЕВНЕННЯ ТА ГАРАНТІЇ КЛІЄНТА |
5.2.1 Укладенням Договору Клієнт (який є юридичною особою) гарантує: - що для нього зрозумілі і він погоджується з усіма положеннями Договору; - Клієнт є належним чином зареєстрованою та дійсно існуючою юридичною особою за законодавством країни реєстрації Клієнта та має повну правоздатність вступати у правовідносини з нерезидентами у тому числі з юридичними особами, створеними за законодавством України; - Клієнт має усі передбачені чинним законодавством країни реєстрації Клієнта та установчими документами Клієнта повноваження укласти Договір; - представники Клієнта (Уповноважені/Довірені особи), які підписують Заяви, мають усі необхідні повноваження у відповідності з чинним законодавством країни реєстрації Клієнта, установчими документами Клієнта для того, щоб представляти Клієнта та укладати від його імені Xxxxxxx, шляхом підписання Заяви; - не вимагається будь-яких попередніх/подальших схвалень/затверджень/тощо відповідно до установчих документів Клієнта та законодавства країни реєстрації Клієнта для укладення та виконання Договору; - не існує будь-яких обмежень на укладення Клієнтом (підписання представниками Клієнта – Уповноваженими/Довіреними особами) Договору; - не існує жодних інших документів (в тому числі, але не виключно: правил, процедур, положень, внутрішніх локальних нормативних документів), що якимось чином обмежують компетенцію та/або строки повноважень представників Клієнта (Уповноважених/Довірених осіб), що підписують Заяви, які є невід’ємними частинами Договору. |
5.3. КОНФІДЕНЦІЙНІСТЬ. БАНКІВСЬКА ТАЄМНИЦЯ |
5.3.1. Сторони зобов’язуються зберігати в межах, визначених Законодавством, конфіденційність стосовно змісту Договору, а також будь-якої інформації та відомостей, що надаються кожній зі Сторін у зв’язку з виконанням Договору. Сторони зобов’язуються належним чином зберігати та не розголошувати інформацію, яка містить банківську таємницю як самого Xxxxxxx, так і клієнтів Банку, отриману при виконанні умов Договору. Клієнту забороняється розголошувати відомості, що містять банківську таємницю клієнтів Банку, яку Xxxxxx отримав від Банку в рамках Договору на підставі наданих Банку згод таких клієнтів та в рамках укладених клієнтами договорів з Банком, комерційну таємницю, конфіденційну та інсайдерську інформацію, персональні дані клієнтів та представників Банку, власником якої є Банк або які є предметом професійного, ділового, виробничого, комерційного та інших інтересів Банку, інформацію, яка була доведена Клієнту / його представнику в рамках виконання умов Договору. Якщо у випадку неналежного зберігання та/або розголошення інформації, вказаної у цьому пункті, Стороні Договору будуть заподіяні збитки, то винна Сторона зобов’язана відшкодувати такі збитки згідно із Законодавством. 5.3.2. Клієнт розуміє, що Банк зобов’язаний розкривати інформацію, що становить банківську таємницю, на вимоги державних органів у випадках та в порядку, передбаченому Законодавством. Ніякі зобов’язання Банку в зв’язку із збереженням банківської таємниці та конфіденційної інформації, викладені в Договорі або в інших договорах (угодах, протоколах, листах) Клієнта з Банком не розповсюджуються на випадки, коли Xxxx вимушений на свій розсуд передавати таку інформацію третім особам для захисту своїх інтересів. 5.3.3. Банк є частиною групи ОТП в яку входять ОТП Банк (Угорщина), його місцеві та іноземні філії та їх дочірні компанії (Група ОТП). Компанії Групи ОТП постійно обмінюються інформацією через загальну інформаційну систему, завданням якої є мінімізація ризику групи в цілому. Клієнт надає дозвіл на отримання, використання та розголошення інформації в середині Групи ОТП, що стосується безпосередньо Клієнта (для оцінки ризику), що стала відома Банку у зв'язку з діловими стосунками з Клієнтом. Цей дозвіл поширюється на Банк, інших членів Групи ОТП в Угорщині та за її межами, які організовані та функціонують як єдиний банк, на міжнародні платіжні системи та банківські асоціації. Цей дозвіл знімає будь-які претензії Клієнта щодо порушення Банком положень про нерозголошення банківської таємниці, які існують у Законодавстві. 5.3.4. Підписанням Заяви про надання Банківської послуги Клієнт дає дозвіл на передачу інформації щодо нього, що складає банківську таємницю, установам, організаціям, органам державної влади, державним реєстраторам, третім особам, які відповідно до Законодавства мають право на отримання такої інформації або які перебувають з Банком у договірних відносинах та/або уклали з Банком договір щодо нерозголошення конфіденційної інформації, в тому числі, але не виключно, рейтинговим агентствам, аудиторським компаніям, |
що здійснюватимуть перевірку/рейтингування Банку, будь-яким фізичним та юридичним особам з метою реалізації прав Банка як кредитора, автоімпортерам, дилерам, у випадку необхідності захисту прав та інтересів Банку, у тому числі особам, які надаватимуть Банку послуги по стягненню заборгованості за Договором, зверненню стягнення на майно та по здійсненню інших дій, пов’язаних з реалізацією прав Банка за Договором, страховим компаніям та страховим посередникам, у разі укладення Клієнтом договору страхування зі страховою компанією від імені, в інтересах та за дорученням якого діє Банк; іншим фізичним та юридичним особам з метою виконання вимог Законодавства, Договору та інших договорів, укладених Банком, в тому числі з метою забезпечення реалізації податкових відносин і відносин в сферах бухгалтерського обліку, фінансових послуг, банківським установам, банкам кореспондентам, адвокатам, компаніям, що здійснюють оцінку майна, банківським асоціаціям, поручителям Клієнта, а також особам, які перебувають з Клієнтом в сімейних, родинних, трудових відносинах, приватним/юридичним особам та організаціям для забезпечення виконання ними своїх функцій або надання послуг Банку відповідно до укладених між такими особами (організаціями) та Банком договорів, у тому числі про відступлення права вимоги до Клієнта, за умови, що передбачені договорами функції та/або послуги стосуються діяльності Банку, яку він здійснює відповідно до Законодавства, зокрема, але не виключно, послуги з відправки поштової кореспонденції, відправки повідомлень на мобільний та/або міський телефон, будь-яким фізичним та юридичним особам у випадку відступлення (передачі) Банком своїх прав за Договором третім особам та/або у випадку виникнення у Банку наміру здійснити таке відступлення (передачу) до фактичного його здійснення, міжнародним платіжним системам та/або членам міжнародної платіжної системи з метою здійснення обміну інформацією про способи здійснення шахрайських дій; укладенням Клієнтом Договору Клієнт надає Банку дозвіл на надання Банком іншим надавачам платіжних послуг інформації, що містить банківську таємницю, комерційну таємницю, таємницю надавача платіжних послуг, таємницю фінансового моніторингу. |
5.4. ЗАХИСТ ПЕРСОНАЛЬНИХ ДАНИХ |
5.4.1. Я, Власник персональних даних*, повідомлений про мету обробки Банком моїх персональних даних (будь- яка інформація про фізичну особу, в тому числі, однак не виключно інформація щодо прізвища, імені, по батькові, інформації, яка зазначена в паспорті (або в іншому документі, що посвідчує особу), реєстраційного номеру облікової картки платника податків, громадянства, місця проживання або перебування, місця роботи, посади, номерів контактних телефонів/факсів, адреси електронної пошти, тощо, надалі – Персональні дані), а саме: здійснення Банком своєї фінансового-господарської діяльності, пропонування та/або надання повного кола послуг Банком та/або третіми особами (особи, з якими Банк перебуває в договірних відносинах та/або члени Групи ОТП, надалі – Треті особи), у тому числі шляхом здійснення прямих контактів із Власником персональних даних за допомогою засобів зв’язку, захисту Банком своїх прав та інтересів. Підписанням Заяви Власник персональних даних надає Банку свою однозначну згоду на передачу (поширення), у т.ч. транскордонну, Банком Персональних даних Третім особам, зміну, знищення Персональних даних або обмеження доступу до них відповідно до вимог Закону України «Про захист персональних даних» (надалі – Закон) та без необхідності надання Власнику персональних даних письмового повідомлення про здійснення зазначених дій. Підписанням Заяви про надання Банківської послуги Власник персональних даних підтвердив, що в момент збору Персональних даних, Xxxx повідомив його про володільця Персональних даних, про склад та зміст зібраних Персональних даних, про права, передбачені Законом, про мету збору його Персональних даних та осіб, яким передаються його Персональні дані. *Власник персональних даних – Уповноважена особа/Довірена особа/Клієнт. 5.4.2. Власник персональних даних підтверджує (гарантує), що Персональні дані фізичних осіб, які передаються Банку, здійснюється за згодою таких фізичних осіб, які повідомлені про відомості, зазначені в ч.2 ст.12 Закону. Укладенням Договору Клієнт підтверджує наявність згоди фізичних осіб, чиї Персональні дані передаються Банку від імені Клієнта для надання Банком послуг Клієнту (надалі – Інші власники персональних даних) на передачу Клієнтом Банку та обробку Банком Персональних даних Інших власників персональних даних із метою зазначеною в п. 5.4.1. Договору, а також факт ознайомлення Інших власників персональних даних у письмовій формі з їхніми правами, передбаченими Законом, метою обробки Персональних даних, інформацією щодо осіб, яким передаються Персональні дані. |
5.5. СПОСОБИ КОМУНІКАЦІЇ |
5.5.1. Повідомлення Банку, що стосуються Клієнтів Банку і не містить відомостей, що становлять банківську таємницю чи конфіденційну інформацію Клієнта, може бути направлено Банком шляхом інформування Каналами комунікації, розміщення такого повідомлення у відділені Банку та/або на Офіційному сайті Банку. Клієнт зобов’язується самостійно ознайомлюватися з повідомленнями Банку, що розміщуються у відділені Банку та/або на Офіційному сайті Банку. Клієнт зобов’язується самостійно ознайомлюватися з повідомленнями Банку не рідше ніж 1 раз на місяць. 5.5.2. Інші повідомлення, заяви, заяви-анкети, договори, додаткові договори, листи, вимоги, інформація, яка передається споживачам фінансових послуг, що визначена Законодавством, тощо, що направляє одна Сторона іншій (надалі разом – Повідомлення), у Банку здійснюються з використанням наступних видів Каналів комунікації та у наступному порядку: |
5.5.2.1. Повідомлення на паперовому носії. Повідомлення у письмовій формі на паперовому носії вважається направленим належним чином, якщо воно відправлено поштовим зв’язком (рекомендованим листом, листом з оголошеною цінністю з описом вкладення або іншим листом, доставка якого може бути документально підтверджена), доставлені особисто однією із Сторін іншій Стороні чи кур’єрською доставкою за вказаною в Заяві/Заяві-анкеті/Договорі поштовою адресою Xxxxxx. Застереження: При зміні своєї поштової адреси, Клієнт зобов’язаний негайно повідомити про це Банк. До отримання такого повідомлення, всі Повідомлення від Банку належать до відправлення/подання Клієнту за поштовою адресою, вказаною в Заяві/Заяві-анкеті/Договорі. 5.5.2.1.1. Xxxx направляє Повідомлення на паперовому носії на поштову адресу Клієнта, який є фізичною особою, яка зазначена Клієнтом у Заяві/Заяві-анкеті/Договорі як адреса проживання/адреса фактичного місця проживання (або місце тимчасового перебування на території України (для нерезидентів)). У випадку, якщо будь-який інший документ, що містить відомості про поштову адресу проживання/ поштову адресу фактичного місця проживання (або місце тимчасового перебування на території України (для нерезидентів)) поданий Клієнтом до Банку пізніше ніж укладення Заяви/Заяви-анкети/Договору, то Повідомлення на паперовому носії Клієнту надсилаються Банком за поштовою адресою, що зазначена у такому поданому/укладеному Клієнтом документі. 5.5.2.1.2. Повідомлення на паперовому носії, які надіслані поштою або службою кур’єрської доставки, вважається одержаним іншою Стороною в день, зазначений в квитанції чи іншому документі із штемпелем/відміткою відділення поштового зв’язку або служби кур’єрської доставки, отриманим відправником Повідомлення, про відправлення Повідомлення. 5.5.2.2. Повідомлення в Системі Клієнт-Банк. Повідомлення вважаються направленими належним чином, якщо вони відправлені Xxxxxx за допомогою Системи Клієнт-Банк. Повідомлення, які надіслані Xxxxxx за допомогою Системи Клієнт-Банк вважаються отриманими Клієнтом у дату відправлення Банком такого Повідомлення. 5.5.2.3. Повідомлення на адресу електронної пошти. Повідомлення від Банку у електронній формі вважається направленим належним чином, якщо воно відправлене Клієнту засобами електронного зв’язку / в мережі Інтернет на вказану в Заяві/Заяві-анкеті/Договорі адресу електронної пошти Клієнта. 5.5..2.3.1. Клієнт визнає, що на доставку електронної пошти у будь-який час можуть несприятливо вплинути проблеми з мережею Інтернет, форс-мажорні обставини, включаючи без обмеження втручання в площу покриття мережі Інтернет. Банк не несе відповідальності перед Клієнтом за будь-яку втрату, пошкодження або витрати, понесені Клієнтом прямо або побічно, в результаті будь-яких труднощів, що виникли у провайдера послуг Інтернет-зв'язку Клієнта. 5.5.2.3.2. Клієнт надає дозвіл Банку надсилати електронні Повідомлення на електронну поштову адресу Клієнта через відкритий канал мережі Інтернет на вказану Клієнтом адресу електронної пошти, яку він надав Банку в якості контактної (шляхом оформлення відповідної Заяви, Заяви-анкети, договору, або іншої письмової заяви у відділенні Банку, або під час телефонного дзвінка до Довідкового центру після проходження процедури ідентифікації, чи у інший запропонований Банком спосіб). Всю відповідальність за можливе розголошення банківської таємниці чи персональних даних Клієнта третім особам, що відбулося внаслідок надсилання Банком інформації через відкритий канал мережі Інтернет на вказану Клієнтом адресу електронної пошти, Клієнт бере на себе. Клієнт підтверджує, що Xxxx попередив, що інформація, яка передається на адресу електронної пошти, не є захищеною та може стати відомою третім особам без згоди Xxxxx та Клієнта. Банк не несе відповідальності за затримки при доставці електронної пошти внаслідок виникнення проблем в мережі Інтернет, а також за некоректне внесення електронної адреси під час телефонного дзвінка внаслідок виникнення проблем в роботі телефонії. В разі виникнення вище перерахованих проблем Банк докладе максимальних зусиль для їх усунення. Сторони домовилися, що дата, у яку Xxxx фактично направив Клієнту електронне Повідомлення вважається датою одержання Клієнтом такого електронного Повідомлення на електронну адресу Клієнта без додаткових повідомлень та підтверджень з боку Клієнта. 5.5.2.4. SMS-повідомлення. Повідомлення від Банку у вигляді SMS-повідомлення вважається направленим належним чином, якщо воно відправлене Клієнту, який є фізичною особою, на вказаний в Заяві/Заяві- анкеті/Договорі номер мобільного телефону / Фінансовий номер мобільного телефону Клієнта. 5.5.2.4.1. Клієнт визнає, що на доставку SMS - повідомлення у будь-який час можуть несприятливо вплинути проблеми з мережею мобільного зв'язку, форс-мажорні обставини, включаючи без обмеження втручання в площу покриття мережі. Банк не несе відповідальності перед Клієнтом за будь-яку втрату, пошкодження або витрати, понесені Клієнтом прямо або побічно, в результаті будь-яких труднощів, що виникли у провайдера послуг мобільного зв'язку Клієнта. Вчасна доставка SMS - повідомлень не може бути гарантована Банком, оскільки вона залежить від багатьох чинників, таких як: трафік в мережі мобільного зв'язку, місцезнаходження мобільного телефону Клієнта в межах досяжності, а також чи ввімкнений мобільний телефон Клієнта. Банк не є оператором мобільного зв'язку, і тому не може гарантувати доставку SMS - повідомлень. Банк докладає всіх зусиль для сприяння швидкому усуненню збоїв у роботі послуги SMS-інформування. 5.5.2.5. Згода Клієнта на комунікацію. Шляхом підписання Клієнтом Касового документа, Заяви, Заяви- анкети останній надає право Банку на розповсюдження через електронні та поштові адреси Клієнта або шляхом |
відправлення SMS-повідомлень за реквізитами, повідомленими Банку Клієнтом, інформаційних повідомлень без будь-якого додаткового попереднього повідомлення Банком про таке розповсюдження, в тому числі із залученням третіх осіб. До таких повідомлень може належати будь-яка інформація, що стосується Договору або пов’язана з його виконанням, або не стосується Договору, зокрема, але не виключно, щодо проведення акцій, впровадження Банком нових послуг чи продуктів, а також інформація про послуги третіх осіб, що пов’язані з послугами та продуктами Банку тощо. Банк не несе відповідальності за ризики, пов’язані з відправкою інформації вищевказаними каналами зв’язку, в тому числі, якщо направлена інформація може стати відомою третім особам. 5.5.2.5.1. Клієнт надає свою згоду на те, що Xxxx має право телефонувати йому, направляти відомості про строк виконання та розмір його зобов’язань перед Банком, нарахування, виконання/неналежне виконання Клієнтом своїх зобов’язань за Договором, іншу інформацію та повідомлення, пов’язані / передбачені Договором, а також комерційні пропозиції Банку та рекламні матеріали за допомогою поштових відправлень та листів-звернень, електронних засобів зв’язку, SMS – повідомлень, тощо на адреси / номери телефонів, адреси електронної пошти. При цьому Клієнт несе всі ризики, пов’язані з тим, що направлена Банком інформація стане доступною третім особам. 5.5.2.6. Клієнт надає дозвіл Банку відсилати виписки з рахунку через відкритий канал мережі Інтернет на вказану Клієнтом адресу електронної пошти, яку він зазначив у Заяві, Заяві-анкеті в якості контактної або під час телефонного дзвінка до Довідкового центру після проходження процедури ідентифікації. Всю відповідальність за розголошення даних по рахунках третім особам, що відбулося внаслідок надсилання Банком виписок через відкритий канал мережі Інтернет на вказану Клієнтом адресу електронної пошти, Клієнт бере на себе. Клієнт підтверджує, що Xxxx попередив, що інформація, яка передається на адресу електронної пошти, не є захищеною та може стати відомою третім особам без згоди Xxxxx та Клієнта. Банк не несе відповідальності за затримки при доставці електронної пошти внаслідок виникнення проблем в мережі Інтернет, а також за некоректне внесення електронної адреси під час телефонного дзвінка внаслідок виникнення проблем в роботі телефонії. В разі виникнення вище перерахованих проблем Банк докладе максимальних зусиль для їх усунення. 5.5.2.7. Банк під час листування чи надання на запит Клієнта письмової інформації може використовувати факсимільне або інше електронне відтворення підпису посадової особи Банку та/або печатки Банку за допомогою засобів механічного, електронного або іншого копіювання. 5.5.2.8. У цьому розділі Xxxxxxx визначили способи комунікації та заходи безпеки. Що стосується заходів безпеки у користуванні деякими технічними засобами комунікації, такими як Система Клієнт-Банк, то Сторони визначили заходи безпеки у окремих розділах договору, на підставі яких Клієнту було підключено послуги Системи Клієнт-Банк. |
5.6. ФОРС-МАЖОР |
5.6.1. Сторони звільняються від відповідальності за часткове або повне невиконання своїх зобов'язань за Договором у разі настання та дії обставин непереборної сили (форс-мажор), що знаходяться поза межами контролю Сторін, та які Сторони не могли передбачити або яким не могли запобігти. У цьому контексті обставини непереборної сили означають: а) стихійне лихо (пожежа, вибух, повінь, землетрус), б) війну (оголошену чи неоголошену), окупацію, громадянську війну, акти громадської непокори, повстання, природні та неприродні катастрофи та інші обставини, непередбачені та які є поза контролем Банку, в) дії, вимоги або обмеження, що їх встановлює для Банку Уряд України або інші треті сторони, у тому числі встановлені Урядом обмеження на доступ до рахунків, іноземної валюти або банківського Законодавства або його тлумачення у тих межах, у яких вони можуть завадити Банку у виконанні його обов'язків. 5.6.2. Сторона не звільняється від відповідальності за несвоєчасне виконання зобов'язань, якщо обставини непереборної сили, визначені п. 5.6.1. Договору, настали у період прострочення виконання Боргових зобов'язань. 5.6.3. Сторона зобов'язана повідомити іншу Сторону про настання та припинення дії обставин непереборної сили, з наданням підтвердження Торгово-промислової палати України, протягом 3-х Робочих днів від дати настання або припинення їх дії. Недотримання строків повідомлення про настання обставин непереборної сили позбавляє Сторону права посилатися на такі обставини як підставу звільнення від відповідальності. 5.6.4. У разі настання обставин, визначених п. 5.6.1. Договору, термін виконання зобов'язань подовжується на строк дії таких обставин, але не більше як на 1 місяць. 5.6.5. Якщо обставини, визначені п. 5.6.1. Договору, діятимуть понад 1 місяць, Клієнт зобов'язаний протягом 5- ти Робочих днів від закінчення строку, визначеного п. 5.6.1. Договору, погасити заборгованість за Договором. Застереження: Сторони домовились, що письмове повідомлення Клієнта про настання обставин непереборної сили Банк здійснює шляхом розміщення відповідної інформації в операційних залах установ Банку та на Офіційному сайті Банку в мережі Інтернет xxx.xxxxxxx.xxx.xx. |
5.7. ВРЕГУЛЮВАННЯ СПОРІВ |
5.7.1. Будь-які суперечки, розбіжності, вимоги або претензії, що виникають з Договору розглядаються шляхом проведення переговорів, а у випадку недосягнення згоди - в судових органах та в порядку, визначеному Законодавством. 5.7.2. Договір регулюється правом України. |
5.8. FATCA |
5.8.1. У випадку наявності у Клієнта податкових зобов’язань перед США (податковий резидент США), Клієнт надає Банку однозначну згоду на передачу Банком інформації щодо Клієнта, будь-якого рахунку Клієнта, яка містить банківську таємницю та персональні дані (інформація про фізичну особу або інформація, що стосується фізичної особи, зокрема: прізвище, ім’я, по батькові, дата народження, податковий номер США, адреси тощо), Податковій службі США за умов та у випадках, передбачених Законами Сполучених Штатів Америки «Про відповідність іноземних рахунків вимогам податкового законодавства», «Про податкові вимоги до іноземних рахунків» (Foreign Account Tax Compliance Act) (надалі – FATCA). Клієнт підтверджує наявність згоди фізичних осіб на передачу Банком їх персональних даних Податковій службі США. У випадку зарахування на рахунок Клієнта коштів, джерелом походження яких є США, Клієнт надає Банку доручення (право) на здійснення договірного списання 30% від суми платежу та перерахування її на рахунок Податкової служби США за умови, якщо Xxxxxx відмовився повідомити Банк про наявність в нього податкового статусу США, або, якщо Клієнт є фінансовою установою, яка не дотримується вимог FATCA. Клієнт зобов’язаний проінформувати Банк про набуття/зміну статусу податкового резидента США та надати Банку відповідні підтверджуючі документи протягом 15-ти Робочих днів з моменту настання таких змін. При виконанні доручень Клієнта щодо перерахування коштів з рахунку Клієнта Банк не несе відповідальності перед Клієнтом, його контрагентами за будь-які утримання, обмеження, блокування коштів банками- кореспондентами, в тому числі, якщо такі наслідки пов’язані із виконанням банком-кореспондентом вимог FATCA, а також за будь-які пов’язані з цим збитки та витрати. |
5.9. ЗАПОБІГАННЯ ЛЕГАЛІЗАЦІЇ (ВІДМИВАННЮ) ДОХОДІВ, ОДЕРЖАНИХ ЗЛОЧИННИМ ШЛЯХОМ |
5.9.1. Клієнт зобов’язаний надавати на запит Банку (письмовий або усний) інформацію та документи, які Банк має право вимагати від Клієнта відповідно до Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення», в строк не пізніше 3-х Робочих днів із дня, коли Xxxxxx отримав такий запит від Банку. 5.9.2. Банк має право в односторонньому порядку достроково розірвати Договір та/або відмовити (зупинити, призупинити) надання Клієнту Банківської послуги, в тому числі щодо здійснення розрахункових і касових операцій у випадках, передбачених Законодавством та/або Договором, зокрема (але не обмежуючись цим): - при наявності фактів, що свідчать про порушення Клієнтом Законодавства, банківських правил; - у разі виникнення сумнівів у дійсності розрахунково-касових документів та законності проведення операцій; - при відмові у наданні, ненаданні або ненаданні Клієнтом у встановлений в письмовій вимозі Банку строк відомостей чи документів, які Банк має право вимагати, або умисного надання неправдивих відомостей про себе, необхідних для з’ясування його особи, невідповідність проведення фінансової операції суті діяльності Клієнта, його фінансовому стану, а також у випадку встановлення, що така операція містить ознаки операції, яка підлягає фінансовому моніторингу відповідно до Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансування тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення». Клієнт розуміє і цим погоджується з тим, що Банк є суб’єктом первинного фінансового моніторингу і зобов’язаний надавати відповідному уповноваженому органу держави інформацію про фінансові операції Клієнта, що підлягають фінансовому моніторингу, та здійснювати інші передбачені Законодавством дії, пов’язані з моніторингом фінансових операцій Клієнта, в тому числі відмовити в здійсненні обслуговування Клієнта та/або в здійсненні фінансової операції Клієнта, якщо у Банку, на його власний розсуд, виникла підозра, що така операція містить ознаки такої, що згідно із законом підлягає фінансовому моніторингу та/або порушує Законодавство щодо протидії легалізації доходів, одержаних злочинним шляхом. В таких випадках Банк звільняється від відповідальності (в тому числі від сплати пені та збитків) за відмову від здійснення обслуговування та/або виконання відповідної фінансової операції Клієнта. |
5.10. ЗМІНА ТА РОЗІРВАННЯ ДОГОВОРУ |
5.10.1. Клієнт має право достроково розірвати Договір або припинити дію Договору в частині надання Банківської послуги, шляхом подання відповідної Заяви про відмову від отримання Банківської послуги, від отримання яких Клієнт планує відмовитись, не пізніше ніж за 14 календарних днів до дня такого розірвання, якщо інше не передбачено положеннями відповідних розділів Договору, що регулюють порядок та умови надання окремої Банківської послуги. При цьому до моменту розірвання Договору або до моменту відмови від Банківської послуги, Клієнт зобов`язаний погасити Боргові зобов’язання за Договором або заборгованість перед Банком, яка могла виникнути при наданні Банківської послуги, від якої Клієнт відмовляється. 5.10.2. Банк має право достроково розірвати Договір або припинити дію Договору в частині надання Банківської послуги, повідомивши Клієнта не пізніше ніж за 14 календарних днів до запланованої дати розірвання Договору та/або припинення Банківської послуги, якщо інше не передбачено положеннями відповідних розділів Договору, що регулюють порядок та умови надання окремої Банківської послуги. При отриманні повідомлення про намір Банку розірвати Договір або припинити дію Договору в частині надання Банківської послуги, до моменту розірвання Договору або припинення надання Банківської послуги, Клієнт зобов`язаний погасити будь-яку |
заборгованість перед Xxxxxx, яка могла виникнути протягом дії Договору або за погодженням з Банком в частині Банківської послуги, яка припиняється надаватися Клієнту. 5.10.3. Шляхом підписання Заяви про надання банківських послуг Клієнт погоджується, що Банк має право в будь-який час в односторонньому порядку вносити зміни та/або доповнення до Тарифів Банку та/або до публічної частини Договору, повідомляючи про це Клієнта не пізніше ніж за 7 (сім) календарних днів до дати набрання чинності такими змінами та/або доповненнями до Тарифів Банку та/або до публічної частини Договору шляхом розміщення тексту таких змін на Офіційному сайті Банку із зазначенням дати набрання чинності такими змінами та/або доповненнями до публічної частини Договору, які також розміщуються Банком у загальнодоступних для клієнтів місцях в установах Банку. Сторони домовились, що дата розміщення Банком змін та/або доповнень до публічної частини Договору чи нової редакції публічної частини Договору, Тарифів Банку на Офіційному сайті Банку вважається датою відправлення Банком повідомлення Клієнту про внесення змін та/або доповнень до публічної частини Договору/Тарифів Банку. З моменту набрання чинності такими змінами та/або доповненнями до публічної частини Договору такі зміни та/або доповнення стають невід’ємною частиною Договору та обов’язковими для виконання Сторонами. 5.10.4. Додатково до передбачених п. 5.10.3. Договору способів повідомлення Клієнта про внесення змін та/або доповнень до публічної частини Договору, Тарифів Банку Банк має право (проте не зобов’язаний) повідомляти Клієнта про внесення змін та/або доповнень засобами Системи Клієнт-Банк та/або в інший спосіб, на вибір Банку. 5.10.5. У разі незгоди зі змінами до Договору та/або Тарифами Банку/Тарифним Пакетом, Клієнт має право достроково розірвати Договір або відмовитись від отримання Банківської послуги без сплати додаткової комісійної винагороди за його розірвання, попередньо погасивши всю заборгованість за Договором. В іншому випадку такі зміни вважаються прийнятими Клієнтом, якщо до дати, з якої вони застосовуватимуться, Клієнт не повідомить Банк про розірвання Договору або про відмову від Банківської послуги. 5.10.6. Клієнт приймає на себе обов’язок самостійно відстежувати наявність/відсутність пропозицій Банку щодо внесення змін до Договору та/або до Тарифів Банку, шляхом перевірки надходжень повідомлень за допомогою електронної банківської Системи Клієнт-Банк, засобів електронного або іншого технічного зв’язку, ознайомлення з інформацією розміщеною в загальнодоступних для клієнтів місцях в установах Банку, а також шляхом відвідування Офіційного сайту Банку. 5.10.7. Вказаний в розділі «5.10. ЗМІНА ТА РОЗІРВАННЯ ДОГОВОРУ» Договору 7-денний строк для повідомлення про внесення змін та/чи доповнень до Договору, Тарифів Банку не застосовується у випадках внесення змін/доповнень, які покращують умови обслуговування Клієнтів (розширюють перелік послуг, банківських продуктів Банку та/або зменшують Тарифи Банку) або спрямовані на виконання вимог Законодавства, що набувають чинності раніше, ніж встановлений 7-денний строк для розміщення змін та/чи доповнень до Договору, Тарифів Банку на Офіційному сайті Банку, якщо інше не визначено у повідомленні Банку. 5.10.8. Інші повідомлення Банку можуть надаватися Клієнту шляхом розміщення об’яв у загальнонаціональних засобах масової інформації та/або на Офіційному сайті Банку, та/або Виписці, та/або на інформаційних стендах в установах Банку, та/або за допомогою електронної банківської Системи Клієнт-Банк, та/або в інший спосіб, на вибір Банку. |