Contract
ЗАТВЕРДЖЕНО
Наказом директора ТОВ «ІНІКО»
№7пп від 07.12.2021 р.
ПРИМІРНИЙ ДОГОВІР ФІНАНСОВОГО ЛІЗИНГУ ДОГОВІР ФІНАНСОВОГО ЛІЗИНГУ №
м. Львів « » 202_ р.
(вказується повне найменування) (надалі
- «Лізингодавець»), місцезнаходження якого: , код ЄДРПОУ:
, в особі (вказується ПІБ, посада), який (-а) діє на підставі (вказується документ, на підставі якого діє) з однієї сторони, та
(вказується повне найменування юридичної особи або ПІБ фізичної особи -підприємця) (надалі – «Лізингоодержувач»), код ЄДРПОУ/індивідуальний податковий номер платника податків та паспорті дані: , місцезнаходження/адреса проживання якого (-ої) , (вказуються інші реквізити Лізингоодержувача за необхідності), в особі
(вказується ПІБ, посада - для юридичної особи), який (-а) діє на підставі (вказується документ, на підставі якого діє) з другої сторони, надалі разом – «Сторони», а кожна окремо – «Сторона», уклали цей Договір фінансового лізингу (далі – «Договір»), про наступне:
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ. ОБ’ЄКТ ФІНАНСОВОГО ЛІЗИНГУ
1.1. В порядку та на умовах, визначених цим Договором, Лізингодавець зобов'язується набути у власність у Продавця (Постачальника) Об’єкт фінансового лізингу відповідно до встановлених Лізингоодержувачем специфікацій та умов і передати за плату цей Об’єкт фінансового лізингу у володіння та користування Лізингоодержувачу на визначений у цьому Договорі строк. Умови та порядок набуття Лізингодавцем Об’єкта фінансового лізингу у Продавця визначений у (вказується документ на основі якого набувається Об’єкт фінансового лізингу).
Під Продавцем (Постачальником) у цьому Договорі розуміється (вказується повне найменування, ЄДРПОУ та місцезнаходження юридичної особи/ ПІБ, ІПН, паспортні дані та місцепроживання фізичної особи). Продавець (Постачальник) був обраний Покупцем/Продавцем.
Або
1.1. В порядку та на умовах, визначених цим Договором, Лізингодавець зобов'язується передати за плату Об’єкт фінансового лізингу у володіння та користування Лізингоодержувачу на визначений у цьому Договорі строк.
1.2. Під Об’єктом фінансового лізингу у цьому Договорі розуміється:
(вказується найменування та опис Об’єкта фінансового лізингу із зазначенням індивідуальних ознак, що дають змогу його чітко ідентифікувати. У разі якщо на день підписання Договору виробництво Об’єкта фінансового лізингу, що є предметом цього Договору, не завершено та/або його індивідуальні ознаки невідомі, вказується посилання на документ та/або додаткову угоду, в якій визначені індивідуальні ознаки такого Об’єкта).
1.3. Вартість (договірна ціна) Об’єкта фінансового лізингу становить (вказується цифрами) ( вказується прописом) грн.
1.4. Об’єкт фінансового лізингу передається Лізингоодержувачу в лізинг за цільовим призначенням. (за необхідності вказується цільове призначення)
1.5. Сторони погодились на наступний порядок обчислення і використання амортизаційних відрахувань: (вказується такий порядок).
1.6. З моменту передачі Об’єкта фінансового лізингу у володіння Лізингоодержувачу ризик випадкового знищення або випадкового пошкодження Об’єкта фінансового лізингу переходить до Лізингоодержувача.
1.7. Якщо Лізингодавець або Продавець (Постачальник) прострочив передання Об’єкта фінансового лізингу Лізингоодержувачу або Лізингоодержувач прострочив повернення Об’єкта фінансового лізингу Лізингодавцю, ризик випадкового знищення або випадкового пошкодження несе сторона, яка прострочила.
1.8. Передання Лізингодавцем та прийняття Лізингоодержувачем Об’єкта фінансового лізингу у лізинг здійснюється за Актом приймання – передачі Об’єкта лізингу, що є Додатком № 2 до цього Договору.
2. СТРОК ФІНАНСОВОГО ЛІЗИНГУ
2.1. Строк, на який Лізингоодержувачу надається право володіння та користування Об’єктом фінансового лізингу, за цим Договором становить (вказується строк цифрами) ( вказується строк прописом ) з дня передання Об’єкта фінансового лізингу у лізинг, яким є день підписання Сторонами Акту приймання – передачі Об’єкта фінансового лізингу, до дати набуття права власності на Об’єкт фінансового лізингу/здійснення останнього лізингового платежу Лізингоодержувачем.
2.2. Об’єкт фінансового лізингу повинен бути придбаний Лізингодавцем у Продавця (Постачальника) протягом ( вказується кількість днів цифрами) ( вказується кількість днів прописом ) робочих днів з моменту підписання цього Договору та переданий у володіння і користування Лізингоодержувачу протягом ( вказується кількість днів цифрами) ( вказується кількість днів прописом ) робочих днів з моменту придбання Лізингодавцем Об’єкта фінансового лізингу.
Або
2.2. Об’єкт фінансового лізингу повинен бути переданий Лізингодавцем у володіння і користування Лізингоодержувача протягом ( вказується кількість днів цифрами) ( вказується кількість днів прописом ) робочих днів з моменту підписання цього Договору.
3. ЛІЗИНГОВІ ПЛАТЕЖІ
3.1. Розмір лізингових платежів, їх склад та строки сплати Лізингоодержувачем встановлюються у додатку № 1 до цього Договору.
Лізингові платежі включають у себе: (перелічується склад лізингових платежів).
3.2. Лізингові платежі сплачуються у безготівковій формі на поточний банківський рахунок
(вказується номер рахунку) Лізингодавця.
3.3. Дата лізингового платежу, вказана у додатку, є датою нарахування кожного чергового лізингового платежу для цілей податкового обліку.
3.4. Якщо дата лізингового платежу припадає на неробочий день, такий платіж має бути сплачений Лізингоодержувачем у робочий день, що передує даті такого платежу.
3.5. Датою виконанням оплати кожного платежу Лізингодавцю за цим Договором вважається дата зарахування коштів на рахунок Лізингодавця.
3.6. Грошові вимоги Лізингодавця за Договором підлягають задоволенню з отриманих платежів від Лізингоодержувача, Поручителя або третьої особи, у такій черговості:
а) відшкодування витрат, пов’язаних з отриманням від Лізингоодержувача Об’єкта фінансового лізингу, якщо такі витрати матимуть місце;
б) сплата штрафних санкцій, передбачених цим Договором, якщо відповідне порушення з боку Лізингоодержувача матиме місце;
в) сплата пені за прострочення лізингового платежу, якщо таке прострочення матиме місце; г) відшкодування розміру франшизи, передбаченої умовами договору майнового страхування Об’єкта фінансового лізингу, у разі настання страхового випадку;
д) сплата прострочених лізингових платежів, якщо таке прострочення матиме місце (першим чином в частині винагороди Лізингодавця, а потім - в частині відшкодування вартості Об’єкта фінансового лізингу);
е) сплата регулярних (строкових) лізингових платежів (першим чином в частині винагороди Лізингодавця, а потім - в частині відшкодування вартості Об’єкта фінансового лізингу);
є) відшкодування збитків, спричинених порушенням Лізингоодержувачем своїх обов’язків за цим Договором, якщо таке порушення матиме місце.
3.7. Лізингоодержувач не має права затримувати сплату лізингових платежів, вимагати від Лізингодавця відшкодування будь-яких збитків або зменшення розміру лізингових платежів у зв’язку з будь-якою перервою в експлуатації Об’єкта фінансового лізингу, включаючи, але не обмежуючись, настанням страхового випадку, пошкодженням Об’єкта фінансового лізингу, виведенням його з експлуатації з будь-яких причин та/або виникненням обставин непереборної сили (форс-мажорних обставин).
3.8. Сторони зобов’язані на вимогу Лізингодавця протягом не більш ніж 3-х (трьох) банківських днів з дня пред’явлення відповідної вимоги внести зміни до цього Договору у порядку, визначеному цим Договором, щодо збільшення розміру щомісячних лізингових платежів у випадку зміни грошово-кредитної політики Національного банку України, зміни Банком розміру процентної ставки за кредитом (у разі залучення кредитних коштів), збільшення або впровадження нових ставок податків, зборів або інших обов’язкових платежів, які стосуються оподаткування операцій з Об’єктом фінансового лізингу та/або спричиняють фактичне зменшення розміру лізингових платежів після стягнення відповідних податків, зборів або обов’язкових платежів.
Збільшення розміру лізингових платежів повинно бути пропорційним збільшенню витрат, що їх несе Лізингодавець при наданні Лізингоодержувачу послуг фінансового лізингу за Договором, спричинених настанням однієї або декількох з обставин, зазначених у цьому пункті Договору. Лізингоодержувач зобов’язаний сплачувати лізингові платежі у збільшеному (скоригованому розмірі) починаючи з наступного місячного періоду після місяця, в якому будуть внесені відповідні зміни до цього Договору.
3.9. Лізингодавець за письмовою заявою та/або письмовою згодою Лізингоодержувача має право проводити реструктуризацію зобов’язань за договором фінансового лізингу.
3.10. Лізингоодержувач може письмово звернутись до Лізингодавця із пропозицією щодо дострокового часткового або повного погашення Заборгованості по відшкодуванню вартості Об’єкта фінансового лізингу з відповідним внесенням змін до Графіку лізингових платежів, не раніше як за 20 (двадцять) календарних днів до дати бажаного погашення і за умови відсутності простроченої заборгованості за цим Договором.
3.10.1. Часткове дострокове погашення Заборгованості по відшкодуванню вартості Об’єкта фінансового лізингу можливе у будь-якому періоді строку цього Договору за умови згоди Лізингодавця і сплати передбачених комісій.
3.10.2. Повне дострокове погашення Заборгованості по відшкодуванню вартості Об’єкта фінансового лізингу можливе не раніше 13 (тринадцятого) місяця з дати підписання Акту приймання-передачі Об’єкта фінансового лізингу і за умови згоди Лізингодавця і сплати передбачених комісій. Сторони погоджуються, що в такому випадку, раніше сплачені Лізингоодержувачем Лізингодавцю будь-які платежі в межах цього Договору, поверненню не підлягають.
3.10.3. У разі сплати Лізингоодержувачем будь-якої суми без попереднього письмового погодження Лізингодавця, така сума буде залишатись на рахунку Лізингодавця і зараховуватись в погашення існуючої (поточної) заборгованості, а надалі - в рахунок сплати
кожного з наступних лізингових платежів на дату виставлення відповідно до Графіку лізингових платежів за відповідним додатком.
3.11. Лізингодавець зобов’язаний вести облік платежів та заборгованості Лізингоодержувача за цим Договором і може за необхідності вимагати проведення звірки взаєморозрахунків, а також у випадках запитів аудиторів та податкової служби. На вимогу Лізингоодержувача, але не частіше ніж 1 (один) раз на 6 (шість) місяців, Лізингодавець зобов’язаний проводити звірку розрахунків за Договором. Сторони погоджуються, що остаточною підставою для визначення будь-яких грошових зобов’язань Лізингоодержувача перед Лізингодавцем за цим Договором є дані бухгалтерського обліку Лізингодавця.
3.12. Сторони домовились, що повернення будь-яких лізингових платежів та інших платежів, сплачених Лізингоодержувачем Лізингодавцю в межах виконання цього Договору, не передбачається без окремої письмової згоди Лізингодавця на кожне таке повернення.
3.13. Лізингові платежі, сплачені Лізингоодержувачем за цим Договором до дати односторонньої відмови Лізингодавця від цього Договору або його розірвання, не підлягають поверненню Лізингоодержувачу, крім випадків, коли одностороння відмова від цього Договору або його розірвання здійснюються до моменту передачі Об’єкта фінансового лізингу Лізингоодержувачу. Лізингодавець має право стягнути з Лізингоодержувача заборгованість із сплати лізингових платежів на дату розірвання цього Договору, а також збитки, неустойку (штраф, пеню), інші витрати, у тому числі понесені Лізингодавцем у зв’язку із вчиненням виконавчого напису нотаріусом.
4. ВИКОРИСТАННЯ, ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА РЕМОНТ ОБ’ЄКТА ФІНАНСОВОГО ЛІЗИНГУ
4.1. Лізингоодержувач протягом усього часу перебування Об’єкта фінансового лізингу в його володінні та користуванні повинен підтримувати його у стані, в якому його прийнято від Лізингодавця, з урахуванням нормального зносу. Лізингодавець під час експлуатації Об’єкта фінансового лізингу має дотримуватись інструкцій Продавця/виробника.
4.2. У разі виходу Об’єкта фінансового лізингу з ладу Лізингоодержувач протягом
(вказується кількість днів цифрами) ( вказується кількість днів прописом
) робочих днів зобов'язаний письмово повідомити про це Лізингодавця шляхом надсилання листа електронною поштою (вказана в розділі 13 цього Договору) або рекомендованого листа на адресу Лізингодавця (вказана в розділі 13 цього Договору), якщо до цього часу несправності не будуть усунені.
4.3.Лізингоодержувач за свій рахунок, без подальшої компенсації Лізингодавцем та за погодженням з Лізингодавцем, проводить технічне обслуговування та поточний ремонт Об’єкта фінансового лізингу.
4.4.Лізингоодержувач має право поліпшувати (в тому числі заміняти будь-які деталі та вузли) та робити капітальний ремонт Об’єкта фінансового лізингу лише за згодою Лізингодавця. Якщо поліпшення Об’єкта фінансового лізингу здійснено за згодою Лізингодавця, Лізингоодержувач має право (на вибір Лізингодавця) на відшкодування вартості необхідних витрат або на зарахування такої вартості до складу лізингових платежів.
4.5. Одержання необхідних дозволів на експлуатацію Об’єкта фінансового лізингу покладається на Лізингоодержувача. (у разі відсутності необхідності отримання дозволів пункт видаляється).
4.6. Якщо на Об’єкті фінансового лізингу встановлено додаткове обладнання, Лізингоодержувач несе відповідальність за втрату або пошкодження такого обладнання та зобов’язаний компенсувати вартість втраченого або пошкодженого додаткового обладнання Лізингодавцю.
4.7. Додаткові вимоги до експлуатації Обєкта лізингу: (вказуються у разі наявності домовленості між сторонами).
5. СТРАХУВАННЯ ОБ’ЄКТА ФІНАНСОВОГО ЛІЗИНГУ
5.1. Лізингоодержувач за власний рахунок зобов'язаний застрахувати Об’єкт фінансового лізингу від передбачених цим Договором ризиків, для чого Лізингоодержувач зобов'язується укласти зі страховою компанією (обраною за домовленістю Сторін) відповідний договір страхування на таких умовах. Строк договору страхування має охоплювати весь строк цього Договору.
5.2. За договором страхування Об’єкта фінансового лізингу має бути застраховано від
(вказуються ризики).
5.3. Об’єкт фінансового лізингу має бути застраховано (вказується строк страхування цифрами) ( вказується строк страхування прописом ) із дня передання Об’єкта фінансового лізингу у лізинг. До моменту страхування відповідальність щодо збитків, завданих у зв'язку з будь-яким пошкодженням або знищенням Об’єкта фінансового лізингу, покладається на Лізингоодержувача.
5.4. У разі настання страхового випадку Лізингоодержувач зобов'язаний протягом (вказується строк цифрами) ( вказується строк прописом ) робочих днів з моменту настання страхового випадку надіслати Лізингодавцеві лист електронною поштою (вказана в розділі 13 цього Договору) або рекомендований лист на адресу Лізингодавця (вказана в розділі 13 цього Договору).
У разі настання страхового випадку або оскарження факту його невизнання Лізингоодержувач має право самостійно звернутися до страховика та/або до суду за захистом своїх порушених прав.
6. ПРАВО ВЛАСНОСТІ НА ОБ’ЄКТ ФІНАНСОВОГО ЛІЗИНГУ
6.1. Протягом строку цього Договору Об’єкт фінансового лізингу є власністю Лізингодавця. У разі переходу права власності на Об’єкт фінансового лізингу від Лізингодавця до третьої особи, права і обов’язки Лізингодавця за цим Договором переходять до нового власника Об’єкта фінансового лізингу. Лізингоодержувач не має права вчиняти дії, які можуть порушити право власності Лізингодавця або третіх осіб – власників Об’єкта фінансового лізингу щодо Об’єкта фінансового лізингу.
6.2. Об’єкт фінансового лізингу не може бути конфісковано, на нього не може бути накладено арешт третіми особами у зв’язку з будь-якими діями або бездіяльністю Лізингоодержувача, крім випадків, встановлених законом.
6.3. Об’єкт фінансового лізингу не може бути включений до складу ліквідаційної маси у разі визнання Лізингоодержувача банкрутом у випадках та порядку, встановлених Кодексом України з процедур банкрутства.
6.4. Передача Лізингоодержувачем Об’єкта фінансового лізингу третій особі (в тому числі в сублізинг) можлива лише за письмовою згодою Лізингодавця. Строк договору, відповідно до якого здійснюється передача Лізингоодержувачем Об’єкта фінансового лізингу третій особі, не може перевищувати строку цього Договору. Особа, яка отримає Об’єкт фінансового лізингу від Лізингоодержувача, зобов’язана користуватися Об’єктом фінансового лізингу відповідно до призначення такого Об’єкта та умов, визначених цим Договором. Дострокове припинення або розірвання цього Договору є підставою для розірвання договору, відповідно до якого Об’єкт фінансового лізингу може бути переданий Лізингоодержувачем третій особі, та повернення такою особою Об’єкта фінансового лізингу.
6.5. Після закінчення Строку лізингу та за умови належного, повного та безумовного виконання Лізингоодержувачем своїх обов’язків за даним Договором, зокрема сплати залишкової вартості Об’єкту фінансового лізингу Лізингоодержувачем та інших платежів, а також неустойки (штрафу, пені) за цим Договором (якщо такі мали місце), та виконання всіх інших зобов’язань (в тому числі і грошових) за цим Договором, Лізингоодержувач має право вимагати передачу йому права власності на Об’єкт фінансового лізингу від Лізингодавця (третіх осіб – у випадку переходу до них права власності на Об’єкт фінансового лізингу).
6.6. Достроковий викуп Об'єкту лізингу, можливий не раніше 13 (тринадцятого) місяця від дати передачі Об'єкта лізингу Лізингоодержувачу у володіння та користування та за умови сплати залишкової вартості Об’єкту фінансового лізингу Лізингоодержувачем та інших платежів, а також неустойки (штрафу, пені) за цим Договором (якщо такі мали місце), та виконання всіх інших зобов’язань (в тому числі і грошових) за цим Договором. Про свій намір дострокового викупу Лізингоодержувач попереджає Лізингодавця за 60 календарних днів до запланованої дати викупу.
6.7. Перехід права власності оформлюється підписанням Сторонами Акту передачі права власності на Об’єкт фінансового лізингу, який Лізингодавець повинен підготувати протягом
10 (десяти) робочих днів після виконання Лізингоодержувачем всіх зобов’язань за цим Договором.
7. ПРАВА ТА ОБОВ'ЯЗКИ СТОРІН
7.1. Обов'язки Лізингоодержувача:
7.1.1. у разі якщо Об’єкт фінансового лізингу відповідає встановленим Договором умовам та специфікаціям, прийняти такий Об’єкт фінансового лізингу, володіти та користуватися ним відповідно до його призначення та умов цього Договору;
7.1.2. відповідно до умов цього Договору своєчасно та в повному обсязі виконувати зобов’язання щодо утримання та експлуатації Об’єкта фінансового лізингу, підтримувати його у справному стані;
7.1.3. своєчасно сплачувати передбачені Договором платежі;
7.1.4. надавати Лізингодавцю доступ до Об’єкта фінансового лізингу і забезпечувати можливість здійснення перевірки умов його використання, експлуатації та утримання у порядку та на умовах, передбачених цим Договором;
7.1.5. письмово (шляхом надсилання рекомендованого листа) повідомляти Лізингодавця про всі випадки виявлення несправностей Об’єкта фінансового лізингу, його поломок або збоїв у роботі протягом строку дії Договору;
7.1.6. письмово (шляхом надсилання рекомендованого листа) повідомляти Лізингодавця про порушення строків проведення або непроведення поточного чи сезонного технічного обслуговування, а про будь-які інші обставини, що можуть негативно позначитися на стані Об’єкта фінансового лізингу, - негайно, але не пізніше наступного робочого дня після дня настання зазначених обставин, подій чи фактів;
7.1.7. застрахувати Об’єкт фінансового лізингу та дотримуватися умов договорів страхування Об’єкта фінансового лізингу;
7.1.8. надавати у письмовій формі Лізингодавцю за його запитом інформацію та документи щодо свого фінансового стану та змісту діяльності шляхом надсилання рекомендованого листа протягом 10 (десяти) робочих днів з моменту надходження запиту;
7.1.9. дотримуватись конфіденційності інформації;
7.1.10. інші обов’язки, передбачені законодавством, зокрема Законом України «Про фінансовий лізинг».
7.2. Лізингоодержувач має право:
7.2.1. на належне виконання Лізингодавцем всіх зобов'язань по цьому Договору;
7.2.2. поліпшувати Об’єкт фінансового лізингу за погодженням з Лізингодавцем;
7.2.3. набути право власності на Об’єкт фінансового лізингу по закінченню дії цього Договору за умови виконання усіх зобов’язань;
7.2.4. мати доступ до інформації щодо діяльності Лізингодавця відповідно до законодавства;
7.2.5. відмовитися від прийняття Об’єкта фінансового лізингу, що не відповідає встановленим Договором умовам, специфікаціям;
7.2.6. вимагати розірвання Договору або відмовитися від такого Договору у випадках, передбачених цим Договором та законодавством;
7.2.7. вимагати від Лізингодавця відшкодування збитків, завданих невиконанням або неналежним виконанням цього Договору Лізингодавцем;
7.2.8. інші права, передбачені законодавством, зокрема Законом України «Про фінансовий лізинг».
7.3. Обов'язки Лізингодавця:
7.3.1. у передбачені цим Договором строки передати Лізингоодержувачу Об’єкт фінансового лізингу у стані, що відповідає призначенню такого Об’єкта та умовам Договору;
7.3.2. попередити Лізингоодержувача про всі права третіх осіб на Об’єкт фінансового лізингу, всі відомі йому особливі властивості та недоліки Об’єкта фінансового лізингу, що можуть становити небезпеку для життя, здоров’я, xxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx чи інших осіб або призводити до пошкодження самого Об’єкта фінансового лізингу під час володіння та користування ним;
7.3.3. відповідно до умов Договору своєчасно та в повному обсязі виконувати передбачені цим Договором зобов’язання щодо утримання Об’єкта фінансового лізингу;
7.3.4. відшкодовувати Лізингоодержувачу витрати на поліпшення Об’єкта фінансового лізингу, що здійснені за письмовою згодою Лізингодавця та не можуть бути відокремлені від Об’єкта фінансового лізингу без заподіяння йому шкоди, на утримання такого Об’єкта або усунення недоліків у порядку та випадках, передбачених законом;
7.3.5. прийняти Об’єкт фінансового лізингу у разі розірвання цього Договору;
7.3.6. дотримуватись конфіденційності інформації;
7.3.7. інші обов’язки, передбачені законодавством, зокрема Законом України «Про фінансовий лізинг».
7.4. Права Лізингодавця:
7.4.1. здійснювати перевірки дотримання Лізингоодержувачем умов володіння та користування Об’єктом фінансового лізингу, його утримання та експлуатації;
7.4.2 у випадках, передбачених законодавством та цим Договором, відмовитися від Договору, стягнути з Лізингоодержувача несплачені лізингові платежі, термін сплати яких настав на дату такої відмови, вимагати повернення Об’єкта фінансового лізингу та у разі невиконання Лізингоодержувачем обов’язку щодо повернення Об’єкта фінансового лізингу - сплати неустойки у розмірі, встановленому законодавством та цим Договором, за володіння та користування Об’єктом фінансового лізингу за час прострочення повернення Об’єкта фінансового лізингу;
7.4.3. стягувати з Лізингоодержувача прострочену заборгованість відповідно до умов цього Договору та законодавства;
7.4.4. вимагати від Лізингоодержувача відшкодування збитків, у тому числі оплати ремонту, відшкодування витрат на ремонт Об’єкта фінансового лізингу, та/або сплати інших платежів, безпосередньо пов’язаних з виконанням цього Договору;
7.4.5. вимагати повернення Об’єкта фінансового лізингу у разі невиконання Лізингоодержувачем чи особою, яка отримала Об’єкт фінансового лізингу від Лізингоодержувача, обов’язку щодо належного використання Об’єкта фінансового лізингу за цим Договором;
7.4.6. вимагати усунення будь-яких порушень, що призвели до обмеження права власності Лізингодавця на Об’єкт фінансового лізингу;
7.4.7. у разі відмови Лізингодавця від цього Договору та неповернення Лізингоодержувачем Об’єкта фінансового лізингу на вимогу Лізингодавця в терміни, передбачені цим Договором, вимагати дострокову сплату розміру всіх майбутніх лізингових платежів в частині оплати вартості Об’єкта фінансового лізингу;
7.4.8. інші права, передбачені законодавством, зокрема Законом України «Про фінансовий лізинг».
8. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
8.1. У випадку порушення своїх зобов'язань за цим Договором Xxxxxxx несуть відповідальність відповідно до даного Договору та чинного законодавства України. Порушенням зобов'язання є його невиконання або неналежне виконання, тобто виконання з порушенням умов даного Договору.
8.2. Сторони не відповідають за порушення своїх зобов'язань за цим Договору, якщо воно відбулося не з їхньої вини, зокрема і при виникненні форс-мажорних обставин. Сторона вважається не винною, якщо вона доведе, що прийняла всі залежні від неї міри для належного виконання своїх зобов'язання.
8.3. Невиконання Лізингоодержувачем обов’язку щодо сплати лізингових платежів відповідно до умов цього Договору є підставою для нарахування неустойки, сплату якої Лізингодавець має право вимагати від Лізингоодержувача, у розмірі подвійної облікової ставки Національного банку України, що діяла у періоді прострочення, від суми заборгованості за кожний день прострочення, за час прострочення.
Сплата пені не звільняє Лізингоодержувача від проведення передбачених цим Договором розрахунків.
8.4. Невиконання Лізингоодержувачем обов’язку щодо повернення Об’єкта фінансового лізингу відповідно до умов цього Договору є підставою для нарахування неустойки, сплату якої Лізингодавець має право вимагати від Лізингоодержувача, у розмірі подвійної суми лізингового платежу, який необхідно було сплатити в останньому періоді, що передує періоду невиконання зазначеного обов’язку, в розрахунку за кожний день такого невиконання, за час невиконання.
8.5. Відповідальність за ризик випадкового знищення або випадкового пошкодження Об’єкта фінансового лізингу з дня його передання несе Лізингоодержувач. У разі повного знищення Об’єкта фінансового лізингу сума наступних лізингових платежів, а також усі прострочені суми, які належать до сплати Лізингоодержувачем, мають бути сплачені Лізингодавцеві у строки та на умовах передбачених Договором.
8.6. Якщо Лізингодавець (або Продавець) прострочив передання Об’єкта фінансового лізингу Лізингоодержувачу ризик випадкового знищення або випадкового пошкодження несе сторона, яка прострочила.
8.7. Лізингоодержувач сплачує Лізингодавцю за кожний випадок здійсненого ним поліпшення Об’єкта фінансового лізингу без згоди Лізингодавця штраф в розмірі 10 (десяти) % від вартості Об’єкта фінансового лізингу, вказаної в п. 1.3 цього Договору.
9. ВІДМОВА ВІД ДОГОВОРУ ТА ЙОГО ДОСТРОКОВЕ РОЗІРВАННЯ
9.1. У разі прострочення передачі Лізингоодержувачу Об’єкта фінансового лізингу більш як на 30 календарних днів, Лізингоодержувач до моменту передачі йому Об’єкта фінансового лізингу має право відмовитися від цього Договору в односторонньому порядку, письмово повідомивши (шляхом надсилання рекомендованого листа) про це Лізингодавця. Для обрахунку строку прострочення не включаються дні, коли Лізингоодержувач порушував свої обов’язки за цим Договором, що призвело до такого прострочення, а також строк повідомлення Лізингодавця Лізингоодержувачем про односторонню відмову.
9.2. У разі якщо Лізингоодержувач скористався своїм правом односторонньої відмови від цього Договору фінансового лізингу з підстав, визначених п. 9.1, Договір вважається розірваним з дати, зазначеної Лізингоодержувачем у повідомленні про таку відмову, але не раніше дня отримання повідомлення Лізингодавцем.
У такому разі сторони звільняються від будь-яких зобов’язань за Договором, у тому числі зобов’язань щодо сплати будь-яких платежів у зв’язку з відмовою від Договору, а всі кошти, сплачені Лізингоодержувачем за цим Договором, підлягають поверненню Лізингодавцем не пізніше трьох робочих днів, починаючи з робочого дня, наступного за днем отримання ним повідомлення Лізингоодержувача про відмову від цього Договору.
9.3. Якщо Лізингодавець не виконує обов’язку щодо повернення коштів (зокрема авансового платежу) у встановлений п. 9.2, Лізингоодержувач має право вимагати від Лізингодавця сплати неустойки (пені) у розмірі подвійної облікової ставки Національного банку України, що діяла у періоді прострочення, від суми заборгованості за кожний день прострочення.
9.4. Після отримання Лізингоодержувачем Об’єкта фінансового лізингу Лізингодавець має право відмовитися від цього Договору в односторонньому порядку, письмово повідомивши про це Лізингоодержувача, та/або вимагати повернення Об’єкта фінансового лізингу, у тому числі у безспірному порядку, на підставі виконавчого напису нотаріуса:
1) у разі якщо Лізингоодержувач не сплатив за Договором лізинговий платіж частково або в повному обсязі та прострочення становить більше 60 календарних днів;
2) за наявності інших підстав, встановлених цим Договором фінансового лізингу або законом. Повернення Об’єкта фінансового лізингу за виконавчим написом нотаріуса здійснюється в порядку, встановленому Законом України «Про виконавче провадження». Вчинення виконавчого напису про повернення Об’єкта фінансового лізингу на Договорі здійснюється нотаріусом, за умови надання документів, перелік яких визначається Кабінетом Міністрів України.
9.5. Для цілей цього розділу Договору Xxxxxxx вважається повідомленою про відмову від Договору та його розірвання, якщо минуло шість робочих днів з дня, наступного за днем надсилання іншою стороною відповідного повідомлення рекомендованим листом на поштову адресу та/або адресу електронної пошти, зазначену в розділі 13 цього Договору.
9.6. Лізингодавець має право розірвати цей Договір в односторонньому порядку у разі встановлення факту надання Лізингоодержувачем недостовірної інформації та/або документів, які були необхідні для здійснення оцінки його спроможності виконувати свої зобов’язання за Договором.
9.7. Договір може бути достроково розірваний з інших підстав, встановлених законом.
9.8. Лізингові платежі, сплачені Лізингоодержувачем за Договором до дати односторонньої відмови Лізингодавця від цього Договору або його розірвання, не підлягають поверненню Лізингоодержувачу, крім випадків, коли одностороння відмова від Договору або його розірвання здійснюються до моменту передачі Об’єкта фінансового лізингу Лізингоодержувачу. Лізингодавець має право стягнути з Лізингоодержувача заборгованість із сплати лізингових платежів на дату розірвання Договору, а також збитки, неустойку (штраф, пеню), інші витрати, у тому числі понесені Лізингодавцем у зв’язку із вчиненням виконавчого напису нотаріусом.
9.9. У разі повернення Лізингоодержувачем Об’єкта фінансового лізингу, у тому числі з підстав розірвання Договору та в інших випадках, визначених цим Договором та законодавством, Лізингоодержувач зобов’язаний повернути Об’єкт фінансового лізингу Лізингодавцю у стані, в якому такий Об’єкт було отримано від нього, з урахуванням нормального зносу.
Якщо Об’єкт фінансового лізингу повертається Лізингодавцю в неналежному стані, Лізингоодержувач зобов’язаний на вимогу Лізингодавця в повному обсязі оплатити ремонт Об’єкта фінансового лізингу або відшкодувати Лізингодавцю витрати на ремонт.
10. СТРОК ДІЇ ДОГОВОРУ
10.1. Цей Договір є чинним з моменту його підписання обома Xxxxxxxxx і діє
(вказується строк дії договору).
10.2. Після підписання цього Договору всі попередні переговори за ним, листування, попередні угоди та протоколи про наміри з питань, що так чи інакше стосуються цього Договору, втрачають юридичну силу.
11. ПОРЯДОК ВНЕСЕННЯ ЗМІН ТА ДОПОВНЕНЬ, ПРИПИНЕННЯ, РОЗІРВАННЯ ДОГОВОРУ
11.1. Внесення змін та доповнень до цього Договору оформлюється шляхом підписання Сторонами додаткових угод у письмовій формі в такому порядку.
11.1.1. Письмова пропозиція про внесення змін до Договору надсилається іншій Стороні рекомендованим листом або вручається під особистий підпис уповноваженої особи.
11.1.2. Сторона Договору зобов’язана надати письмову відповідь протягом 10 (десяти) календарних днів з дня отримання листа чи вручення пропозиції під особистий підпис.
11.1.3. Якщо Сторона Договору не погодилась із змінами або не надала відповідь у строк передбачений п.11.1.2. Договору, пропозиція вважається не прийнятою.
11.1.4. Якщо Сторона договору погодилась із пропозицією, додаткова угода укладається за місцезнаходженням Лізингодавця, в письмовій формі, протягом 10 (десяти) календарних днів з дня надання письмової відповіді.
11.1.5. Зміни до Договору набирають чинності з дня підписання додаткової угоди. Всі зміни, доповнення та додатки до цього Договору, підписані обома Xxxxxxxxx є його складовою і невід'ємною частиною.
11.2. Дія цього Договору припиняється у випадку дострокового розірвання Договору в порядку, визначеному умовами Договору, виконання Сторонами свої обов’язків та в інших випадках передбачених законодавством.
11.3. Договір може бути достроково розірваний:
11.3.1. За рішенням суду.
11.3.2. У випадку відмови від Договору, передбаченому розділом 9 цього Договору.
11.3.3. За взаємною згодою сторін, шляхом укладання додаткового договору.
11.3.4. В інших випадках, передбачених цим Договором та законодавством.
12. ІНШІ УМОВИ
12.1. Усі правовідносини, що виникають з цього Договору або пов'язані із ним, регламентуються відповідними нормами чинного законодавства України, зокрема Законом України «Про фінансовий лізинг».
12.2. Додаткові угоди та додатки до цього Договору є його невід'ємними частинами і мають юридичну силу у разі, якщо вони викладені у письмовій формі, підписані Xxxxxxxxx та скріплені їх печатками.
12.3. Цей Договір складено в 2 (двох) оригінальних примірниках українською мовою, по одному для кожної із Сторін, що мають однакову юридичну силу.
12.4. Після підписання цього Договору всі попередні переговори за ним, листування, попередні договори, протоколи про наміри та будь-які інші усні або письмові домовленості Сторін з питань, що так чи інакше стосуються цього Договору, втрачають юридичну силу.
12.5. Лізингоодержувач підтверджує, що:
- отримав в письмовій формі від Лізингодавця до укладення Договору інформацію вказану в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг» та ознайомився з нею;
- ознайомлений із Правилами надання Лізингодавцем фінансових послуг (фінансового лізингу);
- інформація xxxxxx Xxxxxxxxxxxxx з дотриманням вимог законодавства про захист прав споживачів.
12.6. Підпис Лізингоодержувача в розділі 13 цього Договору є підтвердженням того, що Лізингоодержувач отримав в письмовій формі інформацію, вказану в п. 12.5, і ознайомився з цією інформацією та один з оригіналів цього Договору. Інформація, що надана Лізингоодержувачу, йому зрозуміла. Послуга Лізингоодержувачу не нав'язувалась.
12.7. Сторони дійшли згоди, що місцем виконання даного Договору є офіс Лізингодавця, який знаходиться за адресою: (вказується адреса офісу).
12.8. Відступлення права вимоги за цим Договором здійснюється без згоди Лізингоодержувача.
Лізингодавець зобов’язаний протягом 10 (десяти) календарних днів з дня укладення договору відступлення права вимоги письмово повідомити Лізингоодержувача (шляхом надсилання рекомендованого листа) про факт такого відступлення.
12.9. Сторони домовилися, що листування між ними буде відбуватися за адресою проживання (місцезнаходженням), що зазначені в розділі 13 цього Договору.
12.10. Відповідальними особами за зв'язок між Сторонами є:
- Від Лізингодавця: (вказується відповідальна особа).
- Від Лізингоодержувача: (вказується відповідальна особа).
12.11. Фізичні особи відповідно до Закону України «Про захист персональних даних», шляхом підписання даного Договору надають згоду на обробку та використання їх персональних даних (паспортні дані, ідентифікаційний номер, особисті відомості, відомості про місце проживання, зображення, інші персональні дані) виключно з метою та в межах виконання вимог законодавства про фінансові послуги, фінансовий моніторинг та податкового законодавства України.
Фізичні особи також посвідчують, що повідомлення про включення даних про них до бази персональних даних отримали, із правами, які вони мають відповідно до змісту ст. 8 Закону України «Про захист персональних даних», ознайомлені та шляхом підписання в тому числі даного Договору дають свою згоду на передачу своїх персональних даних третій особі виключно в межах Закону України «Про захист персональних даних» та інших чинних нормативно-правових актів, здійснення повідомлень про передачу третій особі їх персональних даних не вимагають.
12.12. Цей Договір складено відповідно до Внутрішніх правил надання послуг з фінансового лізингу, затверджених (вказується інформація про затвердження правил).
12.13. Інформація визначена у цьому Договорі відноситься до інформації з обмеженим доступом (стаття 21 Закону України «Про інформацію») та може бути поширена за взаємною згодою Сторін та в інших випадках, передбачених чинним в Україні законодавством.
12.14. Лізингоодержувач надає згоду на доступ до інформації, що складає його кредитну історію, та на збір, зберігання, використання та поширення через бюро кредитних історій, включене до Єдиного реєстру бюро кредитних історій, інформації щодо нього та цього Договору, визначеної Законом України «Про організацію формування та обігу кредитних історій».
13. РЕКВІЗИТИ ТА ПІДПИСИ СТОРІН: Лізингодавець Лізингоодержувач
Додаток № 1 до Договору фінансового лізингу
№ від
Графік сплати лізингових платежів відповідно до умов
Договору фінансового лізингу № від « » 20 р.
Номер | Термін | Лізинговий | Інші | Залишкова | |
платежу | платежу | платіж | нарахування | вартість | |
(лише за | майна | ||||
наявності | |||||
за | |||||
договором) | |||||
Загалом - |
1. Загальна сума лізингових платежів становить ( ) (сума вказується цифрами та прописом) гривень.
2. Лізингові платежі сплачуються у безготівковій формі на поточний банківський рахунок Лізингодавця.
3. У разі прострочення Лізингоодержувачем сплати Лізингодавцю лізингових платежів, Лізингоодержувач сплачує неустойку у розмірі визначеному Договором.
4. Підписанням цього Графіку сплати лізингових платежів відповідно до Договору фінансового лізингу № від « » 20 р., Лізингодавець та Лізингоодержувач підтверджують факт погодження строків та порядку проведення взаєморозрахунків.
5. Інше: (вказуються інші умови)
6. Реквізити та підписи Сторін
Додаток № 2 до Договору фінансового лізингу
№ від
АКТ ПРИЙМАННЯ-ПЕРЕДАЧІ ОБ’ЄКТА ФІНАНСОВОГО ЛІЗИНГУ
м. « » 20 р.
(вказується повне найменування) (надалі - «Лізингодавець»), місцезнаходження якого: , код ЄДРПОУ: , в особі
(вказується ПІБ, посада), який (-а) діє на підставі
(вказується документ, на підставі якого діє) з однієї сторони, та
(вказується повне найменування юридичної особи або ПІБ фізичної особи, фізичної особи-підприємця) (надалі – «Лізингоодержувач»), код ЄДРПОУ/індивідуальний податковий номер платника податків та паспорті дані:
, місцезнаходження/адреса проживання якого (-ої)
, (вказуються інші реквізити Лізингоодержувача за необхідності), в особі (вказується ПІБ, посада - для
юридичної особи), який (-а) діє на підставі (вказується документ, на підставі якого діє),
з другої сторони, надалі разом – «Сторони», а кожна окремо – «Сторона», уклали цей Акт
приймання-передачі Об’єкта фінансового лізингу (надалі – «Акт») про нижченаведене.
1. На підставі Договору фінансового лізингу від « » 20 р. № (надалі –
«Договір») Лізингодавець передав у володіння та користування, а Лізингоодержувач прийняв Об’єкт фінансового лізингу згідно з специфікації з наведеними нижче характеристиками (індивідуальними ознаками):
Лізингоодержувач перевірив якість, комплектність, справність та відповідність Об’єкта фінансового лізингу умовам Договору (в т.ч. відповідність Об’єкта фінансового лізингу встановленим Лізингоодержувачем умовам та специфікаціям) та підтверджує, що Об’єкт фінансового лізинг відповідає всім встановленим Лізингоодержувачем, специфікацією та Договором вимогам.
Лізингоодержувач ознайомлений та попереджений Лізингодавцем про особливості, недоліки та потенційну небезпечність, яку Об’єкт фінансового лізингу може принести життю, здоров’ю або майну Лізингоодержувача та інших осіб, або привести до пошкодження самого Об’єкта фінансового лізингу.
2. Лізингодавець передав, а Лізингоодержувач прийняв наступні документи та приналежності:
№ п/п | Найменування документа, приналежності | Кількість |
3. З моменту підписання цього Акту зобов’язання Лізингодавця з передачі Об’єкта фінансового лізингу в лізинг вважаються виконаними.
4. Реквізити та підписи Сторін