Представники Сторін, уповноважені на укладання цього Договору, погодились, що їх персональні дані, які стали відомі Сторонам у зв’язку з укладанням цього Договору, включаються до баз персональних даних Сторін. Кожна із Сторін як суб’єкт персональних...
м. Київ «__» _____________ 2022 р.
ТОВАРИСТВО З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ «УКРСПЕЦАРМАТУРА», іменоване в подальшому «Постачальник», в особі Директора Бикоріза Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxx, що діє на підставі Статуту, з однієї сторони, та ТОВАРИСТВО З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ «________________________», іменоване в подальшому «Покупець», в особі Директора __________________________________________________, що діє на підставі _________________________________, з іншої сторони, далі разом іменовані «Сторони», а кожна окремо – «Сторона», уклали даний Договір поставки (далі за текстом - Договір) про нижченаведене:
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
Постачальник зобов'язаний у порядку та в строки, встановлені цим Договором, передати у власність Покупця трубопровідну, запірну арматуру та деталі трубопроводу (далі за текстом - Товар), а Покупець зобов'язується прийняти Товар та оплатити його на умовах, визначених цим Договором.
Кількість Товару визначається у рахунках-фактури, видаткових накладних та специфікаціях.
Постачальник гарантує, що є власником Товару, який поставляється за даним Договором, і що Товар будь-яким способом не відчужений, не закладений, не перебуває у спорі та під арештом, у третіх осіб відносно нього прав немає.
2. ЦІНА, КІЛЬКІСТЬ ТА АСОРТИМЕНТ ТОВАРУ
Асортимент, кількість, ціна за одиницю Товару, що поставляється, визначаються у рахунках-фактурах або у специфікациях видаткових, які є невід'ємною частиною даного Договору.
У разі зміни ціни та асортименту Товару, які Сторони погоджують, Постачальник оформлює нові рахунки-фактури.
У разі оплати Покупцем вартості Товару згідно рахунку-фактури, ціна на оплачену партію Товару не змінюється.
3. УМОВИ ПОСТАВКИ ТОВАРУ
Постачальник поставляє Товар в повному обсязі, в строк протягом 5 (п’яти) календарних днів з моменту отримання оплати за Товар, за умови наявності Товару на складі.
Поставка Товару за цим Договором здійснюється у відповідності до Міжнародних правил тлумачення торговельних термінів «ІНКОТЕРМС 2010», якщо інше не зазначено Сторонами.
Прийом Товару за кількістю і якістю здійснюється Сторонами на складі, або за домовленістю Сторін у відповідному пункті поставки, у відповідності до умов поставки, згідно із діючим законодавством України та умовами даного Договору.
Прийом Товару за кількістю та якістю здійснюється матеріально відповідальним представником Покупця:
за кількістю - згідно із накладною;
за якістю - згідно із супровідними документами, що посвідчують якість Товару, який поставляється.
Право власності на поставлену партію Товару і ризики загибелі та/або пошкодження Товару переходять від Постачальника до Покупця з моменту передачі-прийому Товару в пункті поставки і засвідчується підписанням Сторонами видаткової накладної. Дата отримання Покупцем партії Товару та супровідних документів є дата видаткової накладної.
4. УМОВИ ОПЛАТИ ТОВАРУ
Всі розрахунки за даним Договором відбуваються виключно в національній валюті України - гривні.
Оплата Товару здійснюється шляхом перерахування Покупцем 100 % вартості товару (з моменту отримання, відвантаження/або вказати кількість робочих днів) на розрахунковий рахунок Постачальника на підставі виставленого рахунку – фактури, якщо інше не передбачене Додатками.
Оплата здійснюється Покупцем в безготівковому порядку шляхом перерахування грошових коштів на поточний рахунок Постачальника. Фактом оплати вважається надходження грошових коштів на поточний рахунок Постачальника.
Загальна сума Договору складається із вартості всіх партій Товару у відповідності до видаткових накладних, що були поставлені за цим Договором за період його дії.
Ціна (Вартість) Товару розраховується у гривні та фіксується на момент виставлення рахунку та є незмінною, та підтвердженою в Специфікації на партію товару.
5. ПРАВА ТА ОБОВ’ЯЗКИ СТОРІН
Постачальник зобов′язаний:
поставити Покупцю якісний Товар на умовах даного Договору;
надати Покупцю відповідну товаросупроводжувальну документацію (видаткову накладну, документи, що підтверджують якість Товару);
не розголошувати інформацію про Покупця, отриману при виконанні умов даного Договору;
Постачальник має право:
отримувати у Покупця інформацію, необхідну для виконання умов даного Договору;
вимагати від Покупця належного виконання умов даного Договору;
Покупець зобов’язаний:
прийняти та оплатити поставлений Товар відповідно до вимог даного Договору;
забезпечити Постачальника копіями документів та інформацією, необхідними для виконання Договору (витяг про державну реєстрацію, витяг з реєстру платника ПДВ та ін.).
Покупець має право:
вимагати від Постачальника поставки якісного Товару в кількості і строк передбаченого замовленням і даним Договором;
вимагати від Постачальника належного виконання його обов’язків.
6. ЯКІСТЬ ТОВАРУ
Якість Товару, що поставляється за даним Договором, повинна відповідати встановленим державним стандартам і технічним умовам, що діють в Україні.
Якість Товару, що поставляється за даним Договором, повинна відповідати інформації про такий Товар, вказаний у супровідних документах.
Постачальник несе відповідальність за неякісний Товар, якщо Покупець доведе, що такі недоліки виникли до передачі Товару Покупцеві або по причинах, які існували до цього моменту.
Постачальник гарантує, що поставлений Товар є якісним, сертифікованим, відповідає всім технічним та іншим нормам, стандартам та правилам, встановленим чинним законодавством України для товарів даного виду.
Якість і комплектність Товару підтверджується сертифікатом відповідності.
При відсутності стандартів і технічних умов на конкретний вид Товару, його якість і комплектність повинні відповідати звичайним вимогам для даного виду Товару, а також цей Товар має бути придатним для належного використання за призначенням.
При відвантаженні Товару пакування та маркування повинні відповідати встановленим стандартам та технічним умовам.
7. УПАКОВКА ТОВАРУ
Товар надається в упаковці згідно існуючих стандартів і забезпечує його схоронність на час транспортування до прийняття його Покупцем.
Маркування повинно відповідати стандартам України для даного виду Товару.
Вартість упаковки і маркування входить у вартість Товару.
8. ПРИЙОМ ТОВАРУ ТА ГАРАНТІЇ
Прийом Товару за якістю здійснюється у точній відповідності із стандартами, технічними умовами та іншими обов'язковими для Сторін правилами, а також за супровідними документами, які засвідчують якість Товару, що поставляється.
У разі невідповідності комплектності Товару товаросупровідними документами Покупець сповіщає Постачальника в п'ятиденний термін і Постачальник зобов'язується доукомплектувати Товар.
Постачальник зобов’язується забезпечувати гарантійне обслуговування Товару протягом гарантійного строку, який складає 12 місяців з дня отримання Товару Покупцем, за умови дотримання Покупцем умов монтажу, експлуатації, транспортування та зберігання цього Товару.
9. ФОРС - МАЖОР
Жодна зі Сторін не несе відповідальність за часткове або повне невиконання зобов'язань за цим Договором, якщо це невиконання є результатом форс - мажорних обставин, як - то: повені, землетруси, пожежі, епідемій, інших стихійних лих, війни, військових дій, страйків, ембарго, заборони експорту та імпорту, рішення державних органів влади і управління та інших обставин надзвичайного характеру, що сталися під час дії даного Договору.
Форс-мажор автоматично продовжує термін виконання зобов’язання за цим Договором на строк існування цих обставин.
Сторона, для якої наступила неможливість виконання зобов'язань за Договором повинна негайно, але не пізніше 10 (десяти) календарних днів, офіційно в письмовій формі сповістити іншу Сторону про настання і припинення форс - мажорних обставин з подальшим наданням доказів, у противному випадку вона позбавляється права посилатися на них надалі як на обставини звільняють від відповідальності.
Початок і закінчення дії форс-мажору підтверджується довідкою Торгово - промислової палати України або іншого компетентного органу.
Якщо ці обставини будуть тривати більше 2 (двох) місяців, то кожна зі Сторін має право відмовитися від подальшого виконання зобов'язань за Договором, у цьому випадку жодна зі Сторін не матиме права на відшкодування іншою Стороною можливих збитків.
10. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
За недотримання умов даного Договору Xxxxxxx несуть відповідальність згідно з чинним законодавством України.
За невиконання або неналежне виконання зобов’язань по Договору, xxxxx Xxxxxxx відшкодовує іншій завдані збитки.
Сплата Стороною неустойки або відшкодування збитків, завданих порушенням Договору, не звільняє її від обов'язку виконати цей Договір в натурі, якщо інше прямо не передбачено чинним законодавством України.
У випадку порушення строків оплати Покупець сплачує Постачальнику неустойку в розмірі 1 % від вартості неоплаченого Товару, за кожен день прострочення., на вимогу Постачальника.
За несвоєчасне виконання грошових зобов’язань по оплаті ціни (вартості) Товару, Покупець сплачує на користь Постачальника штраф у розмірі 5 % (п’яти відсотків) та пеню за кожен день прострочення в розмірі подвійної облікової ставки НБУ, чинної на момент прострочення, від суми боргу.
За порушення грошових зобов’язань по оплаті ціни (вартості) Товару понад 20 (двадцять) календарних днів, на підставі статті 625 Цивільного Кодексу України, Покупець сплачує на користь Постачальника 25 % річних від суми боргу та встановлений індекс інфляції за весь час прострочення.
За порушення Покупцем строків попередньої оплати ціни (вартості) Товару та/або оплати відповідно до графіку (порядку, строків) платежів, які визначені в Договорі, Додатках та/або Додаткових угодах та/або специфікаціях до Договору та є невід’ємними частинами даного Договору, Постачальник з першого дня порушення має право окрім штрафних санкцій передбачених даного Договору стягнути з Покупця повну ціну (вартість) поставленого, але не сплаченого Товару до настання визначеного строку оплати за Товар.
Якщо Постачальнику стане відомо, що протягом дії даного Договору, або після закінчення дії даного Договору, але до моменту повного виконання зобов’язань за даним Договором, що відносно Покупця з’явилася інформація:
про відкриті судові та/або виконавчі провадження з приводу стягнення заборгованості (зокрема з сайту Судової влади України, з Єдиного державного реєстру судових рішень, Автоматизованої системи виконавчого провадження та ін.) і якщо таке судове або виконавче провадження буде стосуватись суми боргу, яка перевищує 50 % ціни (вартості) Товару або на суму, що перевищує 500 000 (п’ятсот тисяч) гривень;
та/або якщо протягом дії даного Договору змінився (змінились) підписант та/або власник (засновник), які разом володіють 50 % і більше статутного капіталу (фонду);
та/або наявність в Єдиному державному реєстрі підприємств та організацій України інформації про зміну підписанта та/або власників (які сукупно володіють більш ніж 50 % корпоративними правами) Покупця;
та/або наявність у Державному реєстрі речових прав на нерухоме майно інформації про відчуження/заставу нерухомого майна Покупця на суму боргу, яка перевищує 50 % ціни (вартості) Товару, отриманого Покупцем,
Постачальник має право стягнути з Покупця повну ціну (вартість) поставленого, але не сплаченого Товару до настання визначеного строку оплати за Товар.
Нарахування неустойки (пені) за цим Договором здійснюється протягом всього часу існування заборгованості.
У випадку здійснення оплати Покупцем пізніше строків, встановлених цим Договором та/або Додатками до нього, Постачальник має право перерахувати вартість Товару, затримати поставку Товару, або відмовитись від виконання своїх зобов’язань з поставки Товару та повернути Покупцеві раніше сплачені ним гроші, за вирахуванням усіх витрат Постачальника, пов’язаних з таким поверненням.
Постачальник не несе відповідальності перед Покупцем за будь-які збитки, а також за доходи, які Покупець мав би отримати за звичайних обставин якби його право не було порушене (упущена вигода).
Постачальник звільняється від відповідальності за недотримання строків передачі Товару, якщо Xxxxxxxx не прийняв або відмовився прийняти його в строки, що встановлені цим Договором та/або Додатками до нього. Крім цього, за настання такої події, Постачальник має право зміни в односторонньому порядку умов щодо строків поставки Товару.
11. СТРОК ДІЇ, ЗМІНИ ТА РОЗІРВАННЯ ДОГОВОРУ
Цей Xxxxxxx вступає в силу з моменту його підписання уповноваженими представниками Сторін та діє до «__» ______________ 202______ р.
У випадку, якщо жодна із Xxxxxx письмово не заявить про свій намір розірвати або змінити умови договору за десять днів до закінчення його дії, даний Договір вважається пролонгованим на наступний рік.
Даний Договір може бути змінений, розірваний за згодою Сторін, що оформлюється додатковою угодою до даного Договору.
Закінчення строку дії даного Договору або його дострокове розірвання не звільнює Xxxxxxx від відповідальності за його порушення, які мали місце під час дії даного Договору.
12. ВИРІШЕННЯ СПОРІВ
Всі спори, які виникають між Xxxxxxxxx з приводу виконання умов даного Договору, вирішуються шляхом переговорів, а в разі недосягнення згоди – передаються на розгляд в господарський суд згідно з чинним законодавством України.
13. КОНФІДЕНЦІЙНІСТЬ
Покупець зобов'язується не розголошувати таємницю комерційної і виробничої діяльності Постачальника та будь-яку іншу конфіденційну інформацію, отриману від Постачальника у зв'язку з виконанням цього Договору протягом 2 (двох) календарних років. До комерційної таємниці відноситься будь-яка інформація, яка:
при повідомленні була явним чином охарактеризована як така, що представляє комерційну таємницю Постачальника;
не є загальнодоступною;
представляє комерційний інтерес або дає конкретні переваги третім особам, а також включаючи інформацію про фінансове положення Постачальника.
Вищезгадана інформація вважається конфіденційною і не підлягає розголошуванню або передачі третім особам як в період дії цього Договору, так і впродовж трьох років після його розірванні.
Інші умови конфіденційності можуть бути встановлені на вимогу будь-якої із Сторін.
Конфіденційність є істотним пунктом Договору. Недотримання конфіденційності з настанням небажаних наслідків викликає припинення дії Договору і відшкодування збитків відповідно до чинного цивільного і кримінального законодавства про комерційну таємницю.
Представники Xxxxxx, уповноважені на укладання цього Договору, погодились, що їх персональні дані, які стали відомі Сторонам у зв’язку з укладанням цього Договору, включаються до баз персональних даних Сторін. Кожна із Сторін як суб’єкт персональних даних надає іншій Стороні однозначну згоду на обробку її персональних даних (зокрема, прізвище, ім’я і по батькові фізичної особи, номер та серія паспорта, дані про присвоєння ідентифікаційного номера платника податку, відомості про зареєстроване або фактичне місце проживання фізичної особи, електронні ідентифікаційні дані тощо) із метою забезпечення реалізації економічних відносин з іншою Стороною, підтвердження повноважень суб’єкта на укладання, зміну та розірвання Договору, забезпечення реалізації адміністративно-правових і податкових відносин, у тому числі на реалізацію податкових відносин та інших відносин згідно з чинним законодавством України та Законом України «Про захист персональних даних» від 01.06.2010 № 2297-VI. Персональні дані Сторони, на обробку яких надано згоду, можуть бути передані іншою Стороною третім особам лише (або поширені іншою Стороною) у випадках, передбачених законодавством України.
Дія пункту 13.1 Договору не поширюється на випадки, коли цього (розголошення інформації) вимагає закон або рішення суду чи іншого компетентного державного органу, або за наявності письмової згоди іншої Сторони.
14. ІНШІ УМОВИ
З усіх питань, неврегульованих даним Договором, Сторони керуються діючим законодавством України.
Цей Договір складено українською мовою у двох ідентичних екземплярах, які мають однакову юридичну силу, - по одному для кожної із Сторін.
Будь-яка із Сторін для цілей даного Договору має право використовувати засоби факсимільного відображення підпису уповноваженої особи на місці підпису Постачальника або Покупця, інтереси якого представляє Xxxxxxx, на документах, оформлених на виконання такого договору, включаючи даний Договір.
Договір, заявки, специфікації, листи, додаткові угоди, довіреності, передані за допомогою факсимільного зв'язку, а також копії вказаних документів, мають юридичну силу до моменту обміну оригіналами.
Кожна зі Xxxxxx цим підтверджує, що:
- вона має усі передбачені чинним законодавством України та установчими документами повноваження на укладання та виконання даного Договору;
- її представник, який підписує даний Xxxxxxx та додатки до нього, має усі необхідні повноваження відповідно до законодавства та установчих документів для того, щоб представляти Сторону та укласти від її імені даний Xxxxxxx;
- не вимагається будь-яких подальших/попередніх затверджень даного Договору та додатків до нього;
- не існує будь-яких обмежень на укладання Xxxxxxxx (підписання представником Сторони) цього Договору та додатків до нього;
- Сторони мають усі необхідні дозвільні документи, майнові права для того, щоб виконувати умови договору, надавати послуги, відчужувати майно, інші документи, які можуть бути пов’язані з виконанням цього Договору. Вказані документи та права є чинними на момент укладання Договору;
- Сторони зобов’язуються не пред’являти жодних претензій одна до одної щодо недійсності Договору та/або супровідних документів до нього за умови, що вони підписані особою, яка діє як представник Сторони, та скріплені печаткою Сторони.
Усі раніше досягнуті домовленості між Сторонами, а також переписка між ними щодо предмету Договору втрачає чинність з моменту підписання Сторонами даного Договору. Сторони підтверджують, що особи, які підписали цей Договір, є належним чином уповноваженими на таке статутом чи довіреністю, володіють достатнім об’ємом повноважень та діють в їх межах. Юридичні особи, від імені яких діють уповноважені представники, наділені цивільною дієздатністю щодо вчинення даного правочину.
Покупець, підписуючи даний Договір, надає згоду на обробку своїх персональних даних та вважається належним чином повідомлений про включення відомостей про нього у базу персональних даних у зв’язку із прийняттям Закону Україну «Про захист персональних даних» від 01.06.2010 року. Положення даного пункту поширюється на фізичних осіб та фізичних осіб - підприємців.
Постачальник в терміни, встановлені нормами діючого законодавства України, складає
податкові накладні, реєструє їх в Єдиному реєстрі податкових накладних та надає покупцю за його
вимогою.Сторони погоджуються, що у випадку, коли після поставки товарів здійснюється зміна суми
компенсації їх вартості, повернення коштів, товарів та/або залік заборгованості проводиться за
письмовим зверненням Покупця, і внаслідок такої зміни передбачається зменшення суми ПДВ на користь платника податку — Постачальника, то розрахунок коригування складається
Постачальником і надсилається Покупцеві за допомогою програмного забезпечення для електронного
обміну податковими документами Модуль «М.Е. Doc IS Електронний документообіг» чи будь-яким
іншим сертифікованим програмним забезпеченням, що використовується Сторонами для обміну
інформацією з сервером ДФС.Покупець зобов'язаний зареєструвати розрахунок коригування з від'ємним значенням,
одержаний від Постачальника в порядку та терміни відповідно до чинного законодавства України, та
надати останньому (за допомогою вказаного вище програмного забезпечення) зареєстрований
розрахунок коригування.У випадку порушення умов пункту 14.10 даного Договору, Покупець впродовж 10 календарних днів (рахуючи з граничного терміну реєстрації відповідного розрахунку коригування) сплачує Постачальникові штраф у розмірі суми ПДВ, яка відображена у незареєстрованому або зареєстрованому з порушенням строків розрахунку коригування з від'ємним значенням.
У разі не сплати Покупцем штрафу, передбаченого вищезазначеним пунктом Договору у
вказаний термін, Постачальник має право утримати суму штрафу із виплат, що підлягають до сплати Покупцем за умовами Договору. Підставою для утримання таких виплат стане одностороннє повідомлення Постачальника, направлене Покупцеві. Відповідальність, передбачена у цьому пункті,
застосовується до Покупця не залежно від його вини (умислу або необережності)Постачальник та Покупець для відправлення та отримання податкових накладних в електронному вигляді використовують програмне забезпечення «M.E.Doc» або будь-який інший програмний продукт для обміну податковими накладними в електронному вигляді.
З моменту вступу в силу даного Договору всі угоди, що укладались раніше між Xxxxxxxxx за даним предметом в усній або письмовій формі втрачають юридичну силу.
Постачальник має статус платника податку на прибуток на загальних підставах.
Покупець має статус платника податку на прибуток _______________________.
У випадку зміни у Сторони даного Договору статусу платника податків, така Xxxxxxx зобов'язана у триденний термін з моменту зміни свого статусу письмово сповістити про це іншу Сторону. У іншому випадку Xxxxxxx, яка не повідомила про зміну свого статусу платника податків у вказаний строк, в повній мірі несе відповідальність згідно із діючим податковим законодавством, а також зобов'язана відшкодувати іншій Стороні всі збитки, спричинені останньою у зв'язку із неповідомленням або несвоєчасним повідомленням про зміну статусу платника податків.
Сторони надають свою згоду і не заперечують проти використання своїх персональних даних у всіх документах, що стосуються цього Договору. Сторони зобов'язуються не передавати персональні дані Сторін за цим Договором третім особам за виключенням випадків, передбачених діючим законодавством України. Сторони не будуть вимагати в подальшому виключення з бази даних кожної Сторони своїх персональних даних, які викладені в цьому Договорі.
З метою підтвердження повноважень підписантів Сторони Договору зобов’язуються надати завірені копії документів, що підтверджують особу підписанта, та повноваження на укладання Договору (копію паспорта, наказу або витягу з наказу про призначення на посаду, довіреність тощо).
15. МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ ТА РЕКВІЗИТИ СТОРІН
Постачальник: |
Покупець: |
ТОВ «УКРСПЕЦАРМАТУРА» Місце реєстрації: Україна, 02091, м. Київ, вул. Ревуцького, буд. № 5, оф. 361 |
|
Код ЄДРПОУ 30466251 UA523808050000000026007320952 в АТ " Райффайзен Банк Аваль" МФО 380805 |
|
Контактна особа за договором: ПІБ: Тел, мєйл: |
|
_____________________________ Бикоріз В.П. М.П. |
|