ФІНАНСОВОГО ЛІЗИНГУ № FLL-
ДОГОВІР
ФІНАНСОВОГО ЛІЗИНГУ № FLL-
с. Капітанівка, Київська область, .
СТОРОНИ: Договір укладено між: Товариством з обмеженою відповідальністю “XXXXXX ЛІЗИНГ”, як лізингодавцем (надалі – “XXXXXX”), від імені якого на підставі діє та
, як лізингоодержувачем (надалі – “Лізингоодержувач”), від імені якого на підставі діє (надалі XXXXXX та Лізингоодержувач окремо іменуються також як “Сторона”, спільно – як “Сторони”)
враховуючи те, що XXXXXX має досвід у наданні послуг з фінансового лізингу, а також володіє достатніми коштами для придбання Об’єкта лізингу та його передачі Лізингоодержувачу, враховуючи те, що Лізингоодержувач вбачає доцільним для себе отримання у користування Об’єкта лізингу на умовах, запропонованих XXXXXX, а також має намір придбати Об’єкт лізингу у XXXXXX після належного виконання умов фінансового лізингу, погодженого Сторонами, виходячи з цього, Сторони, з урахуванням Правил про порядок надання послуг фінансового лізингу (затверджених Наказом №014-ОС від 11.06.2021 р.) та зазначених нижче умов, уклали цей Договір фінансового лізингу № від (надалі – Договір) та погодили загальні комерційні умови фінансового лізингу, викладені у Додатку №1 до цього Договору та узгодили:
Дата Договору . Строк дії Договору: .
A. Об’єкт фінансового лізингу (надалі – «Об’єкт лізингу»): автомобіль або інша річ, яка передається в лізинг за цим Договором, зазначена в Специфікації (Додатку №5 до цього Договору).
B. Вартість Об’єкта лізингу: ( ) гривень в т.ч. ПДВ 20%, що еквівалентно ( ) доларам США згідно встановленого Курсу на дату укладення даного договору, згідно з яким 1 долар США дорівнює гривень. Тут і надалі по Договору, додатках та інших документах, що є невід’ємною частиною Договору, під терміном Курс мається на увазі відповідний Курс долара США до гривні (поточний чи на дату укладення Договору), визначений на сайті - xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx/xxx- lizing/currency/
C. Особливі умови використання та технічної експлуатації Об’єкта лізингу: згідно умов Договору.
D. Графік покриття витрат та виплати лізингових платежів (План відшкодування) викладено у Додатку №2 до даного Договору.
E. Гарантійні умови виробника викладені у гарантійній книжці, яка є невід’ємною частиною Договору.
F. Дата передачі Об’єкту лізингу Лізингоодержувачу: .
G. Місце передачі: .
Адреси та реквізити, підписи Сторін
Лізингодавець | Лізингоодержувач |
ТОВ «Xxxxxx Лізинг» Місцезнаходження: 08112, Україна, Київська область, Києво-Святошинський район, с. Капітанівка, вул. Дачна, 5-А Код ЄДРПОУ 40334203 IBAN Банк МФО ІПН 403342010136 Тел.: x00(000) 000-00-00 | |
ТОВ «Xxxxxx Лізинг» діє без печатки | М.П. |
Додаток №1 до Договору фінансового лізингу
№ FLL- від
с. Капітанівка, Київська область,
ЗАГАЛЬНІ КОМЕРЦІЙНІ УМОВИ ФІНАНСОВОГО ЛІЗИНГУ
1. ПРЕАМБУЛА
Ці Загальні комерційні умови фінансового лізингу (надалі разом із Договором фінансового лізингу спільно іменуються як «Договір»), а також Графік покриття витрат та виплати лізингових платежів (План відшкодування) як додаток до Договору, що є невід’ємною його частиною, та інші додатки, що є невід’ємними його частинами, являють собою угоду між Сторонами щодо придбання у ТОВ “XXXXXX ЛІЗИНГ”, а також передачі Об’єкту лізингу Лізингоодержувачу згідно з положеннями Закону України “Про фінансовий лізинг” № 1201-IX від 04 лютого 2021 року, а також іншими чинними положеннями українського законодавства.
2. ТЕРМІНИ ТА ПОНЯТТЯ
Об’єкт лізингу – автомобіль або інша річ, яка передається в лізинг за цим Договором, зазначена в Специфікації (Додатку №5 до цього Договору).
План відшкодування – Графік покриття витрат та виплати лізингових платежів, наведений в Додатку №2 до Договору.
Лізинговий платіж – платіж, який складається з Першочергового платежу та Щомісячних Лізингових платежів. Лізингові платежі сплачуються Лізингоодержувачем на користь XXXXXX у строки та в розмірах, що визначені Планом відшкодування, який відображений у відповідному додатку до Договору.
Першочерговий платіж – платіж, який є частиною Лізингового платежу та складається з Авансового платежу та Адміністративного платежу, відповідно до Плану відшкодування.
Авансовий платіж – платіж, який є частиною Лізингового платежу та складає частину від Вартості Об’єкта лізингу, розмір якого визначається XXXXXX та відображається у Плані відшкодування, та який підлягає сплаті Лізингоодержувачем на користь XXXXXX до моменту доставки та передачі Лізингоодержувачу Об’єкта лізингу відповідно до умов Договору, якщо інше не передбачено Планом відшкодування. Авансовий платіж щодо кожного Об’єкта лізингу вказується у відповідному Додатку до Договору.
Адміністративний платіж – платіж, який є частиною Лізингового платежу та підлягає сплаті Лізингоодержувачем на користь XXXXXX відповідно до умов Договору за адміністрування документації за цим Договором. Розмір Адміністративного платежу відображається у Договорі та Плані відшкодування.
Щ омісячні Лізингові платежі – платежі, які є частиною Лізингового платежу та які щомісячно сплачуються
Лізингоодержувачем на користь XXXXXX у строки та в розмірах, що визначені Планом відшкодування, за експлуатацію Об’єкта лізингу. Щомісячні Лізингові платежі складаються з суми, яка відшкодовує частину Вартості Об’єкту лізингу та суми Винагороди.
Винагорода - це складова Лізингового платежу, яка є винагородою XXXXXX за надання у фінансовий лізинг Об’єкта лізингу. Винагорода може складатися з процентної складової та комісійної складової, разом вони становлять Винагороду.
Тарифи – комісії та вартість додаткових послуг, що підлягають сплаті Лізингоодержувачем, які зазначені в Додатку
№6 до цього Договору.
Платежі – це поняття включає всі види платежів, передбачених Договором, а саме Лізингові платежі (Першочерговий платіж та Щомісячні Лізингові платежі), Тарифи, а також всі та будь-які витрати XXXXXX, що виникли/можуть виникнути у XXXXXX у зв’язку з цим Договором, в тому числі, але не обмежуючись, витрати, пов’язані із:
a) управлінням та технічним обслуговуванням Об’єкта лізингу;
b) придбанням Об’єкта лізингу у власність Лізингоодержувачем;
c) первинним маркуванням та підтриманням маркування впродовж строку експлуатації Об’єкта лізингу;
d) перерахуванням Лізингових платежів Лізингоодержувачем на користь XXXXXX, а також із забороною
експлуатації Об’єкту лізингу Лізингоодержувачем;
e) всіма та будь-якими зборами, податками, митами, обов’язковими платежами, штрафами, передбаченими чинним законодавством, що були сплачені XXXXXX у зв’язку з виконанням Договору, в т.ч. транспортний податок, грошові штрафи, штрафи за порушення правил дорожнього руху та/або правил паркування;
f) будь-якими іншими платежами, сплаченими XXXXXX, в тому числі, але не виключно, Винагороди, включаючи, окрім іншого, гонорари юристам, судові та позасудові витрати, нараховані/виплачені з метою відшкодування сум, не виплачених Лізингоодержувачем у відповідності до Договору.
Всі Платежі Лізингоодержувач відшкодовує XXXXXX у порядку, встановленому Договором.
Вартість Об’єкта лізингу – погоджена Сторонами вартість (ціна) Об’єкта лізингу на момент укладення Договору, що зафіксована у Договорі та відображає його справедливу та звичайну вартість.
Обсяг фінансування – cума грошових коштів, що становить різницю між Вартістю Об’єкта лізингу та сплаченим Лізингоодержувачем Авансовим платежем. На суму Обсягу фінансування нараховуються відсотки (проценти), Обсяг фінансування підлягає сплаті Лізингоодержувачем на користь XXXXXX шляхом пропорційного розрахунку та включення до Щомісячних Лізингових платежів відповідно до Плану відшкодування.
Купівельна ціна – загальна сума, яка підлягає сплаті Лізингоодержувачем при придбанні Об’єкту лізингу.
Авторизований сервісний центр – юридична особа, що спеціалізується на технічній підтримці, обслуговуванні транспортних засобів; при цьому між такою юридичною особою та офіційним імпортером в Україні транспортних засобів діє відповідний договір. Список додається в гарантійній книжці.
Курс – відповідний курс долара США до гривні (поточний чи на дату укладення Договору), визначений на сайті - xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx/xxx-xxxxxx/xxxxxxxx/
ТПП – Торгово-промислова палата України.
3. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
3.1. Договір регулює правовідносини з фінансового лізингу щодо Об’єкту лізингу. Об’єкт лізингу був обраний у відповідності до Специфікації Лізингоодержувачем, що визначена у Додатку №5 до цього Договору та в повній мірі відповідає вимогам Лізингоодержувача.
3.2. XXXXXX придбаває Об’єкт лізингу (отримує право власності на Об’єкт лізингу) та передає Лізингоодержувачу Об’єкт лізингу на умовах фінансового лізингу згідно з положеннями чинного українського законодавства та цього Договору. Лізингоодержувач зобов’язується прийняти Об’єкт лізингу у користування та сплачувати XXXXXX, Лізингові платежі (Першочерговий платіж та Щомісячні Лізингові платежі), Тарифи, інші комісії та Платежі, що передбачені цим Договором, та виконувати інші обов’язки, передбачені цим Договором та чинним законодавством.
3.3. Лізингоодержувач користується Об’єктом лізингу на умовах фінансового лізингу згідно із положеннями чинного українського законодавства та забезпечує експлуатацію Об’єкта лізингу відповідно до цього Договору.
3.4. Після завершення строку лізингу за Договором Лізингоодержувач придбаває Об’єкт лізингу у XXXXXX за Купівельною ціною, що буде визначена XXXXXX з урахуванням виконання Лізингоодержувачем своїх зобов’язань щодо сплати Лізингових платежів та інших Платежів, які підлягають виплаті за цим Договором. За умови повної сплати Лізингоодержувачем Лізингових платежів та інших Платежів, що підлягають виплаті за цим Договором, XXXXXX приймає рішення про визначення Купівельної ціни у розмірі Вартості Об’єкта лізингу, а сплачені Лізингоодержувачем Авансовий платіж та Щомісячні Лізингові платежі в частині, що відшкодовують частину Вартості Об’єкта лізингу, будуть зараховані у сплату Купівельної ціни. У разі неповної сплати Лізингоодержувачем будь-яких Платежів за Договором, розмір Купівельної ціни буде відповідним чином збільшений.
3.5. XXXXXX не має жодних зобов’язань щодо управління та технічного обслуговування Об’єкта лізингу. Отримання таких послуг здійснюється виключно Лізингоодержувачем та за його рахунок. У випадку якщо, як зазначено в цьому Договорі, XXXXXX буде змушений отримувати або платити за будь-які з таких послуг внаслідок неналежного виконання Лізингоодержувачем своїх зобов’язань, останній у повному обсязі відшкодовує витрати, понесені XXXXXX протягом 10 (десяти) робочих днів з моменту направлення XXXXXX Лізингоодержувачу відповідного повідомлення.
3.6. Сторони погодили, що Договір укладається з метою забезпечення господарської діяльності Лізингоодержувача.
3.7. Перед підписанням цього Договору Лізингоодержувач попереджений XXXXXX про наявність з боку Лізингоодержувача валютного ризику, тобто ймовірність виникнення можливих збитків у Лізингоодержувача
внаслідок несприятливих змін курсу іноземних валют до національної валюти України. Підписанням цього Договору Лізингоодержувач підтверджує, що він усвідомлює можливе настання несприятливих для нього економічних умов, спричинених коливанням курсів валют, і гарантує виконання взятих на себе зобов’язань своєчасно та в повному обсязі, а також, що він ознайомлений з наочними прикладами зміни розміру періодичних платежів у випадку зміни офіційного курсу гривні до іноземної валюти.
3.8. Положення пунктів 4.3, 4.14, 5.9, 9.3, 9.4, 9.6-9.10, 10.2, 10.5, 11.2, 14.6, 14.7 цього Додатку №1 та будь-які інші положення цього Договору, які пов’язані з експлуатацією автомобіля або іншого транспортного засобу, застосовуються в разі, якщо Об’єктом лізингу за договором є автомобіль або інший транспортний засіб.
4. ВЛАСНІСТЬ
4.1. XXXXXX зберігатиме за собою право власності на Об’єкт лізингу, в той час як Лізингоодержувач матиме право на експлуатацію Об’єкта лізингу впродовж усього строку дії Договору (окрім випадків, коли XXXXXX матиме право розірвати цей Договір/відмовитися від Договору та вимагати повернення Об’єкта лізингу, як зазначено в цьому Договорі).
4.2. Після завершення строку дії цього Договору за умови 100% оплати Лізингових платежів та інших Платежів за цим Договором та виконання всіх зобов’язань Лізингоодержувачем, в тому числі щодо сплати Купівельної ціни Об’єкту лізингу, визначеної XXXXXX, право власності на Об’єкт лізингу переходить до Лізингоодержувача на підставі цього Договору та підписаного Сторонами акту приймання-передачі Об’єкта лізингу у власність, форму якого затверджено Додатком №4 до цього Договору або таке придбання оформлюється в інший спосіб, погоджений Сторонами. Положення цього пункту застосовуються незалежно від стану Об’єкта лізингу на момент сплати останнього Щомісячного Лізингового платежу та/або інших Платежів.
4.3. Після підписання акту приймання-передачі Об’єкта лізингу у власність відповідно до Додатку №4 Лізингоодержувач має за власний рахунок здійснити державну перереєстрацію Об’єкта лізингу в територіальних органах з надання сервісних послуг Міністерства внутрішніх справ України впродовж 5 (п’яти) робочих днів з дати підписання відповідного акту.
Лізингоодержувач компенсує витрати, понесені XXXXXX в процесі придбання та державної реєстрації/перереєстрації Об’єкта лізингу.
4.4. Лізингоодержувач покриває всі витрати, понесені в результаті експлуатації Об’єкта лізингу, включаючи, окрім іншого, витрати, що можуть бути понесені внаслідок невиконання обґрунтованих вимог XXXXXX щодо експлуатації та/або передачі Об’єкта лізингу.
4.5. Сторони погоджуються, що будь-які несправності, технічні або інші дефекти Об’єкта лізингу, спричинені з вини виробника, постачальника, продавця або інших осіб, складають ризик для Лізингоодержувача. XXXXXX не несе жодних витрат у зв’язку з вищезазначеними несправностями. Такі несправності або дефекти не звільняють Лізингоодержувача від належного виконання ним своїх зобов’язань за цим Договором, включаючи, окрім іншого, сплату Лізингових платежів або інших Платежів на користь XXXXXX, відшкодування витрат XXXXXX відповідно до умов Договору. Лізингоодержувач зобов’язується письмово повідомляти XXXXXX про всі випадки виявлення несправностей Об’єкта лізингу, його поломок або збоїв у роботі протягом строку дії Договору, а також письмово повідомляти XXXXXX про порушення строків проведення або непроведення поточного чи сезонного технічного обслуговування та про будь-які інші обставини, що можуть негативно позначитися на стані Об’єкта лізингу, – негайно, але не пізніше наступного робочого дня після дня настання зазначених обставин, подій чи фактів.
4.6. XXXXXX зобов’язується направляти всі свої претензії щодо відповідальності за дефекти та/або гарантійної відповідальності Об’єкта лізингу щодо потенційних дефектів виключно на адресу продавця. На вимогу Лізингоодержувача, XXXXXX передає Лізингоодержувачу право заявляти претензії щодо відповідальності за дефекти та/або гарантійну відповідальність Об’єкта лізингу, за винятком такого права у зв’язку з ціновою знижкою. XXXXXX не несе жодної відповідальності за характеристики Об’єкта лізингу або збитки, що можуть бути понесені у зв’язку з ними.
4.7. XXXXXX не несе жодної відповідальності за будь-яку шкоду, завдану третім особам внаслідок експлуатації Об’єкта лізингу Лізингоодержувачем. Лізингоодержувач забезпечить захист XXXXXX від такої відповідальності, і в законний спосіб та в максимально можливій мірі забезпечує незалучення XXXXXX в жодні судові провадження та процеси (окрім випадків, коли XXXXXX вимагатиме такого залучення). Лізингоодержувач негайно, але не пізніше наступного дня з дня виникнення відповідних обставин, інформує XXXXXX про кожен випадок, що може заподіяти збитки третім сторонам внаслідок експлуатації Об’єкта лізингу, а також, на вимогу XXXXXX, надає необхідну
інформацію та документацію.
4.8. Лізингоодержувач несе відповідальність за всі ризики, пов’язані з пошкодженням, втратою або виведенням з ладу Об’єкта лізингу, включаючи Форс-мажорні обставини та/або випадки, коли такі ризики не покриваються страхуванням Об’єкта лізингу, або страхове відшкодування не підлягає виплаті. Лізингоодержувач відшкодовує XXXXXX всі збитки, що можуть бути завдані Об’єкту лізингу, незалежно від того, чи були вони заподіяні з вини Лізингоодержувача та/або внаслідок настання Форс-мажорних обставин у випадку відсутності страхового покриття протягом 10 (десяти) робочих днів з моменту направлення XXXXXX Лізингоодержувачу відповідного повідомлення.
4.9. Лізингоодержувач, під загрозою розірвання цього Договору, не має права безпосередньо або опосередковано відчужувати Об’єкт лізингу, обтяжувати (заставляти, використовувати в якості засобу забезпечення чи в будь-який інший спосіб) або будь-яким іншим чином відчужувати Об’єкт лізингу на користь третіх осіб, експлуатувати Об’єкт лізингу як таксі чи для перевезення пасажирів або вантажів з метою отримання прибутку, здавати в оренду (суборенду), використовувати для цілей навчання в автошколі або участі в будь-яких змаганнях без попередньої письмової згоди XXXXXX.
4.9.1. Лізингоодержувач має право уповноважувати своїх працівників експлуатувати Об’єкт лізингу за умови суворого дотримання ними положень цього договору та чинних правил дорожнього руху. Лізингоодержувач несе повну відповідальність за таких працівників та в повній мірі компенсує всі збитки (за умови наявності останніх), заподіяні XXXXXX та/або третім сторонам внаслідок дій або бездіяльності таких працівників.
4.10. Лізингоодержувач зобов’язаний негайно повідомити XXXXXX про будь-які факти або дії третьої сторони по відношенню до Об’єкта лізингу, а також про будь-які вчинені або очікувані дії третіх сторін у зв’язку з примусовим виконанням, включаючи, окрім іншого, конфіскацію, затримання, вилучення тощо по відношенню до Об’єкта лізингу. Лізингоодержувач уповноважений та зобов’язаний вживати всіх необхідних заходів та вчиняти всі дії з метою захисту права власності XXXXXX на Об’єкт Лізингу та нести всі витрати, пов’язані з вищезазначеним, якщо тільки такі дії не були спричинені діяльністю XXXXXX. Лізингоодержувач зобов’язаний відшкодувати XXXXXX всі витрати, понесені у зв’язку з вищезазначеним протягом 10 (десяти) робочих днів з моменту подання XXXXXX відповідної вимоги. XXXXXX подає Лізингоодержувачу необхідні документи, які підтверджують понесені витрати; проте неподання таких документів не звільняє Лізингоодержувача від компенсації та не вважається підставою для відстрочення компенсаційних платежів.
4.11. Банкрутство та заборгованість
4.11.1. У випадку, якщо щодо Лізингоодержувача будуть ініційовані процедури за справою про банкрутство або ліквідацію, Лізингоодержувач зобов’язується повідомити про це XXXXXX негайно, але не пізніше ніж протягом 5 (п’яти) робочих днів з дати початку відповідної процедури. У даному випадку XXXXXX має право вимагати негайного повернення Об’єкта лізингу, а Лізингоодержувач зобов’язаний повернути Об’єкт лізингу протягом 10 (десяти) робочих днів з моменту отримання такої вимоги від XXXXXX. У випадку порушення процедури банкрутства або ліквідації щодо Лізингоодержувача, Лізингоодержувач зобов’язаний негайно після початку відповідної процедури повідомити суд, арбітражного керуючого та/або ліквідаційну комісію про право власності XXXXXX на Об’єкт лізингу.
4.12. XXXXXX має право візуально маркувати Об’єкт лізингу як свою власність (маркування повинно мати розумно невеликий розмір, розміщуватись на склі та/або кузові Об’єкта лізингу та, після завершення строку лізингу, видалятись без шкоди для Об’єкта лізингу). Лізингоодержувач не має права перешкоджати такому маркуванню.
4.13. Будь-яке невиконання або порушення будь-якої умови Розділу 4 цього Додатку є підставою для розірвання XXXXXX цього Договору. Відповідно, при цьому застосовуються положення Розділу 12 цього Додатку.
4.14. XXXXXX реєструє Об’єкт лізингу на ім’я XXXXXX. XXXXXX надає Лізингоодержувачу всі необхідні реєстраційні документи, що надають Лізингоодержувачу можливість в законний спосіб експлуатувати Об’єкт лізингу.
4.15. XXXXXX надає Лізингоодержувачу належні повноваження, яких вимагає чинне законодавство України для експлуатації Об’єкта лізингу.
5. УМОВИ ПОСТАВКИ ТА ПРИЙНЯТТЯ-ПЕРЕДАЧІ ОБ’ЄКТУ ЛІЗИНГУ
5.1. Об’єкт лізингу (разом із гарантійною книжкою та іншою необхідною для користування Об’єктом лізингу документацією) буде доставлений та переданий XXXXXX або належним чином уповноваженою особою безпосередньо Лізингоодержувачу відповідно до умов Договору.
5.2. Якщо ціна Об’єкта лізингу буде змінена до моменту його доставки (передачі) після зміни
Лізингоодержувачем первинної конфігурації або після зміни цін, встановлених виробником, постачальником чи Дилером, розрахунок Лізингових платежів також буде відповідним чином змінений. У цьому випадку Сторони підписують Додаткову угоду про зміну Вартості Об’єкту лізингу та новий План відшкодування.
Якщо ціна Об’єкта лізингу буде змінена до моменту його доставки (передачі) внаслідок зміни Курсу, встановленого на дату укладення даного договору та визначеного на дату доставки (передачі), а також з врахуванням Курсу на дати сплати Авансового платежу, розрахунок Вартості об’єкта лізингу та План відшкодування також буде відповідним чином змінений по наступному алгоритму:
НВОЛ=АП+(ДВ-АПє)*К, де
НВОЛ – нова вартість об’єкта лізингу, гривні
АП – сплачений авансовий платіж відповідно до умов договору, гривні
ДВ(долар США) – еквівалент Вартості об’єкта лізингу у договорі, визначений у доларах США АПє – еквівалент сплаченого авансового платежу відповідно до умов договору, долари США К – Курс на дату передачі,
У цьому випадку Сторони підписують Додаткову угоду про зміну Вартості Об’єкту лізингу та новий План відшкодування, після чого об’єкт лізингу підлягає передачі Лізингоодержувачу.
Якщо сума фактично сплаченого Авансового платежу (еквівалент доларів США відповідно до умов Договору), є недостатньою для того, щоб зарахувати в рахунок відшкодування Вартості Об’єкту лізингу, Лізингоодержувач зобов’язаний негайно здійснити доплату недостатньої суми Авансового платежу XXXXXX, яка визначається, як різниця еквівалента в доларах США між сплаченою сумою та сумою визначеною умовами договору.
5.3. Лізингоодержувач повинен забезпечити прийом Об’єкта лізингу протягом 7 (семи) робочих днів з дати відправки XXXXXX або належним чином уповноваженою особою (Дилером-продавцем) повідомлення на електронну адресу, визначену у реквізитах до цього Договору (“Повідомлення про наявність”).
5.4. Лізингоодержувач забезпечує прийом Об’єкта лізингу шляхом підписання Лізингоодержувачем та XXXXXX акту прийому-передачі (надалі - “Акт прийому-передачі”). При цьому, Лізингоодержувач зобов’язаний у присутності уповноваженого представника XXXXXX, до підписання Лізингоодержувачем та XXXXXX акту прийому- передачі, перевірити технічну справність Об’єкту лізингу. Будь-які дефекти Об’єкта лізингу фіксуються в Акті прийому-передачі. Якщо з боку Лізингоодержувача немає заперечень в Акті прийому-передачі, Об’єкт лізингу вважається таким, що був прийнятий Лізингоодержувачем в належному стані та у відповідності до вимог останнього.
5.5. Жодні затримки в доставці, спричинені не з вини XXXXXX, не впливають на чинність Договору. У випадку несвоєчасної доставки Об’єкта лізингу, Лізингоодержувач приймає Об’єкт лізингу протягом 7 (семи) робочих днів з дати відправлення XXXXXX електронного повідомлення про те, що Об’єкт лізингу готовий до доставки/передачі.
5.6. У випадку порушення Лізингоодержувачем вищезазначених умов прийому Об’єкта лізингу, XXXXXX може встановити додатковий строк та визначити, що після його завершення, Договір вважається розірваним внаслідок невиконання Лізингоодержувачем своїх зобов’язань. У даному випадку, XXXXXX не повертає Першочерговий платіж, здійснений Лізингоодержувачем, при цьому останній не має права на компенсацію такого Першочергового платежу або інших здійснених ним Платежів.
5.7. Сторони забезпечують доставку Лізингоодержувачу Об’єкта лізингу лише після того, як Лізингоодержувач здійснить в повному обсязі на користь XXXXXX переказ/сплату:
a) Першочергового платежу;
b) інших витрат, що можуть бути пов’язані з придбанням та передачею Об’єкта лізингу.
Якщо витрати не будуть визначені на момент підписання цього Договору, вони зазначаються XXXXXX у листі, що має бути доставлений Лізингоодержувачу. Витрати мають бути оплачені Лізингоодержувачем в повному обсязі протягом 5 (п’яти) робочих днів з моменту отримання такого листа. Документи, які підтверджують такі витрати, можуть бути надані Лізингоодержувачу на його вимогу.
5.8. Якщо передача Об’єкта лізингу відбувається впродовж перших 15 (п’ятнадцяти) днів місяця, перший Щомісячний Лізинговий платіж відповідно до Плану відшкодування має бути виплачений до кінця місяця, у якому відбулась передача Об’єкта лізингу. Якщо передача Об’єкта лізингу відбувається з 16-го (шістнадцятого) числа місяця до кінця місяця, перший Щомісячний Лізинговий платіж має бути виплачений до кінця місяця наступного за тим, у якому відбулась передача Об’єкта лізингу. В будь-якому випадку Щомісячні Лізингові платежі, що сплачуються Лізингоодержувачем, повинні покривати весь фактичний строк користування Об’єктом лізингу, з
моменту отримання до повернення/викупу Об'єкта лізингу.
5.9. Ризик випадкового знищення або випадкового пошкодження Об’єкту лізингу з дня його передачі несе Лізингоодержувач.
5.10. Лізингоодержувач цим надає згоду XXXXXX на комплектування Об’єкта лізингу системою глобального позиціонування (GPS) для відстеження місцезнаходження Об’єкта лізингу. Якщо Об’єкт лізингу передається обладнаним GPS то Лізингоодержувач зобов’язується не видаляти, не відключати або іншим чином не перешкоджати роботі цієї системи або її антени, та надає згоду на отримання та використання XXXXXX на свій розсуд відповідних даних, одержаних за допомогою GPS.
6. ЛІЗИНГОВІ ПЛАТЕЖІ
6.1. Для експлуатації Об’єкта лізингу відповідно до умов цього Договору Лізингоодержувач щомісяця виплачуватиме XXXXXX Щомісячні Лізингові платежі у відповідності та у строки визначені Планом відшкодування, що являє собою невід’ємну частину цього Договору, та інших положень Договору. Кожний Щомісячний Лізинговий платіж включає в себе:
- частину від Обсягу фінансування (сума, яка відшкодовує частину Вартості Об’єкта лізингу);
- Винагороду XXXXXX;
- комісії XXXXXX.
6.2. Покриття витрат, пов’язаних з оплатою послуг та відшкодуваннями, що підлягають виплаті у строки та на умовах, передбачених цим Договором та інші витрати, передбачені або прямо пов’язані з Договором.
Такі витрати підлягають сплаті Лізингоодержувачем на користь XXXXXX, у разі, якщо XXXXXX понесло такі витрати. Лізингоодержувач зобов’язується компенсувати суму таких витрат у повному обсязі протягом 5 (п’яти) робочих днів з моменту відправлення XXXXXX відповідної вимоги Лізингоодержувачу. XXXXXX як власник Об’єкта лізингу сплачує всі податки та збори в державний бюджет України, пов’язані з правом власності на Об’єкт лізингу. Лізингоодержувач зобов’язується компенсувати суму таких податків та зборів. Зокрема, Лізингоодержувач зобов’язується компенсувати сплачений XXXXXX транспортний податок за Об’єкт лізингу. Лізингові платежі були розраховані XXXXXX, виходячи з припущення, що ставки податків, зборів, обов’язкових платежів у зв’язку з придбанням, митним оформленням, правом власності та експлуатації, а також обов’язковим та добровільним страхуванням Об’єкта лізингу залишатимуться в Україні на одному й тому ж рівні протягом усього строку дії цього Договору. Якщо ставки цих податків, зборів, обов’язкових платежів в Україні, тарифи за страхування будуть змінені після підписання Договору, або якщо інші податки, збори, обов’язкові платежі набудуть чинності, XXXXXX має право відповідним чином відкоригувати розмір Лізингових платежів.
6.3. Сторони погоджуються, що Лізингові платежі та інші Платежі, що підлягають виплаті за цим Договором на користь XXXXXX, відображають справедливу вартість Об’єкта лізингу. Лізингові платежі, інші Платежі, а також будь- які інші платіжні зобов’язання, передбачені цим Договором, розраховуються в порядку, визначеному Планом відшкодування та Тарифами.
6.4. У Плані відшкодування відображаються Лізингові платежі з урахуванням відсотків (процентів/процентної ставки) за використання Обсягу фінансування. Дані суми вважаються узгодженими.
6.5. Лізингові платежі перераховуються Лізингоодержувачем на рахунок, зазначений XXXXXX у Договорі не пізніше дати, вказаної у Плані відшкодування, незалежно від виставлення рахунку-фактури XXXXXX. Лізингові платежі у будь-якому разі не підлягають поверненню Лізингоодержувачу, за винятком випадків визначених Договором.
6.6. Усі адміністративні платежі, в тому числі ті, що пов’язані з переказом Лізингових платежів на рахунок XXXXXX покриваються Лізингоодержувачем. Лізингоодержувач вживає всіх можливих заходів з метою сприяння перерахуванню будь-яких сум Платежів, передбачених цим Договором, на визначений банківський рахунок XXXXXX. Якщо будь-яка сума Платежів, виплачена ним за цим Договором повертається на рахунок Лізингоодержувача, Лізингоодержувач повторно перераховує таку суму на користь XXXXXX.
6.7. Лізингоодержувач сплачує Лізингові платежі у строки, визначені у Плані відшкодування. Якщо Лізингоодержувач матиме намір здійснити оплату чергового платежу раніше встановленого строку в розмірі передбаченому договором, Лізингоодержувач зобов’язаний звернутися до XXXXXX з письмовою заявою не пізніше ніж за 5 (п’ять) робочих днів до запланованого дня сплати такого платежу та отримати від XXXXXX відповідний Рахунок-фактуру для сплати (включаючи суму дострокового погашення, проценти і комісії).
Надлишкова сплата, яка перевищує 25% Вартості об’єкта лізингу, допускається за умови сплати додаткової комісії,
в розмірі зазначеному в Додатку №6 (Тарифи) до цього Договору. В такому разі, План відшкодування підлягає перегляду. Новий План відшкодування викладається у Додатковій угоді до Договору.
Якщо Лізингоодержувач здійснить такий платіж без згоди XXXXXX, цей платіж зараховуватиметься у сплату суми, яка відшкодовує частину Вартості Об’єкта лізингу, у строки, передбачені Планом відшкодування; проценти, комісії та інші платежі, що відносяться до періоду, за який здійснено платіж, зменшенню не підлягають і повинні бути сплачені Лізингоодержувачем у повному обсязі відповідно до Плану відшкодування. У випадку, якщо платіж не покриває зобов’язань Лізингоодержувача перед XXXXXX, застосовуватимуться положення пункту 6.9 цього Додатку.
6.8. Першочерговий платіж у будь-якому разі не підлягає поверненню Лізингоодержувачу окрім випадків, коли:
6.8.1. Лізингоодержувач розриває Договір на тій підставі, що Лізингоодержувач не отримав Об’єкт лізингу, як зазначено в пункті 12.12.1 цього Додатку, – в даному випадку XXXXXX повертає Лізингоодержувачу лише Авансовий платіж та перший Щомісячний Лізинговий платіж, якщо останній було сплачено Лізингоодержувачем;
6.8.2. Лізингоодержувач відмовляється прийняти Об’єкт лізингу з власної ініціативи, як зазначено в пункті 12.12.2 цього Додатку – в даному випадку Xxxxxx повертає Лізингоодержувачу лише Авансовий платіж. При цьому, Лізингодавець, відповідно до статті 601 Цивільного кодексу України, має право зарахувати сплачений Авансовий платіж в рахунок сплати штрафу, зазначеного в пункті 14.8.
Сума платежів, які підлягають поверненню відповідно до цього п. 6.8, може бути зменшена на розмір будь-яких витрат, понесених XXXXXX у зв’язку з Договором.
На суму Першочергового платежу не нараховуються будь-які відсотки/проценти. Сплачені Лізингоодержувачем Платежі не підлягають поверненню Лізингоодержувачу в тому числі у випадках дострокового закінчення строку лізингу/розірвання Договору відповідно до пункту 12 цього Додатку, відмови Лізингоодержувача придбати Об’єкт лізингу, як передбачено пунктом 4.2 цього Додатку, а також якщо XXXXXX вимагає повернення Об’єкта лізингу відповідно до інших положень Договору.
6.9. Якщо Лізингоодержувач здійснює Платежі, що не покривають усі його зобов’язання перед XXXXXX та/або затримує Платежі, Сторони погоджуються, що суми, виплачені Лізингоодержувачем, будуть розподілятися наступним чином (у черговості як зазначено нижче):
а) витрати на відновлення становища, стану Об’єкта лізингу, в тому числі якщо такі витрати не були з будь-яких причин відшкодовані з боку страховика Об’єкта лізингу відповідно до умов Договору, в тому числі державний технічний огляд/обов’язковий технічний контроль, технічне обслуговування відповідно до рекомендацій виробника, тощо;
б) штрафні санкції за прострочення сплати будь-яких Платежів;
в) Щомісячні Лізингові платежі (при чому в першу чергу відсотки/проценти за користування Обсягом фінансування, а потім частину від Обсягу фінансування);
г) інші компенсації інших витрат XXXXXX у зв’язку з цим Договором.
6.10. Лізингові платежі та інші Платежі за цим Договором не підлягають зменшенню або відстроченню по відношенню до будь-якого строку, протягом якого Об’єкт лізингу обслуговується, ремонтується, модифікується або є недоступним для Лізингоодержувача внаслідок аварії, механічного пошкодження, викрадення, конфіскації або з будь-якої іншої причини.
6.11. Цей Договір не підлягає жодним змінам, окрім випадків, коли інше погоджено Сторонами відповідно до процедури, передбаченої пунктом 21.1 цього Додатку. Проте XXXXXX має право на свій власний розсуд збільшувати або зменшувати Лізингові платежі та інші Платежі, що підлягають виплаті Лізингоодержувачем, якщо наявність такого права чітко передбачена Договором або виплаває зі змісту його положень.
6.12. У випадку якщо Лізингоодержувач не погоджується зі збільшенням розміру Лізингових платежів або інших Платежів за цим Договором, як це передбачено цим розділом 6 Додатку, Лізингоодержувач має право викупити Об’єкт лізингу за тією ціною та на тих умовах, що визначені XXXXXX (включаючи одноразову комісію за дострокове закінчення строку лізингу, зазначену в пункті 12.5. цього Додатку).
6.13. Сплата Лізингоодержувачем Щомісячного Лізингового платежу відповідно до пунктів 6.6., 6.12. цього Додатку, є підтвердженням належного надання XXXXXX та прийняття Лізингоодержувачем послуг за відповідний місяць, за який здійснюється Щомісячний Лізинговий платіж. У випадку сплати Щомісячних Лізингових платежів авансом, послуги вважатимуться наданими по завершенню відповідних періодів, за які здійснено такі Щомісячні Лізингові платежі авансом. Сторони домовились вважати рахунки-фактури, видані XXXXXX та направлені Лізингоодержувачу, як це передбачено цим Договором, актами прийому-передачі відповідних послуг,
укладеними Сторонами.
Зобов’язання по сплаті всіх та будь-яких Платежів за Договором покладається на Лізингоодержувача, якщо інше прямо не передбачено Договором. Лізингоодержувач зобов’язується сплатити всі та будь-які Платежі протягом 5 (п’яти) робочих днів з моменту відправлення XXXXXX відповідної вимоги та/або рахунку-фактури, якщо інший строк не обумовлено у Договорі або погоджено Сторонами додатково. Якщо Лізингоодержувач не сплатить Платежі (Платіж) у вказаний строк, XXXXXX має право застосувати санкції за прострочення відповідно до Розділу 8 цього Додатку.
6.14. Датою здійснення будь-якого Лізингового платежу вважається дата фактичного надходження коштів на банківський рахунок XXXXXX. Якщо дата нарахування та оплати будь-якого Лізингового платежу припадає на неробочий день (вихідний, святковий або інший) день, то датою нарахування і оплати такого Лізингового платежу вважається останній робочий день, що передує даті, визначеній у Плані відшкодування. Датою здійснення інших Платежів за цим Договором вважається дата фактичного надходження коштів на банківський рахунок XXXXXX.
6.15. Будь-які сплачені Лізингоодержувачем Платежі за Договором поверненню Лізингоодержувачу не підлягають, якщо інше не передбачене Договором. XXXXXX має право на свій розсуд повернути частину будь-якого сплаченого Лізингоодержувачем на користь XXXXXX Платежу або весь Платіж.
6.16. Податок на додану вартість буде включено до суми всіх платежів, виплат, нарахувань, вартості послуг та будь- яких інших видів платежів, які підлягають сплаті або можуть стягуватись у примусовому порядку за цим Договором за умови, що це вимагається чинним законодавством України, за діючою ставкою на дату виставлення відповідного рахунку-фактури. Сторони погоджуються, що у випадку розірвання Договору/відмови від Договору за ініціативою XXXXXX відповідно до розділу 12 цього Додатку, Лізинговий платіж буде вважатися платою за користування Об’єктом лізингу. Будь-які інші сплачені Лізингоодержувачем платежі поверненню не підлягають, якщо інше не передбачено Договором.
6.17. Сторони домовились, що Тарифи за цим Договором підлягають перегляду за ініціативою XXXXXX не раніше ніж після спливу річного строку, починаючи з дати укладення цього Договору.
6.17.1. Про результати чергового перегляду Тарифів XXXXXX повідомляє Лізингоодержувача не пізніше ніж за 10 робочих днів до дати запровадження нових, переглянутих Тарифів та направляє Лізингоодержувачу 2 (два) примірники додаткової угоди до цього Договору про внесення відповідних змін.
6.17.2. У разі, якщо Лізингоодержувач погодиться із зміненими Тарифами, він зобов’язаний до дати їх запровадження, зазначеної у повідомленні XXXXXX, підписати примірники відповідної додаткової угоди та повернути два примірника XXXXXX.
6.17.3. У випадку якщо Лізингоодержувач не погодиться із зміненими Тарифами, він зобов’язаний до дати, зазначеній у повідомленні XXXXXX, повідомити про свій намір (і) розірвати цей Договір або (іі) викупити Об’єкт лізингу достроково, якщо інше не погоджено Сторонами. У цьому випадку застосовуються положення розділу 12 цього Договору. У випадку повідомлення Лізингоодержувачем про свій намір розірвати цей Договір на підставі незгоди Лізингоодержувача із зміненими Тарифами, Договір буде вважатися розірваним на 30-й (тридцятий) день з дня отримання XXXXXX відповідного повідомлення від Лізингоодержувача. Протягом строку із дня отримання XXXXXX вказаного повідомлення та до дати розірвання Договору продовжують діяти Тарифи, які погоджені на попередній період.
7. ДОДАТКОВІ ГАРАНТІЇ
7.1. XXXXXX зберігає за собою право вимоги додаткових гарантій від Лізингоодержувача, в залежності від поточної платоспроможності Лізингоодержувача. XXXXXX має також право на це у випадку, якщо впродовж строку дії Договору майновий статус Лізингоодержувача погіршується до тієї міри, яка, за висновком XXXXXX, викликає небезпеку невиконання Лізингоодержувачем своїх зобов’язань.
8. ПРОСТРОЧЕННЯ ПЛАТЕЖІВ ТА ДІЇ СТОРІН
8.1. Лізингоодержувач зобов’язаний негайно повідомляти XXXXXX про будь-яку передбачувану затримку сплати Платежів або прострочення, що вже відбулося. Вищезгадане повідомлення як таке не вважається підставою для подовження строку здійснення Платежу.
8.2. У випадку прострочення сплати будь якого Платежу до Лізингоодержувача застосовуються наступні санкції:
8.2.1. якщо строк заборгованості є меншим або дорівнює 30 (тридцяти) календарним дням, до Лізингоодержувача застосовується пеня в розмірі подвійної облікової ставки Національного банку України від суми заборгованості, за
кожний день прострочення відповідного платежу і до моменту повного погашення цієї заборгованості; якщо строк заборгованості перевищує 30 (тридцять) календарних днів, то починаючи з 31 (тридцять першого) календарного дня виникнення заборгованості до Лізингоодержувача додатково застосовується штраф у розмірі 10% (десяти відсотків) від основної суми заборгованості.
8.2.2. штрафні санкції за вимоги щодо сплати, надіслані XXXXXX (пункт 8.3.1. цього Додатку), в розмірах, що зазначені в Договорі.
8.2.3. компенсація будь-яких витрат, XXXXXX та/або Винагороди, включаючи, окрім іншого, гонорари юристам, судові та позасудові витрати, нараховані/виплачені з метою відшкодування сум, не виплачених Лізингоодержувачем у відповідності до Договору. XXXXXX надає Лізингоодержувачу відповідну документацію, що підтверджує понесені витрати; проте ненадання такої документації не звільняє Лізингоодержувача від компенсації та не вважається підставою для відстрочення виплати компенсації. Вищезазначені компенсації підлягають виплаті Лізингоодержувачем упродовж 10 (десяти) робочих днів після надіслання відповідної вимоги XXXXXX, незважаючи на можливе розірвання Договору XXXXXX.
8.2.4. три проценти річних від простроченої суми за користування чужими коштами відповідно до статті 536 Цивільного кодексу України за кожний день прострочення сплати Лізингових платежів, починаючи від дня, наступного за встановленим днем оплати Лізингового платежу по день фактичної оплати цього платежу включно.
8.3. Якщо Лізингоодержувач прострочить виплату Лізингового платежу більше, ніж на 10 (десять) робочих днів, XXXXXX має право:
8.3.1. Надіслати Лізингоодержувачу вимогу щодо сплати в письмовій формі. Якщо Лізингоодержувач не здійснить оплату протягом 60 (шістдесяти) календарних днів з моменту відправлення вимоги, XXXXXX надсилає повідомлення про розірвання Договору в односторонньому порядку, відповідно до пункту 12.6.1. цього Додатку, з вимогою повернення Об’єкта лізингу. У випадку неповернення Об’єкта лізингу протягом 6 (шести) робочих днів з моменту надсилання XXXXXX Лізингоодержувачу відповідного повідомлення, Об’єкт лізингу підлягає вилученню в порядку, передбаченому пунктами 13.3.-13.9. цього Додатку. Сторони погоджуються, що невиконання зобов’язань до надіслання повідомлення про розірвання Договору означає, що Лізингоодержувач не має наміру в подальшому виконувати свої зобов’язання за цим Договором.
8.4. Лізингоодержувач погоджується, що всі строки, зазначені в цьому Договорі, є прийнятними для виконання Лізингоодержувачем своїх зобов’язань.
8.5. У випадку, якщо XXXXXX реалізує надані за Договором гарантії, Лізингоодержувач зобов’язується повністю відновити гарантії, реалізовані XXXXXX, протягом 3 (трьох) робочих днів після досягнення такої згоди. Якщо Лізингоодержувач не зможе вчасно виконати свої зобов’язання, Договір вважається розірваним станом на дату невиконання зобов’язань.
8.6. Будь-які збитки, заподіяні невиконанням або неналежним виконанням Сторонами своїх обов’язків за Договором, підлягають відшкодуванню у повному обсязі понад передбачені Договором штрафні санкції.
9. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ОБ’ЄКТА ЛІЗИНГУ / ОБОВ’ЯЗКИ ЩОДО ОБ’ЄКТА ЛІЗИНГУ
9.1. Об’єкт лізингу експлуатується відповідно до інструкцій виробника/постачальника/Дилера. XXXXXX має право накладати спеціальні обмеження на експлуатацію Об’єкта лізингу (в тому числі, але не виключено, щодо максимально допустимого пробігу – кількості кілометрів, яку Об’єкт лізингу може проїжджати за певний період), при цьому такі обмеження мають бути обов’язковими для Лізингоодержувача.
9.2. Лізингоодержувач зобов’язаний належним чином забезпечувати технічне обслуговування Об’єкта лізингу, проводити всі необхідні ремонтні роботи, державні технічні огляди/обов’язковий технічний контроль (якщо необхідно), технічне обслуговування, а також здійснювати на постійній основі нагляд за бездоганним функціонуванням та екологічним станом Об’єкта лізингу відповідно до загальних умов виробника. Лізингоодержувач зобов’язаний належним чином проводити технічні огляди/обов’язковий технічний контроль відповідно до вимог законодавства. Лізингоодержувач несе відповідальність за всі збитки, заподіяні внаслідок невиконання своїх зобов’язань, незалежно від того, чи були вони спричинені Лізингоодержувачем або третіми особами. Усі витрати, пов’язані з державним технічним оглядом/обов’язковим технічним контролем, технічним обслуговуванням, ремонтами та затримання Об’єкта лізингу шляхом блокування або зберігання на спеціальному майданчику чи стоянці Об’єкта лізингу, відповідно до даного пункту, покриваються в повній мірі Лізингоодержувачем. На вимогу XXXXXX Лізингоодержувач зобов’язаний надати документи, що підтверджують проведення ремонтних робіт та технічних оглядів/обов’язкового технічного контролю, технічного обслуговування.
У випадку, якщо XXXXXX з будь-яких причин понесло такі витрати, Лізингоодержувач зобов’язаний відшкодувати такі витрати XXXXXX протягом 5 (п’яти) робочих днів з дати відправлення Лізингоодержувачу відповідного повідомлення XXXXXX.
9.3. Технічне обслуговування та ремонт Об’єкта лізингу проводяться виключно Авторизованими сервісними центрами, зазначеними в сервісній книжці, гарантійній книжці або на офіційних сайтах виробника/імпортера. Лізингоодержувач використовує лише оригінальні запасні деталі для технічного обслуговування та ремонту Об’єкта лізингу.
9.4. Лізингоодержувач за свій власний рахунок несе відповідальність за щоденне підтримання Об’єкта лізингу в робочому стані, включаючи регулярне чищення, миття та технічне обслуговування Об’єкта лізингу відповідно до рекомендацій виробника, включаючи проведення оглядів/обов’язкового технічного контролю та, на вимогу, поповнення паливно-мастильних матеріалів, гальмівної рідини, води, а також зміну шин, фільтрів тощо. Лізингоодержувач зобов’язаний використовувати пальне належного виду та високої якості при користуванні Об’єктом лізингу.
9.5. Лізингоодержувач зобов’язаний експлуатувати Об’єкт лізингу відповідно до чинного законодавства. У випадку порушення законодавства Лізингоодержувач несе відповідальність за всі наслідки, що можуть виникнути у зв’язку з цим та сплачує всі штрафи відповідним органам. Лізингоодержувач покриває всі витрати (включаючи штрафні (фінансові) санкції), пов’язані з використанням Об’єкта лізингу відповідно до чинного законодавства, в тому числі, пов’язані з використанням Об’єкта лізингу як таксі чи для перевезення пасажирів або вантажів з метою отримання прибутку, включаючи, окрім іншого, витрати у зв’язку з непроходженням технічного огляду/обов’язкового технічного контролю та неналежною експлуатацією Об’єкта лізингу, інше. У кожному випадку, коли XXXXXX сплатила будь-які Платежі, штрафи та адміністративні витрати, пов’язані з ними, представницькі витрати та/або гонорари юристам, збори та інші подібні витрати, Лізингоодержувач в повному обсязі відшкодовує XXXXXX такі витрати впродовж 10 (десяти) робочих днів після відправлення відповідної вимоги від XXXXXX.
9.6. Будь-які модифікації структури Об’єкта лізингу або додавання інших деталей та пристроїв до Об’єкта лізингу можуть бути зроблені лише за умови наявності попередньої письмової згоди XXXXXX та виключно в Авторизованих сервісних центрах. Додані деталі, пристрої стають власністю XXXXXX без зобов’язань щодо компенсації їх вартості. Якщо додані деталі, пристрої можуть бути відокремлені від Об’єкта лізингу без його пошкодження, Лізингоодержувач має право на їх повернення, у випадку розірвання/закінчення строку дії Договору. При переході права власності на Об’єкт лізингу відповідно до умов Договору до Лізингоодержувача переходить право власності на додані деталі, пристрої. Усі зміни, які можуть вимагатися законодавством, вносяться Лізингоодержувачем за його власний рахунок. Зокрема, забороняється експлуатувати неоригінальне обладнання та системи (кондиціонер повітря, запасні деталі тощо), а також робити тюнинг на Об’єкті лізингу (чіп-тюнинг, тюнинг двигуна, тюнинг кузова), що суперечить рекомендаціям виробника/заводу, навіть якщо вищезазначене було зроблене в авторизованих сервісних центрах. Претензії Лізингоодержувача на гарантії можуть мати силу лише у випадку тюнингу, зробленого у відповідності до рекомендацій виробника/заводу.
9.7. У випадку, якщо була завдана шкода внаслідок додавання неоригінального обладнання (кондиціонеру повітря, запасних деталей тощо) або тюнингу Об’єкту лізингу (чіп-тюнинг, тюнинг двигуна, тюнинг кузова), що суперечить рекомендаціям виробника/заводу, Лізингоодержувач зобов’язаний відшкодувати XXXXXX Вартість Об’єкта лізингу станом на момент до завдавання такої шкоди, що визначається на розсуд XXXXXX. В даних умовах XXXXXX має право вимагати від Лізингоодержувача, замість відшкодування вартості, повного ремонту Об’єкта лізингу за рахунок Лізингоодержувача, при цьому такий ремонт має гарантувати повне відновлення Об’єкта лізингу з його доведенням до оригінального стану (відповідно до Акту прийому-передачі з урахуванням нормального зносу).
9.8. У випадку втрати або пошкодження ключів, свідоцтва про реєстрацію транспортного засобу (Об’єкта лізингу) або інших атрибутів об’єктів, пов’язаних із Об’єктом лізингу, Лізингоодержувач зобов’язаний невідкладно поінформувати про це компетентні органи та XXXXXX і відшкодувати витрати на відновлення.
9.9. Крім того, Лізингоодержувач зобов’язаний:
9.9.1. забезпечувати належний догляд за Об’єктом лізингу, оберігати Об’єкт лізингу від будь-якої шкоди, втрати, включаючи викрадення, не завдавати жодної шкоди Об’єкту лізингу;
9.9.2. забезпечувати проведення державного технічного огляду/протоколу перевірки технічного стану транспортного засобу (якщо необхідно), а також постійну наявність в Об’єкті лізингу діючого полісу обов’язкового страхування цивільно-правової відповідальності власників наземних транспортних засобів перед третіми
особами;
9.9.3. завжди користуватися протиугінними пристроями, якими обладнано Об’єкт лізингу, або які в подальшому були надані чи встановлені;
9.10. На вимогу XXXXXX, Лізингоодержувач зобов’язаний надати Об’єкт лізингу для проведення державного технічного огляду/обов’язкового технічного контролю, планового технічного огляду в належний день та час, а також в місце, зазначене XXXXXX. Якщо за будь-яких причин Лізингоодержувач не може надати Об’єкт лізингу для проведення державного технічного огляду/обов’язкового технічного контролю в належний день та час, Лізингоодержувач несе відповідальність за будь-які втрати та збитки, включаючи втрату можливості експлуатації, плату за оформлення документів (за наявності) та витрати, пов’язані з забороною експлуатації Об’єкта лізингу, а також усі штрафи та штрафні санкції, стягнуті за невиконання вищезазначених дій. Якщо ненадання Лізингоодержувачем Об’єкта лізингу для Державної автомобільної інспекції/іншого уповноваженого державного органу спричинило заборону експлуатації Об’єкта лізингу, це не звільняє Лізингоодержувача від фінансових (грошових) зобов’язань за цим Договором.
10. ТЕРИТОРІЯ ВИКОРИСТАННЯ ТА ОГЛЯД ОБ’ЄКТА ЛІЗИНГУ
10.1. Територією цього Договору вважається територія України крім території проведення Антитерористичної операції (АТО) / Операції об’єднаних сил (ООС) та тимчасово окупованої території АР Крим.
10.2. Експлуатація Об’єкта лізингу за межами України дозволяється лише якщо:
10.2.1. XXXXXX надала попередню письмову згоду на таку експлуатацію; та
10.2.2. Лізингоодержувач отримав окреме страхове покриття щодо ДТП та страхування ризиків цивільно- правової відповідальності власників транспортних засобів «Зелена карта» (якщо XXXXXX не надасть інші розпорядження разом із попередньою письмовою згодою).
10.3. Лізингоодержувач зобов’язаний негайно поінформувати XXXXXX у письмовій формі про будь-які зміни у своїй діяльності, в т.ч., але не обмежуючись про зміну керівного складу Лізингоодержувача, найменування, місця розташування та ін. У випадку невиконання цього зобов’язання, будь-які документи та кореспонденція (включаючи, окрім іншого, акти, повідомлення та вимоги), підготовлена з врахуванням наявної інформації про Лізингоодержувача та доставлена за адресою, зазначеною Лізингоодержувачем в Договорі, вважається дійсною, а зобов’язання XXXXXX виконаними незалежно від того, чи отримав її Лізингоодержувач, а датою її доставки вважається 2- й (другий) робочий день з дня її надіслання XXXXXX.
10.4. На вимогу XXXXXX, Лізингоодержувач зобов’язаний надати доступ до Об’єкта лізингу в будь-який час. Якщо Лізингоодержувач не надає такий доступ до Об’єкта лізингу внаслідок своєї діяльності або бездіяльності, XXXXXX може розірвати цей Договір за пунктом 12.6.7. цього Додатку та вилучити/повернути Об’єкт лізингу, в т.ч., в порядку, передбаченому Розділом 13 цього Додатку.
10.5. Лізингоодержувач гарантує, що лише водії віком від 18 років, які у встановленому законодавством порядку отримали і мають чинні посвідчення водія відповідної категорії, можуть експлуатувати та керувати Об’єктом лізингу (за умови дотримання положень, передбачених пунктами 4.9.1. цього Додатку).
11. СТРАХУВАННЯ ТА ПОКРИТТЯ РИЗИКІВ
11.1. XXXXXX забезпечує та підтримує протягом усього строку дії Договору страхування Об’єкта лізингу та обов’язкове страхування цивільно-правової відповідальності власників наземних транспортних засобів перед третіми особами.
11.2. Підписанням цього Договору Лізингоодержувач підтверджує, що він ознайомлений з умовами договорів страхування Об’єкту лізингу та зобов’язується їх виконувати в повному обсязі.
11.3. У випадку якщо страховик відмовляє у відшкодуванні, Лізингоодержувач покриває всі витрати та збитки, непокриті страховими полісами, придбаними XXXXXX та Лізингоодержувачем у відповідності до п. 4.8. цього Договору.
11.4. Лізингоодержувач інформує XXXXXX та страхову компанію негайно з моменту завдавання будь-якої шкоди Об’єкту лізингу (окрім випадків, коли інше буде передбачено в процесі виконання цього Договору), а впродовж 24 годин Лізингоодержувач зобов’язаний поінформувати XXXXXX та страхову компанію додатково у письмовій формі. Будь-які ремонтні роботи, що проводяться для будь-яких цілей, виконуються у Авторизованих сервісних центрах. Лізингоодержувач не має права самостійно проводити ремонт або робити будь-які заяви щодо компенсацій за шкоду, завдану Об’єкту лізингу. Страхові компенсації можуть проводитися лише на користь XXXXXX
або на користь Авторизованих сервісних центрів за письмовою згодою XXXXXX. У випадку якщо Лізингоодержувач не здійснив ремонт Об’єкту лізингу шляхом звернення до Авторизованого сервісного центру в будь-якому випадку впродовж 180 календарних днів з моменту настання такого випадку, Лізингоодержувач зобов’язується здійснити всі та будь-які наступні ремонти за власний рахунок в Авторизованих сервісних центрах у випадку відмови страховика покривати такі страхові випадки.
11.5. Лізингоодержувач зобов’язується сплачувати франшизу, визначену умовами Договору страхування Об’єкта лізингу та Полісу обов’язкового страхування цивільно-правової відповідальності власників наземних транспортних засобів перед третіми особами.
11.6. У випадку викрадення або пошкодження Об’єкта лізингу, XXXXXX отримує від страхової компанії відшкодування відповідно до умов Договору страхування КАСКО.
Якщо Об’єкт лізингу не може бути відремонтований для нормальної експлуатації, або був знищений (втрачений), XXXXXX зараховує страхове відшкодування, отримане від страхової компанії, на погашення суми, яка визначена згідно п. 11.12 цього Додатку.
11.7. Якщо сума страхового відшкодування, отримана від страхової компанії, є меншою за розмір зобов’язань Лізингоодержувача, який передбачений п. 11.12 цього Додатку, Лізингоодержувач зобов’язаний за власний кошт виконати ту частину зобов’язань, що не покривається страховим відшкодуванням, протягом 15 (п’ятнадцяти) робочих днів після отримання відповідного письмового повідомлення від XXXXXX.
11.8. Якщо отримана XXXXXX сума страхового відшкодування перевищує суму заборгованості та інших зобов’язань Лізингоодержувача, що розрахована згідно з п. 11.12. цього Договору, XXXXXX сплатить Лізингоодержувачу суму перевищення такого страхового відшкодування протягом 15 (п‘ятнадцяти) робочих днів з дати надходження коштів від страхової компанії на рахунок XXXXXX, але, у будь-якому випадку, лише після виконання Лізингоодержувачем наступних дій:
11.8.1. Виплати Лізингодавцю повної вартості Об’єкта лізингу, а також інших платежів визначених у п. 11.12. Договору;
11.8.2. Направлення Лізингодавцю видаткової накладної;
11.8.3. Реєстрації податкової накладної;
11.8.4. Повернення Об’єкта лізингу за актом прийому-передачі, відповідно до п. 12.6.10. Договору.
11.9. Якщо страхове відшкодування, отримане XXXXXX, не повністю покриває розмір витрат, які необхідно здійснити для відновлення стану Об’єкта лізингу, відповідна різниця повинна бути сплачена або компенсована Лізингоодержувачем протягом 15 (п’ятнадцяти) робочих днів з дати отримання такого рахунку. XXXXXX направляє Лізингоодержувачу документальне підтвердження на таку різницю, що підлягає компенсації.
11.10. На вимогу страхової компанії, Лізингоодержувач покриває витрати на встановлення системи безпеки на Об’єкт лізингу.
11.11. XXXXXX надає Лізингоодержувачу витяг з договору страхування, в якому визначені умови та строки страхування, а також процедури, яких необхідно дотримуватися у випадку пошкодження, ДТП, викрадення та настання інших страхових випадків. Лізингоодержувач зобов’язується суворо дотримуватися вищезазначеної процедури.
11.12. У випадку знищення чи втрати Об’єкту лізингу Лізингоодержувач має сплатити XXXXXX повну вартість Об’єкту лізингу (з урахуванням умов п.11.8), визначену у еквіваленті доларів США за Курсом на дату отримання XXXXXX страхової виплати, але не менше непогашеного залишку заборгованості, визначеного в графі 3 Плану відшкодування. Повна вартість Об’єкту лізингу дорівнює різниці між Вартістю Об’єкту лізингу, визначеної у еквіваленті у доларах США за Курсом на дату укладення цього Договору та розміром Обсягу фінансування, що був сплачений Лізингоодержувачем за весь період, починаючи з дати укладення цього Договору до настання дати знищення (втрати) Об’єкту лізингу, перерахованого у доларах США за Курсом на дату сплати.
11.12.1. Лізингоодержувач також має сплатити комісію за дострокове припинення цього Договору та інші платежі, які передбачені цим Договором, в тому числі але не обмежуючись: неустойку (пеню, штрафи) відповідно до умов цього Договору.
12. СТРОК ТА ЗАКІНЧЕННЯ ЛІЗИНГУ/РОЗІРВАННЯ ДОГОВОРУ
12.1. Строк лізингу за цим Договором визначається у Договорі фінансового лізингу та Плані відшкодування.
12.2. Строк лізингу починається з дати передачі Об’єкта лізингу у користування Лізингоодержувачу, що підтверджується підписанням Акту приймання-передачі Лізингоодержувачем Об’єкта лізингу (пункт 5.4. цього
Додатку).
12.3. Договір набуває чинності з моменту його підписання Сторонами та діє до повного виконання Сторонами своїх зобов’язань.
Строк лізингу закінчується в одному з наведених випадків:
а) у день, наступний за останньою датою, що вказана у Плані відшкодування за умови повної сплати всіх передбачених Договором платежів;
b) у день, наступний за датою, коли XXXXXX отримав відповідні, в залежності від випадку загибелі (знищення) чи втрати (викрадення) Об’єкту лізингу, документи:
- при викраденні – обвинувальний вирок суду стосовно факту викрадення, що набрав законної сили;
- при пожежі - акт про пожежу із зазначенням майна, що постраждало в результаті настання таких явищ, що видається відповідним підрозділом МНС України;
- при стихійних природних явищах - акт, довідку про подію із зазначенням майна, що постраждало в результаті настання таких явищ, що видається відповідним підрозділом МНС України;
- у випадку суттєвого пошкодження майна, яке унеможливлює його подальше використання за призначенням – експертний висновок, складений експертом відповідної кваліфікації та компетенції, що діє відповідно до вимог чинного законодавства України, має дозвіл на надання таких висновків. Особу експерта/експертну організацію обирає XXXXXX.
- внутрішні акти страховика, у тому числі: висновки штатних експертів страховика, страховий акт, тощо до яких доданий розрахунок суми страхового відшкодування;
с) у день, наступний за датою підписання додаткової угоди стосовно дострокового викупу Об’єкту лізингу за умови сплати всіх передбачених Договором платежів. При цьому Сторони домовились, що право Лізингоодержувача щодо дострокового викупу Об’єкту лізингу виникає після спливу 12 місяців з дати початку перебігу строку лізингу;
d) у день, визначений в повідомленні про відмову від Договору за ініціативою XXXXXX або Лізингоодержувача у випадках, передбачених цим Договором та/або чинним законодавством України. При цьому, Лізингоодержувач, у разі дострокового припинення дії Договору з власної ініціативи, зобов’язаний сплатити штраф у розмірі визначеному в пункті 14.8 цього Додатку.
12.4. Сторони дійшли згоди, що дія договорів обов’язкового та добровільного страхування припиняється на наступний день з дати, зазначеної як останній Щомісячний Лізинговий платіж у Плані відшкодування (графа 2).
12.5. Достроковий викуп Об’єкта лізингу. За згодою Сторін цей Договір може бути розірваний достроково, але не раніше ніж через 12 (дванадцять) місяців з моменту початку перебігу строку лізингу. Таке дострокове закінчення строку лізингу є можливим лише за умови, якщо до моменту такого закінчення Лізингоодержувач виконав усі свої зобов’язання, передбачені або пов’язані з цим Договором. У випадку дострокового закінчення строку лізингу Лізингоодержувач виплачує XXXXXX:
а) суму непогашеної вартості Договору (грн. з ПДВ), що дорівнює сумі непогашеної Вартості Об’єкту лізингу (грн. з ПДВ), яка визначена у Плані відшкодування (графа 3), а також інші Платежі, що підлягають сплаті у зв’язку з достроковим закінченням строку лізингу, розраховані XXXXXX;
б) Винагороду Лізингодавця (грн. без ПДВ), що розраховуються як сума процентів та комісій вказаних у Плані відшкодування (графи 5 та 6) за місяць, в якому відбувається дострокове погашення, перерахованих на дату платежу та різниці між сумою непогашеної вартості викупу в еквіваленті (графа 4) Плану відшкодування, що розрахована по курсу на дату платежу і сумою, що визначена в підпункті а) пункту 12.5. Проценти та комісії не можуть бути менше ніж одна гривня.
в) одноразову комісію за дострокове закінчення строку лізингу в розмірі зазначеному в Додатку №6 (Тарифи) до цього Договору, у випадку, якщо XXXXXX вимагає сплати такої комісії.
Вищезгадані платежі підлягають сплаті Лізингоодержувачем протягом 1 (одного) робочого дня з дати виставлення рахунку-фактури (проте в будь-якому разі до моменту розірвання цього Договору).
У разі звернення Лізингоодержувача з проханням щодо дострокового закінчення строку лізингу згідно цього пункту, не пізніше ніж через 1 (один) місяць з дня отримання такого звернення, XXXXXX вчинить необхідні дії, зокрема, визначить непогашену вартість Договору (заборгованість за Договором), підготує і надасть Лізингоодержувачу:
1) Додаткову угоду, якою визначатиметься заборгованість Лізингоодержувача за Договором та оновлений План відшкодування;
2) Рахунок-фактуру для оплати.
Після сплати Лізингоодержувачем всіх Платежів відповідно до цього пункту Договору, XXXXXX підготує та надасть Лізингоодержувачу Додаткову угоду про припинення Договору у зв’язку з виконанням всіх істотних умов Договору та достроковим викупом Об’єкта лізингу. Після виконання всіх умов, зазначених в цьому пункті Договору, право власності на Об’єкт лізингу перейде до Лізингоодержувача, при цьому Сторони керуватимуться положеннями пункту 4.2. цього Додатку.
12.6. XXXXXX має право в односторонньому порядку розірвати цей Договір/відмовитися від Договору, а також серед іншого, право на повернення Об’єкта лізингу, в наступних випадках:
12.6.1. Лізингоодержувач не сплатив 1 (один) наступний Лізинговий платіж у повному обсязі або частково, і строк невиконання зобов’язання зі сплати перевищує 60 (шістдесят) календарних днів;
12.6.2. Ініційовано процедури за справою про банкрутство або ліквідацію Лізингоодержувача або Лізингоодержувач припинив ведення своєї діяльності;
12.6.3. Будь-які гарантії, в тому числі відповідно до Розділу 7 цього Додатку, виконання Договору втрачають чинність;
12.6.4. Лізингоодержувач використовує Об’єкт Лізингу, не дотримуючись інструкцій виробника/продавця, гарантійних умов, інструкцій XXXXXX або суттєво чи постійно створює загрозу пошкодження Об’єкта Лізингу;
12.6.5. Лізингоодержувач не використовує Об’єкт лізингу відповідно до Договору та/або не підтримує його у належному стані;
12.6.6. Лізингоодержувач використовує Об’єкт лізингу з будь-якою незаконною метою або у будь-якій незаконній діяльності;
12.6.7. Лізингоодержувач не дотримується будь-якого з положень Договору (включаючи, окрім іншого, суборенду, обтяження на користь третіх сторін, використання як таксі, експлуатацію в навчальних цілях в автошколі, участь в будь-яких змаганнях тощо, без попередньої письмової згоди XXXXXX);
12.6.8. Лізингоодержувач вчиняє або робить спроби вчинити шахрайські дії при страхуванні;
12.6.9. Інформація, надана Лізингоодержувачем, включаючи, окрім іншого, інформацію стосовно його особистих даних та фінансового стану, є недостовірною;
12.6.10. Об’єкт лізингу визнано конструктивно загиблим відповідно до умов Договору страхування Об’єкту лізингу;
12.6.11. Об’єкт лізингу знищений або втрачений іншим чином. У цьому випадку Лізингоодержувач повинен письмово повідомити XXXXXX та страхову компанію впродовж 24 (двадцяти чотирьох) годин з моменту знищення чи втрати Об’єкта лізингу та надати з цією метою всі підтверджуючі документи.
12.6.12. За виняткових обставин та/або в умовах Форс-мажору, які, на думку XXXXXX, ставлять під загрозу або затримують виконання договірних зобов’язань, або за яких Лізингоодержувач неспроможний виконати свої зобов’язання за Договором.
12.7. День, що вважатиметься датою розірвання/відмови від Договору, визначається XXXXXX у відповідному повідомленні/вимозі. XXXXXX надсилає Лізингоодержувачу письмове повідомлення/вимогу про розірвання/відмову від Договору та, за можливості, зв’язується з ним доступними засобами зв’язку для повідомлення про розірвання/відмову від Договору. Таке повідомлення/вимога надсилається XXXXXX на адресу за зареєстрованим місцезнаходженням Лізингоодержувача (для юридичних осіб та фізичних осіб- підприємців)/місцем реєстрації (для фізичних осіб). У випадку неотримання Лізингоодержувачем повідомлення/вимоги через відсутність за адресою/повернення через закінчення строку зберігання, Лізингоодержувач вважається належним чином повідомленим.
12.8. Негайно після розірвання/відмови від Договору XXXXXX має право скористатися всіма отриманими гарантіями для одержання повної суми всіх непогашених Лізингових платежів та інших Платежів, незалежно від дати їхньої сплати.
12.9. У разі дострокового закінчення строку лізингу/розірвання Договору відповідно до розділу 12 цього Додатку, та відмови Лізингоодержувача придбати Об’єкт лізингу, як передбачено пунктом 4.2. цього Додатку, а також якщо XXXXXX вимагає повернення Об’єкта лізингу відповідно до інших положень Договору, Лізингоодержувач зобов’язаний повернути Об’єкт лізингу за свій власний рахунок у справному робочому та технічному стані з урахуванням нормального зносу за адресою місцезнаходження XXXXXX, якщо інша адреса не вказана XXXXXX, впродовж 6 (шести) робочих днів з дня, наступного за днем надсилання іншою стороною відповідного повідомлення на поштову адресу та/або адресу електронної пошти, зазначену в Договорі:
12.9.1. В цей же строк Лізингоодержувач сплачує XXXXXX будь-яку різницю між вартістю вживаного Об’єкту лізингу
(тобто сумою грошових коштів, що була фактично отримана XXXXXX в результаті продажу Об’єкту лізингу або, якщо Об’єкт лізингу залишився у власності XXXXXX, ринковою вартістю Об’єкта лізингу, що визначається професійним оцінювачем майна відповідно до чинного законодавства) та Лізинговими платежами, що залишилися несплаченими відповідно до Плану відшкодування, а також іншими Платежами, що залишилися несплаченими Лізингоодержувачем відповідно до Договору. Сторони погодили, що вказана різниця є упущеною вигодою XXXXXX та має бути відшкодована Лізингоодержувачем відповідно до умов Договору та чинного законодавства. Зобов’язання щодо сплати такої різниці залишається чинним до моменту його виконання Лізингоодержувачем, в тому числі після закінчення строку лізингу/розірвання Договору.
12.10. У будь-якому випадку дострокового закінчення строку лізингу/розірвання Договору, XXXXXX прямо зберігає за собою право вимагати додаткових компенсацій, особливо щодо таких фактичних витрат, як страхові франшизи, витрати на збут (передпродажна підготовка, оцінка Об’єкта лізингу, доставка Об’єкта лізингу з метою подальшого продажу, передачі у користування, тощо), транспортний податок, штрафи, в тому числі, штрафи за порушення правил дорожнього руху та/або правил паркування (навіть, якщо такі штрафи були отримані XXXXXX після припинення дії цього Договору, але за правопорушення вчинені Лізингоодержувачем), витрати на правову допомогу.
12.11. У разі дострокового розірвання Договору за умовами пунктів 12.6.10., 12.6.11. цього Додатку, застосовуватимуться положення пунктів 11.6. – 11.8. цього Додатку стосовно компенсації від страхових компаній.
12.12. Лізингоодержувач має право розірвати Договір у таких випадках:
12.12.1. Об’єкт лізингу не буде доставлений Лізингоодержувачу протягом 180 (ста вісімдесяти) календарних днів з першочергово погодженої дати, та за умови, що така затримка не спричинена невиконанням Лізингоодержувачем своїх зобов’язань;
12.12.2. За власною ініціативою, за умови сплати штрафів, визначених п.14.8 цього Додатку.
12.13. У випадках, передбачених пунктами 12.6 та 12.12, Договір вважається розірваним на 6-й (шостий) робочий день з дня надіслання письмового повідомлення Стороною на адресу іншої Сторони. Повернення платежів здійснюється у відповідності до пункту 6.8. та інших положень цього Додатку.
13. ПОРЯДОК ПОВЕРНЕННЯ АБО ВИЛУЧЕННЯ ОБ’ЄКТА ЛІЗИНГУ
13.1. Лізингоодержувач зобов’язаний у строки, встановлені XXXXXX, повернути Об’єкт лізингу XXXXXX у всіх випадках дострокового закінчення строку лізингу, розірвання Договору, крім випадку, коли Лізингоодержувач набуває право власності на Об’єкт лізингу відповідно до умов Договору.
13.2. Лізингоодержувач погоджується, що Об’єкт лізингу на момент повернення його XXXXXX згідно з п. 13.1. цього Додатку має бути звільненим від належних Лізингоодержувачу речей. XXXXXX не несе відповідальності за грошові кошти, цінне майно, документи, інші речі (в т.ч. й особисті), які знаходяться в Об’єкті лізингу на момент повернення.
13.3. Якщо Лізингоодержувач відмовляється від повернення або затримує повернення Об’єкта лізингу згідно з п. 13.1. цього Додатку, або не надає його для огляду на вимогу XXXXXX, то XXXXXX має право вилучити Об’єкт лізингу з місця його зберігання/ знаходження/ ремонту/ іншого місця без попередньої згоди Лізингоодержувача в будь який не заборонений законом спосіб (як власник Об’єкту), в тому числі й в безспірному порядку через виконавчий напис нотаріуса відповідно до законодавства України.
13.4. У разі вилучення або повернення Об’єкта лізингу, Лізингоодержувач зобов’язаний забезпечити XXXXXX або уповноваженій XXXXXX особі вільний доступ до місця розташування Об’єкта лізингу, а також не перешкоджати процесу повернення чи вилучення Об’єкта лізингу.
13.5. Лізингоодержувач не має права на відшкодування збитків, завданих внаслідок вилучення (повернення) Об’єкта лізингу, крім випадків, передбачених законом. Лізингоодержувач також погоджується не вимагати від XXXXXX сплати компенсації за шкоду, заподіяну внаслідок декодування аварійної сигналізації та інших блокуючих пристроїв на Об’єкті лізингу.
13.6. Після повернення Об’єкта лізингу Сторони підписують Акт повернення Об’єкта лізингу, в якому зазначають фактичні показники пробігу Об’єкта лізингу, всі дефекти та вартість їхнього усунення. У разі, якщо Лізингоодержувач відмовляється підписати Акт повернення Об’єкта лізингу або у разі вилучення Об’єкта лізингу, XXXXXX підписує Акт вилучення Об’єкта лізингу в двох примірниках, в якому зазначає фактичні показники пробігу Об’єкта лізингу, всі дефекти Об’єкта лізингу та вартість їхнього усунення, в тому числі вказує про можливу відсутність свідоцтва про реєстрацію Об’єкта лізингу та/або реєстраційного номеру та/або інструкції користувача
та/або сервісної книжки та/або ключів та/або страхового полісу та/або інших атрибутів об’єктів, пов’язаних з Об’єктом лізингу, перелік особистих речей Лізингоодержувача, якщо такі знаходяться в Об’єкті лізингу на момент його вилучення XXXXXX, а також зазначає про факт відмови від підписання/ не підписання Акту повернення Об’єкту лізингу Лізингоодержувачем.
13.7. Один примірник Акту вилучення Об’єкта лізингу разом із майном, що було описане в Акті вилучення Об’єкта лізингу, XXXXXX надсилає Лізингоодержувачу на адресу найближчого до зареєстрованого місцезнаходження Лізингоодержувача (для юридичних осіб та фізичних осіб- підприємців)/місця реєстрації (для фізичних осіб) почтового відділення. У випадку неотримання Лізингоодержувачем Акту вилучення Об’єкта лізингу разом із майном, що було описане в такому Акті вилучення Об’єкта лізингу, через відсутність за адресою/повернення/знищення (утилізацію) через закінчення строку зберігання, Лізингоодержувач вважається таким, якому Акт вилучення Об’єкта разом із майном, що було описане в Акті вилучення Об’єкта лізингу, вручено належним чином. За таких обставин XXXXXX не несе відповідальності за грошові кошти, цінне майно, документи, інші речі (в т.ч. й особисті), які знаходилися в Об’єкті лізингу на момент його вилучення.
13.8. Лізингоодержувач відшкодовує всі та будь-які витрати, понесені XXXXXX у зв’язку з вилученням або поверненням Об’єкта лізингу, у тому числі витрати, пов’язані із залученням будь-яких третіх осіб, що надають послуги пов’язані з вилученням Об’єкта лізингу, його транспортуванням, зберіганням, витрати на правову допомогу, на здійснення виконавчого напису нотаріуса, витрати, пов’язані з утилізацією, знешкодженням, вивезенням речей, що залишені Лізингоодержувачем в Об’єкті лізингу, тощо.
13.9. Лізингоодержувач сплачує XXXXXX на його вимогу неустойку в розмірі 0,2 % від Вартості Об'єкта лізингу за кожний день прострочення повернення його XXXXXX в строки, передбачені Договором.
14. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН.СУДОВІ ПРОЦЕСИ. ЗАСТОСОВНЕ ЗАКОНОДАВСТВО
14.1. Сторони Договору несуть відповідальність за належне виконання своїх зобов’язань в межах визначених даним Договором та чинним законодавством України.
14.2. Відповідальність Лізингоодержувача за невиконання чи неналежне виконання зобов’язань передбачена відповідними пунктами даного Договору та законодавством України.
14.3. XXXXXX несе відповідальність за невиконання чи неналежне виконання своїх зобов’язань, визначених даним Договором, в розмірі документально підтверджених збитків, завданих таким неналежним виконанням Лізингоодержувачу. Відшкодування збитків здійснюється у претензійному порядку за умови отримання XXXXXX повного пакету документів, що підтверджують розмір збитків та причинно-наслідковий зв'язок між діями чи бездіяльністю XXXXXX та завданими збитками.
14.4. Будь-які суперечки, що виникають внаслідок або у зв’язку з цим Договором, окрім вилучення Об’єкта лізингу, повернення Об’єкта лізингу у безспірному порядку відповідно до пунктів 10.4, 13.3 цього Додатку – мають бути подані на розгляд для остаточного вирішення до компетентного суду України.
14.5. Цей Договір в усіх відношеннях тлумачиться у відповідності до матеріального права України, а Сторони при виконанні своїх обов’язків та здійсненні своїх прав за цим Договором також керуються матеріальним правом України.
14.6. У разі недотримання строку здійснення перереєстрації Об’єкта лізингу з XXXXXX на Лізингоодержувача, визначеного у пункті 4.3., Лізингоодержувач, сплачує XXXXXX штраф у розмірі 5 % від Вартості Об’єкта лізингу, що визначена у пункті В Договору впродовж 5 (п’яти) робочих днів з дати направлення відповідної вимоги, а також у той же строк компенсує будь-які понесені XXXXXX усі збори, податки, в т.ч. транспортний податок, грошові штрафи, штрафи за порушення правил дорожнього руху, обов’язкові платежі та інші витрати, що пов’язані з Об’єктом лізингу.
14.7. Лізингоодержувач несе відповідальність у вигляді штрафу за пошкодження, демонтаж, видалення показників, відключення системи глобального позиціонування (пристрою GPS) чи її антени в розмірі 100 відсотків вартості пристрою GPS, яким облаштований Об’єкт лізингу (включаючи ПДВ).
14.8. У випадку відмови Лізингоодержувача прийняти Об’єкт Лізингу за Договором за власною ініціативою, Лізингоодержувач сплачує штраф у розмірі 100% вартості Авансового платежу (включаючи ПДВ).
14.9. Строк позовної давності за цим Договором, зокрема за вимогами по стягненню неустойки, відшкодування збитків у зв’язку з повним або частковим знищенням речі, сплати Лізингових платежів, платежів по відшкодуванню витрат XXXXXX, пов’язаних з виконанням цього Договору встановлюється у три роки.
15. ПЕРЕУСТУПЛЕННЯ ПРАВ ТА ОБОВ’ЯЗКІВ
15.1. Цей Договір укладено особисто з Лізингоодержувачем. Лізингоодержувач не має права переуступати або передавати всі або будь-яку частину своїх прав та обов’язків за цим Договором, а також Об’єкт лізингу без попередньої письмової згоди XXXXXX. У випадку відступлення або передачі всіх або будь-якої частини своїх прав та обов’язків Лізингоодержувачем за цим Договором третім особам (за обов’язкової попередньої згоди XXXXXX), за дану операцію сплачується комісія в розмірі зазначеному в Додатку №6 (Тарифи) до цього Договору.
15.2. XXXXXX може уступити всі або будь-яку частину своїх прав та обов’язків за цим Договором без згоди Лізингоодержувача. При цьому, XXXXXX зобов’язаний повідомити Лізингоодержувача про уступку своїх прав та обов’язків за Договором, у спосіб передбачений, чинним на момент здійснення такої уступки, законодавством України.
16. ВІДШКОДУВАННЯ ВИТРАТ
16.1. Незалежно від завершення виконання цього Договору або проведення операцій, запланованих в рамках цього Договору, усі витрати та збитки (включаючи ті з них, що пов’язані з виплатою гонорарів за юридичні та фінансові консалтингові послуги), завдані у зв’язку з укладенням або виконанням цього Договору, а також операціями, запланованими в рамках виконання цього Договору, відшкодовуються Стороною, яка завдала такі збитки.
16.2. Усі збори, податки та штрафи за порушення правил дорожнього руху, а також інші витрати, що пов’язані з Договором і можуть виникати протягом строку дії Договору, виплачуються або відшкодовуються виключно Лізингоодержувачем, якщо інше не передбачено законодавством.
17. ФОРС-МАЖОРНІ ОБСТАВИНИ
17.1. У випадку якщо внаслідок Форс-мажорних обставин будь-яка Сторона не може виконувати або затримує виконання будь-яких своїх зобов’язань за цим Договором та негайно інформує про це іншу Сторону, зазначаючи обставини, що складають форс-мажор разом із тими доказами, які можливо надати, а також приблизний строк, протягом якого виконання своїх зобов’язань за цим Договором такою Стороною буде унеможливлене або відстрочене. Сторона, яка зазнала впливу таких Форс-мажорних обставин, звільняється від відповідальності перед іншою Стороною за невиконання або відстрочення у виконанні своїх зобов’язань за цим Договором. Сторона, що не зазнала впливу Форс-мажорних обставин, може розірвати цей Договір не раніше, ніж через 30 (тридцять) днів після надання іншій Стороні відповідного повідомлення, проте таке повідомлення про розірвання Договору вважається недійсним, якщо Сторона, що зазнала впливу Форс-мажорних обставин, в повному обсязі поновлює виконання своїх зобов’язань до завершення вищезгаданого строку розірвання шляхом надання повідомлення.
17.2. Для цілей цього пункту “Форс-мажорна обставина” означає будь-які непередбачувані на момент укладення цього Договору обставини, що знаходяться поза сферою контролю Сторін, включаючи, без жодних обмежень вищезазначених загальних положень, страйки, заворушення, війни, пожежі, вибухи, повені, землетруси, а також інші природні стихійні лиха, що підтверджується сертифікатом/довідкою ТПП.
18. ПОДІЛЬНІСТЬ
18.1. У випадку якщо будь-яке положення цього Договору визнається будь-яким судом компетентної юрисдикції недійсним або таким, що не підлягає виконанню, інші положення цього Договору залишаються чинними в повній мірі. Якщо будь-яка частина будь-якого положення цього Договору визнається недійсною або такою, що позбавлена позовної сили, інша частина такого положення залишається чинною.
19. ОБРОБКА ДАНИХ
19.1. Лізингоодержувач передає XXXXXX всю інформацію, що необхідна XXXXXX на момент підписання цього Договору, а також інформацію, по відношенню до якої можуть надсилатися запити впродовж виконання цього Договору у відповідності до Закону України "Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення" № 361-ІХ від 6 грудня 2019 року та застосовних підзаконних актів. Лізингоодержувач негайно письмово (за власним підписом) інформує XXXXXX про всі зміни, внесені до первинної інформації (включаючи особисту та фінансову інформацію) протягом строку дії Договору.
19.2. Лізингоодержувач погоджується на те, що XXXXXX на власний розсуд може публічно розголошувати та
надавати будь-яким третім сторонам інформацію (включаючи, окрім іншого, особисту та фінансову інформацію) про Лізингоодержувача та/або інформацію, надану Лізингоодержувачем протягом виконання Договору, якщо Лізингоодержувач не виконає свої Договірні зобов’язання або у випадках, передбачених чинним законодавством. XXXXXX не несе жодну відповідальність, включаючи, окрім іншого, виплату компенсації за збитки, якщо останні були завдані Лізингоодержувачу, по відношенню до здійснення права розголошення інформації у відповідності до цього пункту.
19.3. На момент підписання Договору Лізингоодержувач підтверджує, що умови цього Договору є прийнятними для Лізингоодержувача та не порушують і не обмежують жодні права Лізингоодержувача.
19.4. Лізингоодержувач надає згоду XXXXXX на використання та обробку персональних даних Лізингоодержувача відповідно до вимог Закону України “Про захист персональних даних” № 2297-VІ від 01 червня 2010 року.
20. АНТИКОРУПЦІЙНІ ЗОБОВ’ЯЗАННЯ |
20.1. Відповідно до Закону України «Про запобігання корупції», Кодексу про адміністративні правопорушення, Кримінального кодексу України, Сторони домовились дотримуватися антикорупційних зобов’язань відповідно до умов цього розділу, чинного законодавства України та міжнародного законодавства, що ратифіковане у встановленому порядку. 20.2. Для цілей цього розділу: «Пов’язані особи» - усі афілійовані особи Сторін, субпідрядників, постачальників, агентів, посередників Сторін, а також їх директори, посадові особи і працівники. «Корупційні діяння» - діяння, що кваліфікуються як правопорушення та/або злочини відповідно до Кримінального кодексу України та іншого чинного законодавства України, зокрема, але не обмежуючись: підкуп працівника підприємства, установи чи організації; зловживання повноваженнями службовою особою юридичної особи приватного права; підкуп службової особи юридичної особи приватного права; пропозиція, обіцянка або надання неправомірної вигоди службовій особі; зловживання впливом; інші правопорушення та/або злочини, що підпадають під корупційні діяння. 20.3. XXXXXX дотримується політики повної нетерпимості хабарництва та корупції, у тому числі у відношеннях із контрагентами. Сторони гарантують, що дотримуються та будуть дотримуватися у майбутньому усіх чинних законів України, спрямованих на боротьбу з хабарництвом, корупцією, легалізацією коштів, отриманих злочинним шляхом, а також не вчинятимуть корупційних діянь. 20.4. Лізингоодержувач зобов’язується діяти відповідно до державних законів і міжнародних правил конкуренції, і не брати участь у фіксації цін, розподілі ринків або покупців, змові на торгах з конкурентами, поважати права інтелектуальної власності інших осіб. 20.5. Лізингоодержувач підтверджує та гарантує, що не вчинятиме дій, спрямованих на надання преференцій в грошовій чи іншій формі співробітникам XXXXXX за укладення чи виконання цього Договору, а також не приймав та не прийматиме від співробітників XXXXXX таких преференцій за укладення чи виконання цього Договору. 20.6. Сторони гарантують, що вживають заходів, спрямованих на запобігання корупції. 20.7. Лізингоодержувач зобов’язується: уникати будь-яких ситуацій, що призводять до конфлікту інтересів, який може несприятливо вплинути на ділові стосунки; вести господарську діяльність відповідно до місцевих стандартів щодо захисту навколишнього середовища; мінімізувати забруднення навколишнього середовища, а також постійно вдосконалювати заходи захисту навколишнього середовища; відповідати принципам недопущення дискримінації в питаннях вибору контрагента і співпраці з ним. 20.8. XXXXXX матиме право розірвати Договір чи припинити будь-яке надання послуг, виконання робіт, поставку товарів або здійснення платежів за Договором негайно у випадку виникнення у XXXXXX розумних підстав вважати, що Лізингоодержувач суттєво порушив будь-яку з вимог, викладених у цьому розділі. |
20.9. Лізингоодержувач зобов’язується з повагою ставитись до основних прав людини своїх співробітників, а саме: надавати рівні можливості і однаково ставитися до співробітників незалежно від кольору шкіри, раси, національності, соціального стану, непрацездатності, сексуальної орієнтації, політичних або релігійних переконань, статі або віку; |
поважати особисту гідність, приватне життя і права кожної людини; не допускати недозволеного ставлення до співробітників, у тому числі морального насильства, сексуального домагання або дискримінації; не допускати поведінку, включаючи жести, висловлювання або фізичний контакт, яка носить сексуальний, насильницький, загрозливий, образливий або експлуататорський характер; надавати справедливу заробітну плату і гарантувати мінімальну заробітну плату, встановлену на державному рівні. |
20.10. Лізингоодержувач зобов’язується з повагою ставитись до здоров'я та безпеки співробітників, а саме: нести відповідальність за здоров'я та безпеку своїх співробітників; контролювати ризики і вживати усіх можливих заходів для уникнення нещасних випадків і професійних захворювань; проводити навчання і гарантувати, що співробітники мають достатні знання з питань здоров'я та безпеки. |
21. ДОКУМЕНТАЦІЯ В ПИСЬМОВІЙ ФОРМІ. ІНШІ ПОЛОЖЕННЯ.
21.1. Усі зміни, доповнення, відмови або положення цього Договору стають обов’язковими для виконання будь- якою Стороною виключно у випадку їхнього оформлення в письмовій формі та письмового підтвердження належними чином уповноваженими представниками.
21.2. За вимогою Лізингоодержувача, цей Договір може бути нотаріально посвідчений. Всі витрати, пов’язані з таким посвідченням, несе Лізингоодержувач. У такому випадку Договір вважається укладеним з моменту його нотаріального посвідчення. Якщо відповідно до умов цього Договору розмір Лізингових платежів підлягає зміні, всі зміни до Договору здійснюються шляхом підписання та нотаріального посвідчення (у разі, якщо цей Договір нотаріально посвідчений) оновленого Плану відшкодування, який викладається у відповідній Додатковій угоді до цього Договору. У такому випадку XXXXXX надсилає Лізингоодержувачу проект відповідної Додаткової угоди з оновленим Планом відшкодування. Лізингоодержувач зобов’язується забезпечити їх підписання зі свого боку (зв’язатись з представниками XXXXXX та з’явитись особисто у погоджений час та місце) в день передачі Об’єкта лізингу, якщо інше не передбачено цим Договором. XXXXXX надсилає вказані документи на адресу за зареєстрованим місцезнаходженням Лізингоодержувача. Якщо з будь- яких причин Лізингоодержувач не отримує документи, він вважається належним чином повідомленим на 5 (п’ятий) робочий день з дня відправлення, що підтверджується документами з відміткою ПАТ «Укрпошта» про прийняття повідомлення для відправки. Витрати на нотаріальне посвідчення несе Лізингоодержувач. Якщо Лізингоодержувач ухиляється від укладення зазначених документів у вказаний строк, XXXXXX має право припинити Договір, якщо інше не передбачено цим Договором.
21.3. Підписуючи цей Договір, Лізингоодержувач підтверджує те, що XXXXXX надав вичерпну інформацію щодо всіх наявних варіантів фінансування з урахуванням свого фінансового становища, а також їхні переваги і недоліки.
21.4. XXXXXX має право бути проінформованим про фінансовий стан Лізингоодержувача, у зв’язку з чим Лізингоодержувач зобов’язаний:
21.4.1. самостійно надавати XXXXXX щоквартально, не пізніше 30 числа місяця після закінчення відповідного звітного кварталу, а за звітний фінансовий рік – не пізніше двох місяців після закінчення відповідного календарного року та у будь-який час протягом кварталу на письмовий запит XXXXXX у десятиденний строк, інформацію та/або належним чином засвідчені копії обов’язкової фінансової звітності (в тому числі, але не виключно, бухгалтерський баланс, (форма № 1), фінансову звітність та розшифрування даних форм №2 (2-М, 2- МС), звіт про фінансові результати (форма № 2), податкової декларації з податку на прибуток / декларації платника єдиного податку, запитувані розшифрування даних форм № 1 та/або № 2, довідку про наявність/відсутність заборгованості Лізингоодержувача за кредитами в банках і/або за договорами лізингу, відомості про рух коштів по рахунках в установах банків, відомості про укладені Лізингоодержувачем договори поруки, гарантії, застави, відомості про отримані кредити, позички або позики тощо) та інші матеріали та інформацію, необхідні для аналізу фінансового стану Лізингоодержувача та/або Поручителя, перевірки достатності джерел грошових надходжень Лізингоодержувача для виконання зобов’язань за Договором тощо. Вся інформація про фінансовий стан Лізингоодержувача або Поручителя є конфіденційною і не підлягає розголошенню, крім випадків, передбачених чинним законодавством України та цим Договором.
21.4.2. надавати XXXXXX протягом 10 (десяти) робочих днів у письмовій формі з додаванням належним чином завірених копій підтверджуючих документів інформацію про зміни у власній діяльності у тому числі, але не
виключно: про зміну організаційно-правової форми, назви, основного напрямку діяльності; внесення змін до статуту; зміну банківських реквізитів; зміну складу учасників/акціонерів, персонального складу виконавчого органу, зміну кінцевих бенефіціарних власників (контролерів); зміну контактних даних (номерів телефонів, адрес електронної пошти, абощо); про анулювання / припинення дії будь-яких-дозволів / ліцензій, якими володів Лізингоодержувач на момент укладення цього Договору; про факти та причини невиконання Лізингоодержувачем власних боргових зобов’язань за договорами, укладеними із іншими фінансовими установами; про порушення справи про банкрутство Лізингоодержувача; прийняття рішення про реорганізацію, ліквідацію; про накладення арешту на банківські рахунки / активи Лізингоодержувача; про інші події, які можуть призвести до неспроможності Лізингоодержувача своєчасно та в повному обсязі виконувати свої зобов’язання за цим Договором.
21.4.3. Цей Договір разом із усіма додатками та іншими доданими до нього матеріалами, складає цілісну угоду між Сторонами та заміняє і розриває всі попередні усні або письмові угоди, заяви, гарантії та домовленості Сторін по відношенню до предмету цього Договору.
21.5. Цей Договір має обов’язкову юридичну силу та набуває чинності в інтересах Сторін цього Договору, їхніх правонаступників та правомочних цесіонаріїв.
21.6. Якщо інше прямо не передбачено Договором, всі повідомлення Сторони відправляють на адресу/електронну адресу, вказану у Договорі у письмовій формі особисто або через повноважного представника, або кур’єром, або поштою, або електронною поштою. При цьому факт відправлення буде вважатися підтвердженим у випадку наявності підпису адресата на копії повідомлення (у випадку передачі повідомлення особисто), квитанції про оплату відправлення або опису вкладеного з відповідною відміткою ПАТ «Укрпошта» або кур’єрської служби (у випадку відправлення повідомлення поштою або кур’єром). Факт отримання адресатом повідомлення буде вважатися підтвердженим у випадку наявності підпису адресата на копії повідомлення (у випадку передачі повідомлення особисто), наявності повідомлення про вручення адресату поштового відправлення/відмови адресата від прийняття з відповідною відміткою ПАТ «Укрпошта», кур’єрської служби (у випадку відправлення повідомлення кур’єром або поштою), або зафіксованою (письмово, відеозйомкою, тощо) відмовою в отриманні повідомлення.
21.7. Цей Договір укладено українською мовою в трьох, а у випадку наявності поручителя – у чотирьох оригінальних примірниках, по одному для кожної із Сторін, один примірник для реєстраційних органів.
21.8. Лізингоодержувач цим підтверджує, що отримав свій оригінальний примірник цього Договору одразу ж після його підписання.
21.9. Сторони цим досягли згоди щодо всіх істотних умов Договору. Сторони, а також уповноважені представники Сторін, повністю усвідомлюють зміст Договору, терміни та поняття, що вживаються у Договорі, погоджуються на умови Договору та повністю усвідомлюють значення та наслідки своїх дій.
Лізингодавець | Лізингоодержувач |
ТОВ «Xxxxxx Лізинг» Місцезнаходження: 08112, Україна, Київська область, Києво-Святошинський район, с. Капітанівка, вул. Дачна, 5-А Код ЄДРПОУ 40334203 IBAN Банк ІПН 403342010136 Тел.: x00(000) 000-00-00 | |
ТОВ «Xxxxxx Лізинг» діє без печатки | М.П. |
Додаток №2 до Договору фінансового лізингу
№ FLL- від .
с. Капітанівка, Київська область, .
Графік покриття витрат та виплати Лізингових платежів (План відшкодування):
Першочерговий платіж (як частина Лізингового платежу):
Дата платежу | Найменування платежу | Сума платежу Грн. з ПДВ | Сума платежу, еквівалент в доларах США з ПДВ |
Авансовий платіж, Вартості об’єкта лізингу | |||
Адміністративний платіж |
Першочерговий платіж сплачується до передачі Об’єкту лізингу у користування Лізингоодержувачу та є частиною відшкодування Об’єкту лізингу.
Першочерговий платіж сплачується в національній валюті України (гривні), за Курсом долара США на дату сплати платежу.
Першочерговий платіж включає в себе податок на додану вартість.
Щ омісячні Лізингові платежі:
№ | Дата | Відшкодування | Відшкодування | Винагорода Лізингодавця | Загалом | ||||
платежу | Вартості | Вартості | платіж, | ||||||
об’єкта лізингу, | об’єкта | Проценти, | Комісії | еквівалент | в | еквівалент | |||
гривень з ПДВ | лізингу, | еквівалент | доларах США без ПДВ | в | доларах | ||||
еквівалент | в | в доларах | США | ||||||
доларах США з | США без | ||||||||
ПДВ | ПДВ | ||||||||
Графа 1 | Графа 2 | Графа 3 | Графа 4 | Графа 5 | Графа 6 | Графа 7 | |||
Лізингові платежі сплачуються в національній валюті України після передачі Об’єкту лізингу у користування Лізингоодержувачу відповідно до Плану відшкодування та включають в себе:
а) Відшкодування Вартості Об’єкту лізингу за відповідний період (графа 3 Плану відшкодування) зміні (перерахунку) не підлягає.
б) Проценти та комісії XXXXXX (Винагорода Лізингодавця) за відповідний період є такими, що змінюються та розраховуються як різниця між сумою «Загалом платіж, еквівалент в доларах США» за відповідний період (графа 7) перерахований в гривню за курсом, що визначений цим Договором на дату платежу (графа 2), та сумою «Відшкодування вартості Об’єкту лізингу, гривень з ПДВ» за відповідний період (графа 3). Щомісячний Мінімальний розмір процентів та комісій не може бути меншим, ніж одна гривня.
Розмір щомісячного Лізингового платежу не може бути менший, ніж сума відшкодування вартості Об’єкту лізингу (графа 3) за відповідний період та Мінімального розміру процентів та комісій, визначених цим Додатком до Договору.
Лізингодавець | Лізингоодержувач |
ТОВ «Xxxxxx Лізинг» Місцезнаходження: 08112, Україна, Київська область, Києво-Святошинський район, с. Капітанівка, вул. Дачна, 5-А Код ЄДРПОУ 40334203 IBAN Банк ІПН 403342010136 Тел.: x00(000) 000-00-00 | |
ТОВ «Xxxxxx Лізинг» діє без печатки | М.П. |
Додаток №3 до Договору фінансового лізингу
№ FLL- від
с. Капітанівка, Київська область, .
Підписанням даного Додатку (надалі – “Лізингоодержувач”) підтверджує, що ТОВ “XXXXXX ЛІЗИНГ” (надалі
– “XXXXXX”) до укладення з Лізингоодержувачем Договору належним чином надало йому інформацію про нижченаведене:
1) Об’єкт лізингу та послугу з фінансового лізингу, із зазначенням вартості цієї послуги для Лізингоодержувача;
2) Умови надання додаткових фінансових послуг та їх вартість;
3) Порядок сплати податків і зборів за рахунок Лізингоодержувача в результаті отримання фінансової послуги;
4) Загальну суму зборів, платежів та інших витрат, які повинен сплатити клієнт, включно з податками;
5) Правові наслідки та порядок здійснення розрахунків з Лізингоодержувачем внаслідок дострокового припинення надання фінансової послуги;
6) Механізм захисту XXXXXX прав Лізингоодержувача та порядок урегулювання спірних питань, що виникають у процесі надання послуги з фінансового лізингу, включаючи можливість та порядок позасудового розгляду скарг споживачів фінансових послуг та відсутність гарантійних фондів чи компенсаційних схем, що застосовуються відповідно до законодавства;
7) Особу, що надає послуги фінансового лізингу – XXXXXX, а саме:
найменування, місцезнаходження, контактний телефон і адреса електронної пошти XXXXXX, адреса, за якою приймаються скарги споживачів фінансових послуг (Найменування: ТОВ “XXXXXX ЛІЗИНГ”, місцезнаходження: 08112, Україна, Київська область, Києво-Святошинський район, с. Капітанівка, вул. Дачна, 5-А; контактний номер телефону XXXXXX: x00 (000) 000-00-00, x00 (000) 000 00 00; електронна пошта XXXXXX: xxxxxxxxx@xxxxxx.xx; адреса за якою приймаються скарги споживачів фінансових послуг: 08112, Україна, Київська область, Києво-Святошинський район, с. Капітанівка, вул. Дачна, 5-А;
відомості про державну реєстрацію XXXXXX;
інформацію щодо наявності у XXXXXX права на надання послуг фінансового лізингу (Розпорядження Національної комісії, що здійснює державне регулювання у сфері ринків фінансових послуг від 30.05.2017 № 2090).
Лізингоодержувач цим підтверджує, що він ознайомився з інформацією, яка розміщена на офіційному веб-сайті XXXXXX за посиланням у мережі Інтернет: xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx/xxx-xxxxxxxxx/xxxxxxxxxxxx/ , в тому числі з інформацією у Розділі «ІНФОРМАЦІЯ ПРО XXXXXX ЛІЗИНГ».
8) Реквізити Національного банку України (адреса: вулиця Інститутська, 9, Київ, 01601, контактний телефон - 0 800 505 240), а також реквізити органів з питань захисту прав споживачів, зокрема, але не обмежуючись реквізити Державної інспекції України з питань захисту прав споживачів (адреса: вулиця Антоновича, 174, Київ, 03680, контактний телефон - 044 528 9244);
9) Договір фінансового лізингу та його істотні умови, а саме:
наявність у Лізингоодержувача права на відмову від Договору;
строк, протягом якого Лізингоодержувачем може бути використано право на відмову від Договору, а також інші умови використання права на відмову від Договору;
мінімальний строк дії Договору;
наявність у Лізингоодержувача права розірвати чи припинити Договір, права дострокового виконання Договору, а також наслідки таких дій;
порядок внесення змін та доповнень до Договору;
неможливість збільшення фіксованої процентної ставки за договором без письмової згоди Лізингоодержувача.
Лізингодавець | Лізингоодержувач |
ТОВ «Xxxxxx Лізинг» Місцезнаходження: 08112, Україна, Київська область, Києво-Святошинський район, с. Капітанівка, вул. Дачна, 5-А Код ЄДРПОУ 40334203 IBAN Банк ІПН 403342010136 Тел.: x00(000) 000-00-00 | |
ТОВ «Xxxxxx Лізинг» діє без печатки | М.П. |
Додаток №4 до Договору фінансового лізингу
№ FLL- від
с. Капітанівка, Київська область, .
Підписанням цього Додатку (надалі – “Лізингоодержувач”) та ТОВ “XXXXXX ЛІЗИНГ” (надалі – “XXXXXX”) погодились затвердити форму акту приймання-передачі Об’єкта лізингу у власність як наступну:
АКТ
приймання-передачі Об’єкта лізингу у власність
Товариство з обмеженою відповідальністю “XXXXXX ЛІЗИНГ” (надалі – “XXXXXX”), в особі , що діє на підставі та
(надалі – “Лізингоодержувач”), в особі , що діє на підставі (надалі XXXXXX та Лізингоодержувач окремо іменуються також як “Сторона”, спільно – як “Сторони”)
Беручи до уваги повне виконання Лізингоодержувачем Договору фінансового лізингу № FLL- від склали цей Акт про те, що здійснено приймання-передачу Об’єкта лізингу у власність:
марки, (моделі) | , двигун № | , шасі № | , кузов № | , свідоцтво про реєстрацію |
(технічний паспорт) серії | № | , видане |
Разом з Об’єктом лізингу, XXXXXX передає Лізингоодержувачу другий екземпляр ключа від Об’єкта лізингу (у разі, якщо такий другий екземпляр ключа передбачений комплектацією Об’єкта лізингу та знаходиться у розпорядженні XXXXXX).
Підписанням цього акту Лізингоодержувач підтверджує факт відсутності будь-яких претензій, в тому числі фінансового (майнового) характеру до XXXXXX, а також заявляє про відсутність будь-яких претензій щодо Об’єкту лізингу, в тому числі, його технічного стану.
Здав
(підпис) (прізвище, ініціали)
Товариство діє без печатки Прийняв
(підпис) (прізвище, ініціали)
М.П.
20 р.
Лізингодавець | Лізингоодержувач |
ТОВ «Xxxxxx Лізинг» Місцезнаходження: 08112, Україна, Київська область, Києво-Святошинський район, с. Капітанівка, вул. Дачна, 5-А Код ЄДРПОУ 40334203 IBAN Банк ІПН 403342010136 Тел.: x00(000) 000-00-00 |
ТОВ «Xxxxxx Лізинг» діє без печатки | М.П. |
с. Капітанівка, Київська область, .
Підписанням цього Додатку (надалі – “Лізингоодержувач”) та ТОВ “XXXXXX ЛІЗИНГ” (надалі – “XXXXXX”) погодились про наступне:
СПЕЦИФІКАЦІЯ ОБ’ЄКТА ЛІЗИНГУ
Опис Об’єкта лізингу: | |
Додаткове обладнання | |
Додаткові послуги | |
Лізингодавець | Лізингоодержувач |
ТОВ «Xxxxxx Лізинг» Місцезнаходження: 08112, Україна, Київська область, Києво-Святошинський район, с. Капітанівка, вул. Дачна, 5-А Код ЄДРПОУ 40334203 IBAN Банк ІПН 403342010136 Тел.: x00(000) 000-00-00 | |
ТОВ «Xxxxxx Лізинг» діє без печатки | М.П. |
Додаток №6 до Договору фінансового лізингу
№ FLL- від
с. Капітанівка, Київська область, .
Підписанням цього Додатку (надалі – “Лізингоодержувач”) та ТОВ “XXXXXX ЛІЗИНГ” (надалі – “XXXXXX”) погодились про наступне:
Тарифи
Види Тарифів* *Застосовуються виключно до юридичних осіб та фізичних осіб, зареєстрованих як приватні підприємці | Сума або % | |
Комісії (без ПДВ): | ||
1. Комісія при достроковому погашенні* (в тому числі частковому, з врахуванням положень п.6.7. Договору): | ||
- Надлишкова сплата, яка перевищує 25% вартості Об’єкта лізингу* | 2,5% від суми дострокового погашення | |
- Достроковий викуп Об’єкта лізингу* | % від суми дострокового погашення | |
2. Комісія при переуступленні прав та обов’язків за Договором | 5000,00 грн. | |
Додаткові послуги (з ПДВ)**: | ||
1. Довідка про сплату транспортного податку | 500,00 грн. | |
2. Довідка про заборгованість (не за запитом аудиторів): | ||
Для юридичних осіб та фізичних осіб, зареєстрованих як приватні підприємці | 300,00 грн. | |
3. Зведена довідка (довідка по декільком договорам) | 500,00 грн. | |
4. Попередній розрахунок дострокового погашення: | ||
для юридичних осіб та фізичних осіб, зареєстрованих як приватні підприємці | 500,00 грн. | |
5. Перегляд графіку платежів: | ||
для юридичних осіб та фізичних осіб, зареєстрованих як приватні підприємці | 500,00 грн. | |
6. Дозвіл на виїзд за кордон | 300,00 грн. | |
7. Письмове повідомлення Лізингоодержувача щодо несплати Лізингових та інших платежів у встановлений Договором строк: | ||
при простроченні сплати Лізингоодержувачем простроченої заборгованості більше ніж 10 (десять) календарних днів | 1000,00 грн. | |
8. Реструктуризація (в тому числі, зміна істотних умов |
Договору): | ||
для юридичних осіб та фізичних осіб, зареєстрованих як приватні підприємці | 3000,00 грн. | |
**Послуги надаються на підставі письмового запиту Лізингоодержувача після сплати відповідного рахунку- фактури відповідно до діючих Тарифів. |
Лізингодавець | Лізингоодержувач |
ТОВ «Xxxxxx Лізинг» Місцезнаходження: 08112, Україна, Київська область, Києво-Святошинський район, с. Капітанівка, вул. Дачна, 5-А Код ЄДРПОУ 40334203 IBAN Банк ІПН 403342010136 Тел.: x00(000) 000-00-00 | |
ТОВ «Xxxxxx Лізинг» діє без печатки | М.П. |
Додаток №7 до Договору фінансового лізингу
№ FLL- від
с. Капітанівка, Київська область.
Підписанням цього Додатку (надалі – «Лізингоодержувач») та ТОВ «XXXXXX ЛІЗИНГ» (надалі –
«Лізингодавець», «XXXXXX»), домовились про наступне:
Між XXXXXX та Лізингоодержувачем укладений Договір фінансового лізингу № від року (далі – «Договір»).
Лізингоодержувач усвідомлює та в повній мірі розуміє, що оформлює договірні відносини в період дії затвердженої на законодавчому рівні надзвичайної та невідворотної обставини – карантину, що підтверджується постановою КМУ № 211 від 11.03.2020 року «Про запобігання поширенню на території України гострої респіраторної хвороби COVID-19, спричиненої коронавірусом SARS-CoV-2» зі змінами, затвердженими Постановою КМУ № 215 від 16.03.2020 року, Постановою КМУ № 239 від 25.03.2020 року з подальшими змінами та доповненнями, в частині продовження строку дії карантину на території України.
В той же час, Лізингоодержувач підтверджує, що для нього безпосередньо та здійснюваної ним господарської діяльності, факт встановлення на законодавчому рівні карантину не є перешкодою для укладення Договору та виконання зобов’язань за Договором в повному обсязі у встановлені сторонами строки.
Лізингоодержувач зобов’язується не посилатися на зазначені вище обставини (запровадження карантину не залежно від строків його продовження) як на причину невиконання або неможливості виконання зобов’язань за Договором у майбутніх періодах після укладення Договору.
Лізингоодержувач зобов'язується виконувати передбачені Договором обов’язки належним чином відповідно до положень Договору, нормативно-правових актів законодавства, а за відсутності конкретних вимог щодо виконання зобов’язання - відповідно до вимог, що у певних умовах звичайно ставляться.
Лізингоодержувач гарантує, що в процесі виконання Договору буде вживати всіх необхідних та достатніх заходів для належного виконання ним зобов’язань, враховуючи інтереси другої сторони та забезпечення загальногосподарського інтересу. Порушення зобов’язань є підставою для застосування господарських санкцій, передбачених Договором, а також положеннями чинного законодавства.
Дані Зобов’язання щодо виконання умов Договору є додатком до Договору і його невід’ємною частиною.
Лізингодавець | Лізингоодержувач |
ТОВ «Xxxxxx Лізинг» Місцезнаходження: 08112, Україна, Київська область, Києво-Святошинський район, с. Капітанівка, вул. Дачна, 5-А Код ЄДРПОУ 40334203 IBAN Банк ІПН 403342010136 Тел.: x00(000) 000-00-00 | |
ТОВ «Xxxxxx Лізинг» діє без печатки | М.П. |